Leon Porter | Re: [LFN] Par, Per, da, de
- Autor: Leon Porter (“leonporter”)
- Tema: Re: [LFN] Par, Per, da, de
- Data: 2005-05-23 17:19
- Mesaje: 1248 (a supra, presedente, seguente)
Grasias Jorj. Me pensa ce "de" pote es usada ance per sinifia "by means of, using (other than a device, etc.)" Donce, "written by hand" pote es "scriveda de mano", e "adoptive" pote es "de adota". Leon --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, George Boeree <cgboeree@a...> wrote: > Here is my understanding of some of the suggestions so far: > > a at a certain place > to, in the direction of, dative case > at a certain time > de from, originating* > since, from that time on* > of, belonging to, genitive case > about, concerning, general relation > made of > a portion of > by, done by, made by, authored by (agent)** > ante before, in front of > before a certain time > pos after, behind, following, beyond > after a certain time > according to (also: seguente) > en in, inside of, into > in, during* > estra out, outside of > supra above, over, on, on top of > su under, below > entre between, among > between two times* > sirca around > approximately > asta besides, by, next to, up to (also: a lado de) > till, until a certain time > versa toward, in a certain direction (no movement) > longo along, following the length of > contra against, leaning or touching > against, opposed to > tra through > across > per on account of, because of > for, on behalf of, to benefit > in place of (also: en loca de) > by, done by, made by, authored by (agent)** > by means of, using (other than a device, etc.)* > by way of, via* > con with, in the company of > using a device, tool, instrument, or machine, instrumental case > sin without, excepting (also: esetante) > > *a change from earlier use > **also a change, but with two possibilities: de or per > > [Non-text portions of this message have been removed]