George Boeree | Re: [LFN] Tempos de Verbos

On May 5, 2005, at 12:33 PM, Antonio Carlos R. da Fonseca wrote:

> Alo Jorj
>  > That should be http://www.lingua-franca-nova.net/temp.html of
> course.
>  ....
>
>  Me comentas:
>  Si me comprende:
>
>  1 - La pasada "me ia parla" -> la pasada es corente, no es importante
>  se ave finida o no.
>  2 - La presente "me parla" -> me creda ce no un ave dutas.
>  3 - La futur "me va parla" -> me creda ce no un ave dutas.
>  4 - La pasada "Me ia parla ja" -> me no comprende, ta es "I had
> spoken?"
pretérito mais-que-perfeito: Eu falara
>  5 - La pasada "me parla ja" -> la pasada es tota finida "I spoke". Si
>  me comprende es coreta, per ce no cambiar la loca de particulo per "me
>  ja parla"? Ta es coerente con la otra tempos.
"me parla ja" sinifia ce la ata es fini prosima ante la otra atas de la
narada, en la mesma modo ce "me ia parla ja" sinifia ce la ata es fini
ante la otra atas en la pasada.  el no difere multe ce la pasada
simple, ma es usada en multe casos en engles.

"ja" no es un tempo, el es un averbo ce altera la sinifia de la tempo.
per esta, el es pos la verbo.  lfn no usa frecuente "ja".
>
>  7 asta 12 - Es consecuense, sin comentas.
>
>  Salute
>
>  Antonio
>
> --
>  *** LFN *** Lingua Franca Nova *** LFN ***
>  Web site: http://www.lingua-franca-nova.net
>  WikiWiki: http://lfn.esef.net
>  Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova
>
> Yahoo! Groups Links
>
> 	 	To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova/
>
> 	 	 To unsubscribe from this group, send an email to:
> LinguaFrancaNova-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> 	 	 Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
> Service.
>
"We are all mortal until the first kiss and the second glass of wine."
-- Eduardo Galeano

[Non-text portions of this message have been removed]