cgboeree | Re: [LinguaFrancaNova] re: creoli
Alo, Stefan e Karl.
Nos ave ia la parola "plu" per compare ajetivos, e multe metodes per
crea parolas con sensas nova. La repeter de parolas es nonusual en la
linguas da ce LFN es creada. Ma un person pote dise "El core e core,"
per esemplo, o "plu plu lente." Por "a chat," me sujeri "un converseta."
Bon voles,
George
Stefan Fisahn wrote:
>
> Hi Karl,
>
> the expamles from Seselva [Seselwa]
> effort the term a bit more than only comparative.
>
> > > koze - to talk
> > > nos koz koze - we chat
>
> so.. koz koze is not just talk a lot, to chat implements a new direction
> of the original term
>
> For the simple comparative you use in Seselwa:
>
> mon koze - I talk
> mon pli koze - I talk more
>
> and in LFN:
>
> me parla
> me plu parla
>
> so my question is.
> Would " me parlante parla " means " I chat?
>
> bon voles,
> sf.
>
>