cgboeree | Re: LFN webpages/lfn_tutorial_text

Multe grasias!  Me ia fa tota la coretas.

George

Nick Hempshall wrote:

>Alo!
>
>On the Grammar page in the  - "Auxiliary Verbs" -  section
>
>*	go, begin to... -- va
>*	let, allow, permit to... -- permite
>
>needs to be  -  vade, permete
>
>LFN-English Dictionary
>can -- dog (anis familiaris)
>* Canis familiaris
>
>volante -- steering wheel
>* should this be indented in the "vola" entry or a separate entry?
>mancar -- need, lack, rquire, miss
>* require (an extra e)
>cannon -- cannon
>* 2 Ns?
>electrica -- electric, electricity
>* eletrica?
>
>lasar cader -- drop, let fall
>*lasar cade
>
>lfn_tutorial_text
>Some old words/spellings
>
>"dona" in "La Familia" should be "fema" woman
>"parentes" is now relatives
>
>El es se sposa. 	 She is her own wife.
>El es se sposo.   He is his own husband.  compare - El es los madre.
>
>2 Alo
>permite[r] should be permete[r]
>favori ..... favore
>Justa ..... asta
>nome ..... nom
>
>? so so = asi asi
>
>3 Atas
>dona ... fema
>partir .... departir
>seguir ... seguer
>var .... vader
>justa ... asta
>prenda .... prende
>El lasa cadar la gato. .... El lasa cade la gato.
>
>4
>Futura ... Futur
>
>? Tota nos ia es joven un ves ....  Tota nos ia es joven a un ves.
>? Tota nos va es vea alga dia ..... Tota nos va es vea a alga dia.
>
>trar ..... traer
>pusar ... presar
>
>*gol    a word not in dictionary
>
>Bon voles
>Nick
>
>