George Boeree | Justa minute

Alo, totas.

Eseva cuieta resente -- io espera ce es per ce totas es ocupada con se
festas!

Io eseva considerante la conserna per Ector de la parole "justa" e io
fini a fin ce el es coreta.  Pare ce la ostina paia, Ector!

Io pensa ce es plu simple usar "a" per "until," e "a ce" per la juntante
"till," como nos usar "a" como ambos "at" e "to."  Donce "10 minutes to
5" es "des minutos a sinco" e "till we meet again" es "a revidera."

Ce vos pensa?

A revidera,

Jorj

Hello, all.

It has been very quiet lately -- I hope it's because everyone is busy
with their holidays!

I have pondered and pondered Hector's concern about "justa" and I
finally came to the conclusion that he is right.  Apparently,
persistence pays off, Hector!

I think it would actually be simpler to use "a" for until, and "a ce"
for the conjunction till, in parallel to its use as both at and to.  So
10 minutes to 5 would be "des minutos a sinco" and till we meet again
would be "a revidera."

What do you think?

A revidera,

George