George Boeree | Re: [LinguaFrancaNova] Let’s get our hands dirty…

OOPS!

In my Thanksgiving stupor (a US holiday devoted primarily to eating too
much!), I somehow got justa and junta confused.  Here is a corrected
version of what I sent earlier:

justa (prep) -- (1) by, beside, close to, next to, together with,
spatially adjoining;
(2) up to, moving towards a location near, approaching;
(3) until, till, a period of time culminating in some event;

juntir [v] -- to join together, unite, append, add to, conjoin. [< junta
+ -ir]
unir [v] -- to unite, make one. [< un + -ir]
prosimir [v] -- to approach, to approximate. [< prosima + -ir]

a lado de -- by, beside, next to, at the side of; see justa (1, 2)
a prosima de -- near, by, close to; see justa (1, 2)

sirca [prep] -- (1) around, spatially surrounding;
(2) around, moving in a circular motion;
(3) approximately, nearly, about, close to.

de [pre] -- (1) of, belonging to, a possession of;
(2) concerning, about, involving.

Adio!

Jorj