jjbowks | Re: final grammar etc
> Jorj
pronomes:
>
> me
> te
> le
> nos
> vos
> los
Si bon!
possesiva pronomes:
me casa, te casa
(or also acceptable)
la casa de me, la casa de te
> plural -s/-es
Si, bon!
> past -va
hmm, I liked the verb "to have"
in front of the past participle.
English shares this with the
romance langs. Like the passe'
compose' kind of...
> future -ra
hmm, hmm, I liked the verb
"to go" in front of the
infinitive. Like "I'm going
to write".
This makes the verb a lot
less inflected.
> auxiliary verbs followed by verb in simple form
> -r = gerund
> -da = passive participle
Could we consider changing
the participle to something
else like -do. The suffix
-da is very handy in Romance
langs to show groupings,
columnada, decada, and other
words like limonada, portada.
> -nte = active participle
How about -ndo to differentiate
from the nouns that have this
ending, superintendente,
comandante, etc. and others
like cliente, detergente.
> word order:
> subject -verb - [object]
Si, bon!
> [preposition] - [article/demonstrative/possessive (1)] -
Does that mean there
are no reflexives?
It's ok, though, one
can say "a me, a te, etc."
instead
> [quantity/indefinite (2)] - [mal/bon] - noun - [adjectives] -
Si, bon!
> [prepositional phrases/clauses]
> [auxiliary verb (3)] - main verb - [adverbs*] - [adverbial phrases*]
> adverbs modifying adjective precede the adjective (universal in
European
> languages).
Si.
> *adverbs and adverbial phrases modifying verb/sentence may also
come at
> the beginning of the sentence.
Si.
> (1) articles and words which act as articles:
> la
> un
How about "some" as in "a house, some houses"?
> this (here) -- esta
This is far too close to the verb "estar" in
Port/Span. and Italian "star". If we have
me, te, le, why not "este"? And then have
"estos" for the plural "these here".
> that (there) -- acel
Hmm, how about "acuele", the
-ce- with a k sound troubles me
in a very common word.
Then have "acuelos" for the plural
"those there".
> all -- tota
> every, each -- cada
> no, none -- no
> both -- ambos
> enough -- basta
and how about "bastante" for
sufficient?
> too much -- tro
Si, bon! (Or maybe optionally
"tropo"?)
> (2) indefinites and quantities:
>
> many -- multe
This looks like an adjective
probably because in Interlingua
we have multe vs. multo (adv.)
How about "multi" as in
multipurpose etc.
> some -- alga
If we have "un" for the indef.
art. how about "algun". Or then
change un to una and alga to
alguna.
> few -- poca
> du
> tre
> cuatro
> ...
Si, bon!
> (3) auxiliary verbs:
> make, cause to... -- fa
> let, allow, permit to... -- permite
Or maybe "lasa".
> must, should, need to... -- debe
How about "tene de" as in "have to"
> want to, intend to... -- vole
Maybe also "cuere"?
> can, could, am able to... -- pote
> know (how) to... -- sabe
> go, begin to... -- va
> come (around) to... -- veni
> expect to... -- espeta
> hope to... -- espera
> fear to.. -- teme
> prefer to... -- preferi
> hesitate to... -- esita
> dare to... -- osa
> threaten to... -- menasa
> pretend to... -- finge
> appear to... -- aperi
> try to... -- atenta
Or maybe "trata" as in Span.?
In total multe bon, grasia, Jorj.
con reguardos,
Jay B.