Antonio Acebo | Re: [europidgin] Hola Antonio
- Autor: Antonio Acebo (“antonioacebo”)
- Tema: Re: [europidgin] Hola Antonio
- Data: 2002-09-24 22:09
- Mesaje: 217 (a supra, presedente, seguente)
Hola Jacinto.
No hablo ni entiendo otra lengua que el espa¿ol. Soy muy negado para los
idiomas y nunca he conseguido aprender ingl¿s, a pesar de haberlo intentado
durante a¿os. Por eso me interesan las lenguas auxiliares, porque con el
ingl¿s nunca ir¿ lejos.
Aqu¿ hay un c¿rculo vicioso. Vosotros habl¿is del europidgin en ingl¿s y
s¿lo en ingl¿s. Si os pido explicaciones b¿sicas sobre el europidgin, para
comenzar a usarlo, me las vais a dar en ingl¿s, con lo cual no me voy a
enterar. Al menos, los del esperanto dan libros y folletos en esperanto, no
en ingl¿s, a los que partiendo del castellano quieren aprender esperanto.
Pero el esperanto no es tan f¿cil; tiene muchos sonidos parecidos, el
acusativo y el problema de las letras acentuadas.
Digo yo que, si quer¿is expandir vuestro europidgin y superar el
estancamiento del esperanto, deb¿is comenzar por exponer breviarios del
europidgin para quienes no hablan el ingl¿s. Y los que hablamos castellano
somos por lo menos cuatrocientos millones.
As¿ que a tu ¿qu¿ te parece? s¿lo puedo responder que no me parece nada,
porque no puedo hacer otra cosa. T¿ puedes elegir entre ignorar o no ignorar
un mensaje en ingl¿s (y posiblemente en otros idiomas). Yo no puedo hacer
otra cosa que ignorarlo. Igual que ante un mensaje en chino, porque no me
entero de lo que pone.
Dicho de otra manera, ¿es que para hablar europidgin hay que hablar
previamente ingl¿s? Si es as¿, el europidgin no pasa de ser un jueguecito
sin inter¿s comunicativo, porque si todos los que vayan a aprenderlo tienen
que saber primero ingl¿s, ya les basta con el ingl¿s para la comunicaci¿n
internacional y no necesitan el europidgin.
En cuanto a la pronunciaci¿n de "Europidgin", el caso es que a veces lo
veo escrito como "Europidgin" y a veces como "Europijin". T¿ me dices que se
pronunciar¿a como "Europiyin", pero Kevin Smith (si he entendido bien su
mensaje en el propio Europidgin) dice que se pronuncia como "iuropichin".
Cojo algo del europidgin, a veces bastante, pero por ejemplo cuando
Kevin dice "ma la "ch" es plu dulce" no entiendo el "ma" ni el "plu".
A ver si los que habl¿is ingl¿s perfectamente os enter¿is de una vez de
que no est¿is solos en el mundo.
Antonio Acebo.
----- Original Message -----
Bienvenido a la lista.
He tratado de responder
y no vi mi que apareciera
mi mensaje en la lista...
asi' que aqui' envio otro.
En cuanto a tu pregunta
de que si puedes contribuir
algo a la discusion, pues
yo diria que si', claro.
Tu tienes tanto derecho
como cualquiera. Y si
quieres enviar mensajes
solo en espa¿ol, eso me
parece bien. Si te respetan
tu peticion de responderte
en espa¿ol u otra lengua
que entiendas, bien, y si
no, ignora los, y sigue
con lo tuyo. Que te parece?
En cuanto a la pronunciacion
del Europidgin me parece
que en espa¿ol se diria como
tu escribes "Europiyin".
Con saludos,
Jacinto "Jay" B.