George Boeree | Re: [europidgin] Re: general comments

Hi, James.

Perhaps I haven't made myself clear:  I see it as a part of my
role in the group to explain why I made certain choices in LFN, not as
some controlling figure.  Although I am LFN's inventor, you do not
need to agree with me -- only be nice to me ;º)

I find the arguments that most of you have made very powerful, and I
like the idea of a europidgin, too.

Along those lines, I have some suggestions that are perhaps not as extreme
as some, but certainly a move in the right direction:  As for pronouns...

| **me**
| **nos**

| **te**
| **vos**

| **le**
| **los**

I agree that the possessive is not necessary -- simply using **me**,
etc, before the noun is great!

Another possibility for the singulars is **mi, tu, el**

I prefer the traditional plurals because (1) they are familiar to most
europeans, and (2) as common words, they are one syllable long.

Along the same vein, let's simplify the relatives and interrogatives:

what, that -- **ce**
who -- ci > **ce person, la person ce**
what, that (re things) -- **ce > ce cosa, la cosa ce**
which (of several) -- **cual >  ce, ce de**
whose -- de ci >  **de ce, de ce person**

how -- como  > **ce moda, la moda ce**
how much, how many -- cuanto > **ce cuanto**
when -- cuando > **ce ora**
where -- do > **ce parte**
why -- **per ce**

Then, let's go ahead with an isolating tense system:

**e dona**  -- gave
**va dona** -- will give

(in which case, "and" could be changed to** i**, and "go" could be
changed to **vade **or other form.)

And let's eliminate both the -r of the infinitive and the -ia of the
abstract nouns in one step with:

**lo** -- abstract noun

One more:  How about eliminating the plural and using the indefinites
plus a plural "the:"

**li **-- the, plural (or **le**, as in French, if the third person
singular pronoun turns out to be el)

Finally, perhaps we could start calling it **pijin** (short for **europijin**),
and referring to the second level as **criol** (short for **eurocriol**).
(Like many, I don't care for the term "euroclone" -- it was indeed intended
as a put-down.) The grammar for criol should, of course, be the same as
for pijin, but the vocabulary should be expanded.

George

James Chandler wrote:
> Alicia:
>
> >I really enjoyed your posts and what you were talking about
> >simplifying in a Europidgin-type-language. Maybe if you stick around
> >you could make your point and others might also think likewise.
>
> I tend to get a feel for whether i am going to able to work productively
> with people - probably comes from spending so long in the auxlang community.
>   Bjorn and George have made it fairly clear where they are coming
> from and
> how they want to proceed, and unfortunately that just isnt in tune
> with the
> direction i would like to go in now.
>
> I'm glad you have found my posts worthwhile.  I am always to be
> found on the
> Auxlang list at Brown.
>
> Kordiale, James Chandler
> [[http://docs.yahoo.com/info/terms/|]] --

C. George Boeree, PhD
cgboeree@...
www.ship.edu/~cgboeree

"I like reality.  It tastes of bread." -- Jean Anouilh

"Cloquet hated reality but realized it was still the only place to get
a good steak." -- Woody Allen