Traversa (P)
- Me acorda con tota la proposas sur cual me no ia comenta separada. — Cris 2020/11/12 19:42
- Ance me. Me no ave sempre un opina sur tota 🙂, donce me aseta con joia, con *alegria! vosa desides sur tota lo cual me no ia comenta. — Mixel 2020/11/17 10:47
palo de maio
Tro englesin. Arbor de maio pare multe plu internasional. — Simon 2020/11/12 16:19
pantan torbosa alta / basa
La difere es entre bog e fen. Vide la paragraf tre asi en Vicipedia. Me sujesta ce pantan torbosa asida e pantan torbosa alcalin ta catura plu bon esta consetas. — Simon 2020/11/12 16:19
- Me pensa ce bog, a la min, es sufisinte importante per merita un nom plu corta. La ECIPo ave: ca: torbera; es: turbera; fr: tourbière; it: torbiera; pt: paul, turfeira. Cisa nos pote adata torbera como radis nova?
- Per fen, la ECIPo ave: es: turbera baja; fr: tourbière minérotrophe, fen; it: cariceto. Si nos adata torbera, cisa torbera alcalin?
- Me pensa ance ce cisa on ta pote corti pantan torbosa a torbal, derivada en la mesma modo como teatral? — Cris 2020/11/12 18:08
paper trinxada
Confeti es internasional. Lo ave ja un otra sinifia en elefen, ma apena confusable. — Simon 2020/11/12 16:19
- Serta, on nesesa esta parola. On garda sin duta la forma plural de la parola italian confetti per la singular. — Mixel 2020/11/17 00:07
paradoxal
En loca, cisa paradox debe es fundal un ajetivo, como ortodox. — Simon 2020/11/12 16:19
- Me acorda. (En deutx, paradox es un ajetivo con esta sinifia.) — Cris 2020/11/12 18:08
- Lo permete ce on lejeri la parola: lo es un bon cosa. — Mixel 2020/11/17 10:24
parca
Un sinonim min internasional de anorac. Esce nos vole reteni lo? — Simon 2020/11/12 16:19
- Parca es ance multe internasional, e me no pensa ce la sinifia es esata la mesma. Vicipedia dise: “Strictly speaking, an anorak is a waterproof, hooded, pull-over jacket without a front opening, and sometimes drawstrings at the waist and cuffs, and a parka is a hip-length cold-weather coat, typically stuffed with down or very warm synthetic fiber, and with a fur-lined hood.” La Vicipedia franses dise ance ce los es alga diferente. Me pensa ce un parca es usual plu longa ca un anorac – a la min, con la sinifia orijinal. Me ta dise ce nos pote reteni ambos. — Cris 2020/11/12 18:28
- Lo es oce per me ce on reteni ambos. — Mixel 2020/11/17 00:12
pardona de imposta
Un espresa strana per tax break. Redui de imposta ta es plu credable. — Simon 2020/11/12 16:19
- Si – e esta parola es ja listada. — Cris 2020/11/12 18:28
ovipari
Spawn. Esta es un usa pico strana de un nom verbal en elefen. Me ta espeta oviparida(s) – o simple ovos, como en la defini de caviar. — Simon 2020/11/12 16:19
- Si, ovos o oviparidas es serta plu bon. — Cris 2020/11/12 18:43
parola evitante
Eufemisme? — Simon 2020/11/12 16:19
- Serta. Me ta ajunta ance un ajetivo (euphemistic) – si on segue la ECIPo F, probable eufemiste? — Cris 2020/11/12 18:43
- Eufemisme es bon per me. En mea opina, la ajetivo eufemismal no es mal. — Mixel 2020/11/17 00:16
- Esce lo pote es fundal ajetivo? — Mixel 2020/11/17 10:45
- Lo ta pote condui simil a pesimisme/pesimiste: eufemisme/eufemiste. O nos ta pote adota sola eufemiste como radis ajetival, e dise alora esta parola es un eufemiste per …. Compara ambigua, anomal, astrata e multe otras. Ma personal, me pensa ce me prefere la duple eufemisme/eufemiste. — Simon 2020/11/17 11:56
- Ance me. Esta es la modo en cual tal parolas (…isme) pare funsiona en elefen. — Cris 2020/11/17 17:29
- Los cual no es derivada de un radis plu corta funsiona tal. Los no es multe, ma los esiste. Otimisme e otimiste, per esemplo, es derivada de otima. — Simon 2020/11/17 18:37
parola nova
Neolojisme? — Simon 2020/11/12 16:19
- Si, lo es tota internasional. — Mixel 2020/11/17 00:17
partitisme
Factionalism. Sola engles pare regarda esta como un -isme. — Simon 2020/11/12 16:19
- Esce tu proposa un otra parola? — Cris 2020/11/12 18:56
- No, on pote iniora esta punto. Partitisme es bon. — Simon 2020/11/12 19:28
pedi cadente
La tradui engles ia es dropkick (martial arts), donce me ia cambia lo a pedi saltante. Probable nos pote reajunta pedi cadente per cuando un futbalor cade la bal e lasa ce lo rebondi ante pedi lo. — Simon 2020/11/12 16:19
- Si, pedi cadente pare bon per esta ata. — Cris 2020/11/12 18:56
pedicura
Fundal un verbo? — Simon 2020/11/12 16:19
- Si – e ance manicura. — Cris 2020/11/12 19:19
- Como cura, si. E donce, on va ave pedicuriste e manicuriste… — Mixel 2020/11/17 00:21
- Aora nos ave manicuriste e pedicuriste, ma curor. Cisa lo ta es plu bon si nos cambia los a manicuror e pedicuror, car -or es nosa sufisa plu usual per persones ci fa alga cosa? — Cris 2020/12/01 18:01
- Si, me no oposa. Nos ave ance la regula ce -iste es usada si lo es internasional. — Simon 2020/12/01 20:21
- Me ia cambia la entradas. -iste no es tan internasional en esta parolas – catalan ave manicurista e alga otra linguas ave formas simil, ma la resta de la ECIPo F ave manicuro, manicura, manicure. — Cris 2020/12/02 18:00
pel colxada
Cellulite. Un espresa strana. Perce de mundo no selulite? — Simon 2020/11/12 16:19
- Selulite es ja cellulitis. Alga de la ECIPO usa la mesma parola per ambos, ma me ave dutas sever sur esta. Cellulite es ance pell de taronja en catalan, piel de naranja en espaniol e Orangenhaut en deutx. Cisa nos pote segue esta e dise pel oranin? — Cris 2020/11/12 19:19
- A, me no ia vide ce selulite es ja usada. En esta caso, serta nos debe evita reusa lo per un otra sinifia medical. A me, la espresa pel oranin sujesta un color. Cisa pel de orania ta es plu bon. (Nota ce la covrente de un orania, la fruta, es nomida casca de orania.) — Simon 2020/11/12 19:29
- Oce. — Cris 2020/11/12 19:54
pel de vino
No mal, e probable plu clar ca la alternativas saco de pel (como esperanto nomi lo) e saco de vino. Ma tota la ECIPO ave la parola odre (otre, outre). On pote razona ce pel de vino es multe plu clar per persones de estra la ECIPO. Vosa opinas? — Simon 2020/11/12 16:19
- Lo ia es usada ance per otra licuidas, donce saco de pel es probable plu bon ca saco de vino. Me no pensa ce on nesesa un radis nova asi. — Cris 2020/11/12 19:42
- Ma on pote ave un saco de pel de un otra tipo cual no es capas de conteni licuidas. E saco de vino pote es un saco con boteles de vino comprada en un boteca, per esemplo. Me acorda ce nos no nesesa un radis nova. La demanda es entre pel de vino e saco de pel. — Simon 2020/11/12 20:05
- Me no ave un opina dur asi, ma car nos ave ja pel de vino e lo pare oce, me ta lasa lo. O cisa pel per vino? Lo no parteni a la vino, ma conteni lo. — Cris 2020/11/13 18:18
- Esta saco, o bursa, pote conteni otra cosa ca vino: donce pel de vino no pote conveni. Per informa, lo esiste un parola latina spesifada per esta contenador de licuidas: uter, utris, m, cual ia dona [fr] outre. — Mixel 2020/11/13 18:29
- Per esta razona me ia *argumenta ier per saco de pel. Hm, probable lo es vera plu bon! — Cris 2020/11/13 20:14
- Saco de pel no pare multe clar, lo no sinifia ce on usa lo per la licuidas. Cisa zuca de pel ? — Mixel 2020/11/14 09:53
- Zuca es usada per “un grupo de plantas” (defini), donce on no pote usa lo asi. — Cris 2020/11/14 17:42
- Me ia cambia pel de vino a pel per vino, per claria. La fato ce lo pote conteni otra licuidas no es un fator importante per nomi lo. — Simon 2020/11/30 15:50
*argumenta
- En pasa, me *argumenta per la ajunta de argumenta como verbo (argue) e nom (argument). La ECIPo F ave argumentar, argomentare; argument, argumento, argomento. — Cris 2020/11/13 20:14
- Nos dise razona per esta sinifia. Elefen no es un lingua romanica, como Jorj ia asentua en sua letera resente. Como usual, me senti divideda – clar, argumenta es un parola bela, usosa e conveninte, ma Jorj ia razona contra lo en la pasada. — Simon 2020/11/13 21:23
- Per razona sur esta parola, me opina ce, en un razona, on usa alga *argumentas. O ce diversa *argumentas composa un sola razona… — Mixel 2020/11/14 10:01
- Me ta dise ance ce razona e argumenta es relatada, ma no la mesma cosa. On pote razona sur alga cosa sin ave un opina forte sur lo – ma on argumenta si on ave ja un opina e vole convinse otras ce lo es coreta. Plu, on pote razona en sua mente ma on argumenta usual con otras. Plu, como poeta, argumenta es no sola romanica ma tan internasional ce lo es strana e confusante si on no pote usa lo en elefen. — Cris 2020/11/14 17:42
- Como usual, tua argumentas ia susede convinse me. — Simon 2020/11/14 19:01
peperon polvida
Cayenne pepper. Me no comprende perce nos usa polvida asi. On pote polvi cualce peperon, no? La nom cayenne es multe internasional. Seguente https://en.wikipedia.org/wiki/Cayenne_pepper#Etymology, lo veni de un lingua brasilera antica – la site capital de Guian Franses es nomida per la peperon. — Simon 2020/11/12 16:19
- Oce. Cual nom tu proposa – cisa simple caiena? (ca: pebrot de Caiena, en: cayenne pepper, es: pimienta de cayena, fr: piment de Cayenne, it: peperoncino di Caienna, pt: pimenta-caiena) — Cris 2020/11/12 19:42
- Caiena pare bon a me. — Simon 2020/11/12 20:08
- La campo tasonomia dise: “Capsicum annuum (Cayenne)”. Ma esce “Cayenne” es vera un parte de la tasonomia? — Cris 2020/12/06 18:45
- Vicipedia presenta lo como la “varia” (cultivar), e dise ance ce esta es un parte de la tasonomia (con regulas spesial per presenta. Me va cambia la brasetas a siniasitas. — Simon 2020/12/06 19:08
- Interesante, me nunca ia oia sur la cultivar. Ma Vicipedia dise ance: “double quotes are unacceptable”. Esce nos vole cambia los a siniasitas unuple? — Cris 2020/12/07 17:58
- Strana. Me vole sabe perce nomes botanical ave sua propre microcosmo de tipografia. Ma bon – me va usa unuples. — Simon 2020/12/07 18:15
periodontia
Parodont(oloj)ia pare plu internasional. — Simon 2020/11/14 15:02
- Si on segue Vicipedia, lo es: ca: periodòncia; en: periodontology, periodontics; es: periodoncia; fr: parodontie; it: parodontologia; pt: periodontia. Periodon(t/c) es frecuente, donce me ta lasa lo. — Cris 2020/11/14 18:03
petra de zodiaco
No sola de zodiaco, an tal. Estas es comun ance ordinada par la mense de nase. Petra de nase ta es bon per la idea jeneral. Nos pote lasa petra de zodiaco per zodiac birthstone, astrological birthstone. — Simon 2020/11/14 15:02
- Me acorda, on pote ave ambos. — Cris 2020/11/14 18:03
petra ultima
Estas pare es un sinonim (e plu neblosa) ca clave de arco. — Simon 2020/11/14 15:02
- Me acorda, on pote sutrae lo. — Cris 2020/11/14 18:22
- Lo no es un espresa multe clar. Ta ce nos conserva sola clave de arco. — Mixel 2020/11/17 00:36
pistil
Un sinonim de jineseo. — Simon 2020/11/14 15:02
- Los es relatada, ma no la mesma. Vicipedia dise: “The gynoecium [jineseo] may consist of one or more separate pistils.” — Cris 2020/11/14 18:22
- Interesante. Un plu loca do la disionarios de esperanto es malgidante. (PIV: pistilo … SIN. gineceo) — Simon 2020/11/14 19:07
- Pistil es un parola evidente, cual pare a me tota a sua loca en la disionario. — Mixel 2020/11/17 01:03
pizicato
Aora sola un nom, par me opina ce lo debe es un radis ajetival. — Simon 2020/11/14 15:02
- Me acorda – stacato es ja un ajetivo (on ta pote lista lo ance como nom). — Cris 2020/11/14 18:22
- Ma on ta pote dise ancora un pizicato? — Mixel 2020/11/17 00:38
- Si, natural. — Simon 2020/11/17 08:42
planida a la polos
Oblata? — Simon 2020/11/16 10:03
- Nos ave ja platida (flattened, oblate) e longida (elongated, prolate). Cisa esta sufisi? Si no, oblata e prolata pare bon. — Cris 2020/11/16 17:26
- Me no ia ajunta oblata e prolata. Me ia vole cambia planida a la polos a platida a la polos, ma ultima me judi ce planida es plu esata. Plu me pensa a la difere entre plana e plata, plu sutil lo pare deveni… — Simon 2020/12/04 15:03
plia, plieta
Estas debe es fundal nontransitiva, en mea opina. — Simon 2020/11/16 10:03
poesia de lamenta
Reteni o dejeta? Nos ave ja elejia. — Simon 2020/11/16 10:03
- Me ta reteni lo (e ajunta un vide). Deutx ave Klagelied (lamenta-canta). — Cris 2020/11/16 17:26
- Elejia es un bon parola. Poesia de lamenta es comprendable, ma esce la disionario nesesa espresas cual on pote construi natural? — Mixel 2020/11/17 00:40
- Me ta dise ce si. Si algun xerca un parola (pe elegy o Klagelied), el vole sabe como on expresa lo en elefen. On no pote espeta ce usors va construi “natural” alga de la traduis usual. — Cris 2020/11/17 17:29
poliandria, polijinia
Estas es radises, forminte ajetivos par ajunta -al, ma probable la radises debe es ajetival: poliandre e polijine, como misandre, androjine e misojine. Compara ance poligama. — Simon 2020/11/16 10:03
polisior barati
Esta no es vera un polisior. En la sentenio 18, el ia es un soldato, un moscetor. Aora la nom es usada per un soldato la plu basa en alga armadas en acel parte de la mundo. La parola es sipāhī en urdu e hindi e śipahi en bangla, de un parola farsi sepâh. Me sujesta sipai (como en multe de la ECIPO; franses ave cipaye (con pronunsia /sipai/? – me no sabe). — Simon 2020/11/16 10:03
- Si, on pronunsia /sipaj/ en franses. No /sipa-i/ — Mixel 2020/11/17 00:45
Relatada, nos no ave un espresa per la grado militar private, la grado la plu basa en un armada. Cisa soldato simple sufisi? — Simon 2020/11/16 10:03
- Ambos bon. — Cris 2020/11/16 17:42
- soldato simple es multe sinifiante. Lo es tal (simple soldat) en franses. — Mixel 2020/11/17 00:45
politica perilosa
Me gusta la espresa politica a borda de la presipe cual on trova en (a la min) franses e espaniol. O politica a borda de la abismo, si nos ta introdui ance abismo per abyss, abîme, Abyssos. — Simon 2020/11/16 10:03
- Me gusta politica perilosa e me ta lasa lo, ma on pote ajunta politica a borda de la presipe como sinonim. Nos ave ja presipe e profondon per abyss, donce me pensa ce nos no nesesa abismo. — Cris 2020/11/16 17:42
- Personal, me gusta abismo. Lo ave sua sona spesial, misteriosa, cual me gusta tan en la poesia: “Abîme! Abîme! Abîme!” sona bela ance en: “Abismo! Abismo! Abismo!”. Ma “Profondon! Profondon! Profondon!” es pesante, e no bonsona tan multe. — Mixel 2020/11/17 00:58
- Me ia crede ce nos ia deside resente per un prinsipe nova: nos prefere ce parolas forte internasional esiste ance en elefen, per no obliga aprendores a aprende spesial evita los. Abismo pare senta en esata esta categoria. — Simon 2020/11/17 08:43
- Me no pensa ce abi(s)mo pasa esta esamina, car lo demanda ce un parola apare no sola en la linguas romanica, ma ance en multe otras (como argumenta o poeta). Abi(s)mo es multe min internasional, lo pare apare sola en engles e la linguas romanica. Ma si vos prefere, on pote ajunta lo an tal. En esta caso, abiso e abisal pare bon. — Cris 2020/11/17 17:29
- Ma si on crede Vicipedia, lo esiste en otra linguas, a la min con un sinifia mitolojial o biblial. — Simon 2020/11/17 18:38
- Lo pare ce esta refere xef a la parola engles, cual es usada como la nom de juas e simil. Sola abis/abys- en zona abisal (abyssal zone, abyssopelagic zone) pare es plu internasional – ma esta es un parola tecnical cual no multe persones ta sabe. An tal me ia pensa plu sur lo e acorda ce abiso es bon. Un presipe es un cosa alga diferente e profondon, an si usable, no es multe elegante. On pote serta ave un radis per esta parola! Donce me ta dise ce nos ajunta abiso, abisal e ance politica a borda de la abiso e zona abisal. — Cris 2020/11/18 18:44
- Serta. On ta pote ance ave abiso, plu simple e plu fasil pronunsiable, como en [it] abisso, [en] abyss, [fr] abysse(s) (cual esiste ance, a lado de abîme), [la] abyssus… E abisal per la ajetivo… — Mixel 2020/11/17 10:53
- Vera. — Simon 2020/11/17 11:53
de la popla comun
Plebe? — Simon 2020/11/20 15:20
- Un bon parola. Me gusta lo. Como ajetivo o nom? — Mixel 2020/11/20 16:28
- Ambos, me ta dise! Como ance plebes – nom plural = en: plebs. — Cris 2020/11/20 18:17
posto fasil
Sinecura? — Simon 2020/11/20 15:20
- Me gusta esta parola. — Mixel 2020/11/20 16:32
- Bon. Ma nos pote lasa posto fasil como (plu o min) sinonim (como cushy job en engles). — Cris 2020/11/20 18:17
potia idraulical
Enerjia idraulical pare plu internasional, o a la min plu conformante a la ECIPO. — Simon 2020/11/20 15:20
- Me acorda. — Mixel 2020/11/20 16:31
- O cisa idroenerjia, cual ta es plu corta e esiste a la min en espaniol? Esta ta coresponde bon a idroeletrica (eletrica produida par idroenerjia), cual esiste ja.
- En pasa: la tradui engles manca un virgula (hydropower hydraulic energy). — Cris 2020/11/20 18:46
presentas de promove
Materia de promove pare plu clar e esata. Ma cisa si, cisa no. Ça m’est égal. — Simon 2020/11/20 15:20
- La sinifia es cisa pico diferente…? Estra si me era, presenta pare es la ata de presenta alga cosas promoveda, e materia pare es la mobilas usada per esta presenta… — Mixel 2020/11/20 16:35
- Vicipedia ave en: promotional merchandise, fr: marchandises promotionnelles – esce esta es la sinifia intendeda? Cisa benes de/per promove o benes promovente? — Cris 2020/11/20 18:46
- Me pensa ce la idea intendeda es posteres o folietas distribuida per anunsia o informa sur un produida nova o simil. Tua sujestas con benes es bon per acel otra sinifia. — Simon 2020/11/20 19:41
- Anunsias de promove? — Mixel 2020/11/20 19:53
- Me gusta lo. — Cris 2020/11/20 20:46
prete regulada
Cisa lo ta es plu sinifiosa si nos ta ajunta esta sinifia a canon. — Simon 2020/11/20 15:20
- Canon esiste ja con un sinifia tota diferente, lo ta es cisa problemal… La parolas de la ECIPO varia pico sirca esta parola veninte de [la] canonicus: [es] canónigo [ca] canonge [it] canonico [pt] cónego [oil] chanoine. Lo esiste ance un forma fema, la -o deveninte -a. Cual ta pote es la forma elefen de esta parola? canonico? — Mixel 2020/11/20 16:43
- Canonico pare bon, me acorda. — Cris 2020/11/20 19:01
- Bon – la parola es kanoniko ance en esperanto. Ma nos no ave un otra parola per un person cual fini con -ico (estra xico, do esta leteras es evidente no un sufisa istorial). Esce canonica no ta es preferable, spesial per evita dise canonico fema? — Simon 2020/11/20 19:47
- Donce: canonico (mas) e canonica (fema). Lo pare bon a me. Esce on ta pote imajina esta tipo de regula:
la nomes de persones fininte con -o (mas) ta fini con -a per la forma fema e... lo ta fini con -e per la forma ajenero?— Mixel 2020/11/20 19:55 - Vera, nos ave multe parolas per persones cual fini en -ica, ma cuasi no tal cual fini en -ico. Ta ce nos usa canonica donce! Como otra tal parolas (stoica, telepatica etc) lo va servi bon per femes, omes e cualce otra persones. — Cris 2020/11/20 20:53
- En pasa: esce no tal en esta sinifia es bon? (En engles, me ta dise: …but almost none / hardly any ending in -ico.) — Cris 2020/11/21 16:44
- Perce no? “many words for people which … but almost no such (word[s]) which …” Cisa no tales ta es plu esata, ma la pluralia de “zero” es debatable! — Simon 2020/11/21 17:04
- Si me comprende tu bon, canonica ta es fundal ajetivo. Lo es un bon idea, car un ajetivo es ajenero. Ma, en esta caso, lo ta es ancora nesesada ajunta “fema” (canonica fema) si on vole spesifa ce on parla de un fem, como on dise monce fema… Me acorda ce lo es sempre plu bon ce on ave parolas ajenero.
- Si, me acorda. On nesesa ajunta fema o mas si on vole spesifa la jenero, como con cualce otra sustantivo. — Simon 2020/11/21 07:56
prognose
Fundal un verbo transitiva. — Simon 2020/11/20 15:20
- Serta, fundal un verbo ([fr] pronostiquer, diagnostiquer), como la parolas de elinica fininte con -σις. Lo ta pote ave ance un sinifia nontransitiva, faire un pronostic, e un nom de ajente pronosticor (per esemplo, un person ci scrive en un jornal la resulta probable de un corsa de cavalos)… — Mixel 2020/11/20 17:15
- Ma no sabe sur nontransitiva, ma como verbo transitiva lo es clar bon. — Cris 2020/11/20 19:01
- Cuando me dise “fundal nontransitiva”, me refere a un verbo de cual la “dirije” de sua sinifia deveni completa reversada cuando on ajunta un ojeto a lo. Ma “fa un prognose” sinifia la mesma como “fa un prognose sur alga cosa”. Si prognose ta es fundal nontransitiva, me prognose un defeta ta sinifia ce me causa ce la defeta fa un prognose… — Simon 2020/11/20 19:44
- Me comprende. — Mixel 2020/11/20 23:28
brea
Me proposa esta parola per la tipo de catran o bitume nomida pitch en engles, Pech en deutx, peĉo en esperanto. Lo es brea en catalan e espaniol, e breu en portuges. Portuges nomi lo ance piche o pez, como pece en italian e min reconosable como poix en franses. — Simon 2020/11/20 15:20
- [en] pitch, [it] pece [fr] poix (e sin duta [de] Pech) veni de [la] pix, on trova ance la forma pega en catalan. En ositan, on trova pega, e ance la verbo pegar cual sinifia “cola, es colante”. En franses del sude, on dise frecuente ça pègue, o c’est pégueux, per dise “esta es colante, esta es viscosa”. Brea es bon (an si me no conose sua etimolojia), ma pega plase ance a me (e pegosa per [fr] poisseux). — Mixel 2020/11/20 17:30
- Me suporta brea, cual es bela e coresponde bon a la ECIPo F. — Cris 2020/11/20 19:01
- Me ia xerca en espaniol e en portuges. Me ia trova ance pega en espaniol, e la vendor de pega: [es] un peguero; la lenio cual on arde per estrae la pega: la peguera. Otra parolas derivadas en espaniol: pegar (cola viscosa), pegado (colada), pegadizo, pegajoso, pegante (viscosa, colante), pegadura, pegamiento (ata de cola viscosa). – La mesma radis en portuges: pegar (cola viscosa) pegado (colada), pegadiço, pegador, pegajoso, peganhento (viscosa, colante), pegadura, pegamente (ata de cola viscosa), pegueiro vendor de pega. — Mixel 2020/11/20 20:19
- Me ia ajunta pega, cual es simil a parolas germanica e slavica (de: Pech, ru: пек). — Simon 2020/12/04 15:56