Fa e fabrica
- juetor = toymaker (o “fajueta”? “faor de juetas”?)
- me sujeste “fabricor de juetas”. esce tu pensa ance ce “faor” no es bon per “maker”?
- Esce tu refere a la idea ce “fa” debe sinifia “do” e no “make” (estra en espresas como “fa ce algun comprende”)? “Faor” es serta un parola de aspeta strana (ma me no trova ce lo es fea). “Faeria” ance. Simon
- si. me prefere “fabrica” per esta sinifia. posible nos ia estende la sinifia de “fa” a causa de la usas de “make” en engles?
- Probable me es influeda par la usa de “fari”, “faire”, e “machen” per ambos. Simon
- me vide “fa” como “perform some implied action”, multe jeneral, e capas de aseta ojetos simil jeneral (incluinte nomes de atas); plu, lo pote es usada en loca de “causa” cuando segueda par un proposa nomin. ma nos ave ance multe parolas plu esata per “make”: fabrica, construi, produi, crea, forma, etc, cual nos debe usa cuando conveninte, no?
- Me acorda jeneral. Ma nos va nesesa trova un otra modo de dise “un casa fada de brices”. Simon
- esce “un casa construida de brices” no conveni?
- Si, per un casa. Cual tu sujesta per “un camisa fada de seda”, “perletas fada de concas”, “un comeda fada de carne moleda”, “un sonia febrosa, fada de joias amargida par tristes”, etc?
- a - aora me comprende la tu intende. me demanda a me si on debe usa un parola como “fada” en cualce de la tu esemplos. “un camisa de seda”, “perletas de conca”, “un comeda de carne moleda”, “un sonia febrosa de joias amargida par tristes”? “fada” es usosa, no duta. ma lo ave (tro?) multe usas, no? o pote nos delinia tre o cuatro la plu usosa?
- Me prefere la tu idea ce “fa” sinifia sola “do” e no “make”. On pote dise ce la ojeto de fa es sempre comprendeda como un ata, no un cosa. On pote fa un sona (car un sona es un ata); on pote fa un sonia (car un sonia es un ata); on on pote fa un ruido (car esta fa ce nos pensa a la ata cual produi la ruido). On pote fa un telefoni, ma no un telefon. En esta sistem, “fada” sinifia “done” e no “made”. “Composada”, “construida”, “conteninte”, “creada”, etc pote es usada en loca de “fada” en multe espresas. Me veni de trova no problemes en converti tota tal usas de “fa” e “fada” a otra parolas en me traduis. “Un comeda de carne moleda” es pico diferente de “un comeda creada con carne moleda” – la un es mera carne moleda; la otra es carne moleda a cual on ia labora o ajunta alga. Simon