Con ce
- en ce (a du o tre veses). Me no ia pote comprende esta espresa sin regarda la testo engles, an si “in that” ave la sinifia intendeda en engles. Ma acel es un sensa multe spesial de “en”. Me sujesta “car” en loca. Simon.
- Me ia ave la teoria (o divina) ce “en ce” ta pote sinifia “en (la situa) ce”. Me ia cambia los a “car”; ma me ia esita sur usa acel a prima car “car” ave la sinifia de “par causa de” cual pare a me plu forte ca la engles traduida. (Me ia considera “de ce” o “par ce”, par la mesma teoria.) Randy
- Es tota lojical ce “en ce” pote sinifia “en (la situa) ce”, ma lo no es un espresa abitual en lfn. La sinifia es “car” en la esemplos en la tradui, ma me comprende lo cual tu dise sur la fortia. Me sujesta “con ce” como alternativa. Esta refleta la sensa de “con” en “an con”, e coresponde bon a la usa oposante de “sin ce”. Simon