Cauti
cauti – verbo nontransitiva
en: become cautious, take care, take precautions
fr: devenir prudent, faire attention, prendre des précautions
Bon dia, Simon. Me ta nesesa un esemplo de frase con cauti, per conose plu sur la construi de acel verbo. Lo es indicada como nontransitiva. Donce lo no es posible dise: Cauti la can! (como la latina Cave canem!), no Cauti esta axa, Eujenio! Esce on debe dise cauti con, o cauti a? Lo pare a me ce cauti con la can ta indica ce on debe no fa mal a la can. (Cisa me era!) Esce cauti ta pote aseta un construi transitiva? — — Mixel 2020/06/27 09:31
- Bon dia! Cauti es nontransitiva car lo ave la -i nontransitiva, donce lo sinifia “deveni cauta”. Me acorda con tu sur la interprete de cauti con la can; on ta pote dise cauti contra la can ma probable garda contra la can es la plu bon. Me trova ce me ia usa cauti a tre veses en Frate peti, du como un nom:
- Me ia fa tota cautis, ma Fem de Capeles Sever ia dise ce el va vijila me. I took every precaution, but Severe-Haircut woman had told me that she’d be watching me.
- Esta no ia es mera un asembla nonsecur de miles de persones sin cautis conveninte, o an saletas privata. This wasn’t merely an unsafe gathering of thousands of people without proper precaution, or even toilets.
- … e un como verbo transitiva:
- “Cauti tu, Marcus.” – el ia dise. “Take care of yourself, Marcus,” she said.
- … con la sinifia “fa ce on deveni cauta”. — Simon 2020/06/27 10:42
On pote alora imajina : “cauti la can”, con la sinifia: take care of the dog, prends soin du chien (an si la can no es nomida “Yourself”…) — Mixel 2020/06/30 19:23
- No, tu malcomprende. “Cauti la can” ta sinifia “fa ce la can deveni cauta”. Acel no pare un frase multe probable. “Cauti tu” sinifia “fa ce tu deveni cauta”, cual es un modo de dise “es cauta”, “resta cauta”. — Simon 2020/07/04 20:35
Grasias! Me pensa ce me comprende aora. E donce Cave canem ta es: 1. Cauti tu con la can! 2. Cautia con la can! 3. Garda tu contra la can! — Mixel 2020/07/04 23:25
- O cauti contra la can, nontransitiva: “deveni cauta contra la can”. O, la plu xocante: Can! Cauti! — Simon 2020/07/05 06:40
O “teme la can!” ? Como en:
“O fio, tem’ la Bocragon! (Bocragonia – Jabberwocky, traduida par tu.)
— Mixel 2020/07/25 12:03
- Lo no es esata la mesma como cave, ma me ia usa lo en acel poesia per razonas de scande. Tradui poesias engles a elefen pote es difisil, car engles ave multe parolas de un silaba e elefen ave poca. — Simon 2020/07/25 12:18