Asusta

Ave asi un idea: la verbo “asusta” evoca no cosa a un franses. El es un verbo sola espaniol e portuges. Ma un radis plu conoseda en la linguas romanica esiste. El es la parola “espanta”, cual esiste en catalan (espantar), en espaniol (espantar), en portuges (espantar), en italian (spaventare), e an en franses (épouvanter). En bresonica on dise “spontañ”. La parola “asustavia” es en franses “épouvantail” = “espantavia”. La mesma parola es “espantalho” en portugues, e “espantajo” en espaniol. Donce me no comprende la eleje de la radis “asusta” en loca de “espanta”. Sunido