Proverbos de enferno
Proverbs of Hell de la libro “The marriage of heaven and hell” (“La sposia de paradiso e inferno”) par William Blake
Traduida par Randy Hudson en 2013
A semi aprende, a recolie ensenia, a inverno gusta.
Gida tua caro e tua arado tra la osos de la mores.
La via de estravagantia vade a la palasio de sajia.
Cautia es un nonsposida rica e vea e fea, corteada par Noncapasia.
El ci desira ma no ata, eleva la pesta.
La verme taliada pardona la arado.
Sumerje el en la rio, ci ama la acua.
Un fol no vide la mesma arbor cual un saja vide.
El de ci sua fas no emete lus, va deveni nunca un stela.
Eternia es en ama con la produis de tempo.
La abea ocupada no ave tempo per tristia.
La oras de folia es mesurada par la orolojo, ma de sajia, no orolojo pote mesura.
Tota comeda saninte es caturada sin un rede o un trapa.
Trae la numero, la pesa, e la mesura en un anio de manca.
No avia vola tro alta, si el vola con su propria alas.
Un corpo mor no venja per feris.
La ata la plu eselente es pone un otra ante tu.
Si la fol ta persiste con sua folia, el ta deveni saja.
Folia es la capa de nonprinsipia.
Vergonia es la capa de orgulo.
Prisones es construida con petras de lege, bordeles con brices de relijio.
La orgulo de la pavo es la gloria de Dio.
La libido de la capra es la abunda de Dio.
La coler de la leon es la sajia de Dio.
La nudia de la fem es la labora de Dio.
La suprapasa de triste rie. La suprapasa de joia plora.
La ruji de leones, la ulula de lupos, la furiosa de la mar tempestosa, e la spada destruinte, es partes de eternia tro grande per la oio umana.
La volpe culpa la trapa, no el mesma.
Joias ensinti. Tristias pari.
Ta ce la om porta la pel de la leon, la fem la lana de la ovea.
La avia un nido, la arania un rede, umanas amia.
E la fol suriente e egoiste, e la fol grimante e malumorosa va es considerada como saja, afin los ta es un basto.
Cual es aora demostrada, ia es a prima sola imajinada.
La rata, la mus, la vole, la coneo oserva la radises; la leon, la tigre, la cavalo, la elefante oserva la frutas.
La tance conteni; la fonte supraflue.
An un pensa pleni enormia.
Sempre es preparada per parla tua mente, e un basa va evita tu.
Cada cosa cual on pote posible crede es un imaje de veria.
Nunca la agila ia perde tan multe tempe como cuando el sede per aprende de la corvo.
La volpe furni per se mesma, ma Dio furni per la leon.
Pensa en la matina. Ata en la mediadia. Come en la sera. Dormi en la note.
El ci ia tolera ce tu forsa tu a el, conose tu.
Como la arado segue parolas, tan Dio recompensa preas.
La tigres de coler es plu saja ca la cavalos de instrui.
Previde venena de la acua stante.
Nunca tu sabe cual sufisi estra si tu sabe cual basta.
Escuta la reproxa de la fol! Lo es un titulo real!
La oios de foco, la narinas de aira, la boca de acua, la barba de tera.
La debil en coraje es forte en rusosia.
La pomo demanda nunca a la faia, lo como el va crese; e no la leon, la cavalo, lo como el va prende sua preda.
La resetor grasiosa porta un recolie abundante.
Si otras no ia ta es fol, nos ta es tal.
La spirito de deleta dulse no pote es violeda.
Cuando tu vide un agila, tu vide un parte de jenia; leva tu testa!
Como la eruga eleje la folias la plu bela per pone sua ovos sur los, tal la prete pone sua maldise sur la joias la plu bela.
La crea de un flor peti es la labora de edas.
La maldise tensa. La bondise destensa.
La vino la plu bon es la plu vea, la acua la plu bon la plu nova.
Preas no aradi! Lodas no falxi!
Joias no rie! Tristes no plora!
La testa eselentia, la cor simpatia, la jenitales belia, la manos e pedes proportio.
Como la aira a un avia o la mar a un pex, tal es la despeta a un despetable.
La corvo ia desira ce cada cosa ta es negra, la bu ce cada cosa ta es blanca.
Joiosia es belia.
Si la leon ta es conselada par la volpe, el ta es rusosa.
La boni fabrica vias reta; ma la vias vagante sin boni es la vias de jenia.
Plu pronto asasina un bebe en sua cuna ca teni desiras nonatada.
Do umanes no es, la natur es steril.
La veria pote nunca es diseda tal ce lo es comprendeda, e no es crededa.
Sufisinte! o bastante!