1: Un viaja a Isola Franca

Esta article es ance disponable en engles e esperanto.

Linguas construida fasina. Ultra la campo de linguas aidante internasional, dominada par esperanto, mentes creosa ia inventa miles de linguas esperimental o artal, comun sola per la plaser de la fa. En esta serie nonfrecuente, me va esplora alga de la plu interesantes e min conosedas.

Ma en esta parte prima, si on permete, me vole resta en la ensirca de linguas aidante e discute un esemplo romanica, sur cual me ia partisipa per amato tra plu ca un desenio: lingua franca nova (lfn) o elefen, como lo prefere aora nomi se. Lo ia es desiniada par George Boeree, un psicolojiste esuan, ci ia labora a lo tra tredes anios ante presenta lo en la interede en 1998. Persones zelosa ia fa refinas estendosa a lo a pos.

Boeree, ci ia mori en 2021, ia amira esperanto e ia espera ce a alga tempo la mundo va adota un lingua aidante internasional – “la eleje es cuasi nonimportante”, el ia scrive. An tal, el ia declara ance ce elefen es plu natural ca esperanto, ma multe min caprisosa ca interlingua. A esta, ta ce me ajunta ce lo ave un belia esensal profonda e trova un punto media notable felisinte entre simplia minima e espresosia rica.

Pivotin a esta estetica es sua regulas per formas de silaba. Tan multe como posible, lo poci la combinas consonantal a la comensa de un silaba, e silabas e parolas pote fini sola con un vocal o con un de sete consonantes: l, m, n, r, f, s e x.

Si nos prende como esemplo la parola esemplo, nos vide ce la pronunsia ks o gz de example (engles) o exemple (franses) es simplida como en italian. Esta fa ce la parola es pico min reconosable, ma plu fasil pronunsiable per persones de multe partes de la mundo. Compara la parola esperanto ekzemplo, en cual un k nonvosida sta a lado de un z vosida, seguente un abitua de spele rusce. En fato, elefen rejeta completa la letera k, elejente scrive c per acel sona.

La spele de elefen es intera fonetical, no nonsimil a lo de esperanto, an si esperanto conteni la letera strana c, cual on pronunsia en plu o min la mesma modo como ts. En elefen, esta combina no conforma a la strutur silabal e donce apare apena; en nomes propre como Botsuana, on scrive lo como ts simple. Simil, en Txad e Djibuti, tx e dj presenta la du elementos de la africantes per cual esperanto usa la leteras unuple ĉ e ĝ.

Como con la lingua franca mediteranean de mercatores istorial, la vocabulo elefen veni de la linguas romanica. En efeto, elefen prende parolas de sinco linguas de fonte, cual on nometa la ECIPO, pd. espaniol, catalan, italian, portuges e franses (do la O de la acronim es estendeda asta rompe per refere a langue d’oïl!). Catalan partisipa no sola par causa de sua situa jeografial ma ance como desidor potensial sur la eleje de parolas.

Como un sample, asi es la dedica par Saint-Exupéry en La prinse peti:

Pardona, enfantes, ce me ia dedica esta libro a un adulte – un person grande. Me ave un escusa seria: esta person grande es la ami la plu bon ci me ave en la mundo. Me ave un otra escusa: esta person grande pote comprende tota, an libros per enfantes. Me ave un escusa tre: esta person grande abita en Frans, do el es fame e fria. El nesesa es consolada.

Si tota esta escusas no sufisi, me va dedica volente esta libro a la enfante ci, en la pasada, esta person grande ia es. Tota persones grande ia es prima enfantes. (Ma poca de los recorda esta.)

Contra ce esperanto usa codas per indica la clases de parolas, elefen depende plu de la ordina de parolas. Un epiteto ajetival segue sempre sua nom (persones grande) e un averbo segue sua verbo (ia es prima enfantes).

Conveninte a la epoca moderna, la lingua es sesal neutra: el, la pronom singular de la person tre, refere egal a persones fema e mas, como they singular en engles, o la neolojisme controversa ri en esperanto.

Estra es, verbos elefen fini nonvariante con -a, -e o -i. Per indica la tempo, on pone ante la verbo un de la paroletas ia, va o ta.

En la projeta orijinal de Boeree, on ia ajunta r per formi un infinitiva (comprender), ma ultima on ia regarda esta como pesosa e nonesesada; donce la estraeda a supra ave pote comprende. Vera, la sola infleta cual resta oji en elefen es la -s pluralinte.

Per derivas, la situa es intera diferente. Elefen ave sirca dudes sufisas comun de deriva (e alga tecnicales min importante), e es plu coerente ca esperanto en relata con sua funsiona.

On clasi formal la plu de radises esperanto como nomes, verbos e ajetivos, e lo es la mesma en elefen. Ma esperanto ave caprises: un esemplo malfamosa es ce bros “brosa” (la util) es un radis nomin de cual la verbo brosi “brosa” es derivada – e an tal, komb “peteni” es un radis verbin a cual on debe ajunta un sufisa per nomi la util kombilo.

En elefen, e brosa e peten es nomes. Per formi la verbos relatada, on ajunta la sufisa -i: brosi, peteni. Nota como la vocal de la sufisa dejeta la vocal final de brosa – esta aveni con tota sufisas cual comensa con un vocal e furni parolas consisa e natural ma ancora coerente e lojical.

En efeto, on ave du sufisas -i diferente. La un es nontransitiva e sinifia “deveni X”:

La acua caldi.

La otra es transitiva e sinifia “usa … a (la ojeto direta)” como un util o sustantia:

Me buri la pan.

Buri es un parte fisada de la vocabulo e sinifia nunca “deveni bur”.

Verbos nontransitiva en elefen pote es usada ance en modo transitiva: on fa esta par ajunta mera un ojeto direta, de cual sua sinifia es la mesma como la sujeto nontransitiva:

La porte clui.
Me clui la porte.
Me caldi la acua.

Esperanto opera simil, ma usa sufisas spesifada:

La pordo fermas.
“La porte clui.”

Mi fermas la pordon.
“Me clui la porte.”

Fermi es transitiva, ma si nos eleje un verbo nontransitiva – per esemplo gliti – la sufisas condui diferente:

La pordo glitas.
“La porte lisca.”

Mi glitigas la pordon.
“Me lisca la porte.”

Elefen prefere ce verbos es fundal nontransitiva sempre cuando lo es posible.

Un nota interesante es ce, an si en esperanto cada parola pote salta a un otra clase par mera un cambia de coda, a veses la regulas per la cambia acompaniante de sinifia es mol. Per esemplo, la ajetivo akva de akvo “acua” pote sinifia o “vivente en acua” (akva planto “planta acual”) o “composada de acua” (akva trinkaĵo “bevida acuin/acuosa”).

Esta problem ia es persepida en la anio ja distante 1907 par la proposores de la reformi ido, ci ia indica ance ce, an si on pote cambia krono “corona” a la verbo kroni “coroni”, on no pote alora reconverti la verbo a la nom per acel ata, car krono es ja ocupada. Un coroni en esperanto esije un plu sufisa: kronado.

Como la parolas corespondente funsiona en elefen? Acua es un nom, e la lingua dispone tre sufisas major per deriva ajetivos de lo: acuin sinifia “simil a acua”; acuosa sinifia “plen de acua”; e acual es la plu jeneral, “pertinente a acua”, donce lo inclui la plantas acual.

On pote reusa cualce verbo elefen, sin cambia, como la nom de acel ata, donce de la nom corona nos pote formi la verbo transitiva coroni, cual es ance la nom coroni “rituo de pone un corona”. (Ta ce persones potensial ansiosa nota ce vera poca radises nomin fini con -i en elefen, donce confusas aveni apena.)

Elefen ave un disionario enliniada con plu ca 30 000 entradas, organizada su cuasi 10 000 radises. Acel es un obra multilingual: tota parolas e espresas ave traduis en engles e franses, me ia ajunta resente esperanto, e otras contribui traduis en deutx, espaniol, ivri, rusce e suomi. An si multe lexemes es termas oscur tecnical, la disionario conteni multe espresas dial usosa como amaperil, telelabora e demanda sujestante.

Per me, elefen es un jua inteletal asorbente. Lo tota no pote compete con esperanto, ma lo es serta un obra de arte encantante, e de ves a ves on sujesta ce lo ta pote posa se como la lingua de un isola idilin imajinal en la Mediteraneo, Isola Franca.

Per mestri lo, en 2008, me ia tradui la nara briliante – ma parolosa espresada – par Edgar Allan Poe La cade de la Casa de Usor. A pos, me e otras ia elefeni alga otra obras de leteratur, incluinte Alisia en la pais de mervelias e Tra la miror – la proba ultima de la capasia de un lingua per bromas de parolas!

Si lejores es interesada, cisa un article seguente va compara la trata de la bromas de parolas par Lewis Carroll en esperanto e elefen.

NB. La imaje acompaniante es fundida sur Jardin à Bordighera, impression de matin par Monet e formi la covrente de Isola Franca, un album de cantas elefenida par Michel Gaillard.