Nada es bon
No dise nadante es bon o par nadante!
Esta era aveni su la influe de engles, do la sufisa -ing ave du sinifias diferente.
Considera la espresa swimming teacher. Normal, lo sinifia “ensenior de nada” – un person ci instrui otras afin los deveni capas de nada. Ma a veses rara, lo pote sinifia “ensenior nadante” – un ensenior (de cualce sujeto) ci, a esta momento e per alga razona, es en la acua e nadante.
- En la caso prima, e ance en swimming is good, la parola swimming es un nom. (Tecnical, lo es un jerundio.)
- En la caso du, lo es un ajetivo (tecnical, un partisipio).
Elefen distingui esta du casos:
- Lo espresa la prima par reusa la verbo nada como un nom, simple, sin cambia.
- Lo espresa la otra par ajunta la sufisa -nte, per formi nadante.
Natural, lo cual on dise asi sur nada aplica egal a tota verbos en la lingua.
Persones ci parla elefen par tradui leteral de engles tende usa tro multe la forma -nte. Per tradui coreta un parola engles cual ave la sufisa -ing, considera esce lo es un nom o un ajetivo.
Aprende:
- Nada es un bon eserse.
- Me gusta nada en la mar.
- Acel fem nadante en la mar es mea sore.
- Los ci eserse nadante (= par nada) tende deveni moiada.
Pos un preposada, la forma con -nte es cuasi nunca coreta:
- On no evade un selaco par nada rapida.
- El nada sin move multe sua pedes.
- Los ia rejeta la idea de envia un can a la Luna.
- “Bon matina,” mea visina ia dise en encontra me en la boteca.