Spelling en Uitspraak

Alfabet

Het Elefen gebruikt het welbekendst alfabet ter wereld: het Romeins of Latijns schrift.

K (k), Q (q), W (w) en Y (y) blijken nooit op normale woorden. Met rond honderd internationale woorden zijn die voorkomen in on-Romaanse talen, kan W in plaats van U en Y in plaats van I worden geschreven om de spellingen makkelijker te maken: ioga/yoga, piniin/pinyin, sueter/sweter, ueb/web. Buiten die gebruiken men de K, Q, W en Y voor de originele vormen van de eigennamen en woorden van andere talen te bewaren.

De woordenschat heeft maar weinig H’s, doch er zijn die in enkele technische en cultuursoortelijke termen.

Hoofdletters

Het eerste woord van elke zin en eigennamen beginnen met een hoofdletter. Bestaan een eigennaam uit verscheidene woorden, dan zou de eerste letter van elke woord in hoofdletter zijn geschreven – afgezien van het woordjes, bijvoorbeeld la en de:

De titels van kunstwerken en literaturen hebben echter maar één hoofdletter voor het eerste woord (met elk eigennaam dat in de titel te verschijnen):

Soms, bijvoorbeeld in een waarschuwingsbord, worden hoofdletters gebruikt om de hele woorden of zinnen opdat een gevoel van BEKLEMTONING wordt gebracht.

Ergens heeft het Elefen kleine letters intussen andere talen hebben hoofdletters:

Namen van de letters

De volgende lettergrepen worden om de letters te benoemen gebruikt, bijv. bij het spellen van een woord:

Deze zijn zelfstandig naamwoorden dat meervouden hebben: as, bes, efes.

Zwart op wit kan je slechts de letter zelf als hoofdletter schrijven. Tel -s op voor het meervoud:

Klinkers

Luister en zeg na

We uitspreken de letters A, E, I, O en U evenals in het Spaans of Italiaans:

A [a] evenals “papa” in het Spaans of Frans; vergelijkbaar met de klinker in “dag” ongeronde open voorklinker ambasada
E [e] evenals “peso” in het Spaans of “été” in het Frans; vergelijkbaar met de klinker in “werk” ongeronde halfgesloten voorklinker estende
I [i] evenals “feet” in het Engels; vergelijkbaar met de klinker in “ziek” ongeronde gesloten voorklinker ibridi
O [o] evenals “poso” in het Spaans of “beau” in het Frans; vergelijkbaar met de klinker in “pot” geronde halfgesloten achterklinker odorosa
U [u] evenals “moon” in het Engels; vergelijkbaar met de klinker in “boek” geronde gesloten achterklinker cultur

Er ligt een graad van verscheidenheid aan de klanken van de klinkers. Bijvoorbeeld, je kan de A als [ɑ] (“car” in het Engels) uitspreken; E als [ɛ] (Engels “get”) of [eɪ] (“dijk”); en O als [ɔ] (de eerste helft van “koud”) of [oʊ/əʊ] (Engels “coat”) zonder het misverstand te veroorzaken.

Tweeklanken

Luister en zeg na

Twee klinkers worden meestal afzonderlijk uitgesproken. Maar indien het laatstgenoemde is I of U, dan vormen de twee klinkers een tweeklank in vier gevallen:

AI [aj] de klank in “draaien” pais
AU [aw] de klank in Engels “mouth” auto
EU [ew] vergelijkbaar met de tweeklank in “eeuw”, maar het staartje is [w] zonder [y] euro
OI [oj] de klank in “mooi” seluloide

Het optellen van een voorvoegsel maakt niet een tweeklank: reuni [re-uni], supraindise [supra-indise]. Om vergelijkbare redenen zijn twee afzonderlijke lettergrepen normaal op enkele andere woorden: egoiste [ego-iste], proibi [pro-ibi]. Het woordenboek duidt dergelijke woorden aan, bijv. “proibi (o-i)”.

Er zijn weinige reeksen van EI. We moeten hem als twee afzonderlijke klinkers uitgesproken: ateiste [ate-iste], feida [fe-ida], reinventa [re-inventa]. Maar men die deze uitspraak lastig vinden, kunnen [ej] of zelfs [e] in plaats zeggen.

De I of U wordt tot een halfklinker – als de Engels Y of W – wanneer het gaat nog een klinker voor in de volgende gevallen:

In andere gevallen – bijv. emosia, abitual, plia – blijft volledig de I of U een klinker.

Deze regels kunnen zonder verwardheid worden genegeerd hoewel ze de normale uitspraak voor tweeklanken definiëren.

Medeklinkers

Luister en zeg na

Deze letters zijn medeklinkers:

B [b] zoals in “bij” stemhebbende bilabiale plosief bebe
C [k] zoals in “kat” stemloze velaire plosief clica
D [d] zoals in “daar” stemhebbende dentale/alveolaire plosief donada
F [f] zoals in “vijf” stemloze labiodentale fricatief fotografia
G [g] “get” in het Engels stemhebbende velaire plosief garga
H [h] zoals in “het”, of stil stemloze glottale fricatief haicu
J [ʒ] zoals in “logies” stemhebbende postalveolaire fricatief jeolojia
L [l] zoals in “laten” dentale/alveolaire laterale approximant lingual
M [m] zoals in “man” bilabiale nasaal mesma
N [n] zoals in “niet” dentale/alveolaire nasaal negante
P [p] zoals in “praten” stemloze bilabiale plosief paper
R [r] “carro” in het Spaans alveolaire vibrant rubarbo
S [s] zoals in “staat” (wiebel met je tong niet!) stemloze alveolaire fricatief sistemes
T [t] zoals in “toen” stemloze dentale/alveolaire plosief tota
V [v] zoals in “veel” (anders dan f) stemhebbende labiodentale fricatief vivosa
X [ʃ] zoals in “sjaal” stemloze postalveolaire fricatief xuxa
Z [z] zoals in “zee” stemhebbende alveolaire fricatief zezea

Merken eens de volgenden:

Omdat een aantal mensen heeft het moeilijk met de medeklinkers binnen bijzondere verbindingen of posities, laat het Elefen deze variaties toe:

Letters uit talen buiten het Elefen

Wanneer letters uit de talen dat niet het Elefen zijn verschijnen in een woord, worden gewoonlijk die uitgesproken als volgt:

K [k] zoals C
Q [k] zoals C
W [u] of [w] zoals U
Y [i] of [j] zoals I