Simon Davies | Re: DDJ 71 & 73

> Cual es coreti, Dau o dau?

La disionario dise "dau", ma si tu prefere regarda el
como un nom propre, "Dau" conveni ance. Per nomes de
relijios e filosofias, lfn usa normal un letera minor,
donce "dauisme" e "dauiste" es coreta. Ma la parola
"Dau" se mesma es cuasi en un clase propre.

> on sufri de un ilude.

O simple: "on sufri un ilude".

> par aveni malada de el.

"par deveni". Ma "sick of it" es un idiom engles, cual
sinifia "noiada o iritada par". El no refere a maladia.

> Donce los no es ilude.

Esta sinifia "they are not delusional". Cisa tu intende
esta. Ma considera ance "iludeda" o "en ilude".

> Coraje con osa gida on a mori.
> Coraje sin osa gida on a vive.

Tu pote omete "on" si tu prefere asi. La ritmo deveni
plu bon sin el, posible.

La tu usa de "con" e "sin" es multe bon. La tradui plu
leteral es "la coraje de osa" e "la coraje de no osa".

> De la du, un benefica e un feri.

Cuando nos usa "un" per contrasta (como en "la un e la
otra"), nos dise normal "la un" per claria. Ma esta no
es un regula forte.

> Sielo rejeta un, e ci sabe per ce? (that's gotta be wrong)

No, acel es coreta! Me ta ajunta sola "la" ante "un".

> E scemi osios.

O "projeta". "Scema" sujesta la crea de un desinia
simple (an outline, a schematic), e "projeta" sujesta
un emprende plu grande.

Denova, un tradui eselente. Me comentas es vera minor.

Simon