Simon Davies | Re: DDJ 41 coretida?

> Ru no es en la engles-lfn, ma es en la lfn-eng.

El es en ambos, ma en la disionario engles-lfn, el
es poca malordinada (pos "roughness").

La disionario engles-lfn es jenerada en un modo
automatida de la disionario lfn-engles, e la resulta
pote ave cualias strana como esta.

"Ru" sinifia "rough" sola en la sensa de "nonlisa". El
no sinifia normal "approximate".

> Me gusta "de tempo a tempo".

An tal, "de ves a ves" ta es plu lojical si on considera
la sensa intendeda de "time" asi. Me ia discute esta con
Jorj en la vici, e el ia sujesta ce nos elimina "de tempo
a tempo" e dise sola "a veses" en loca.

> La spelador no gusta "claria".

Esta es car "claria" no ia es listada en la disionario.
El es un parola comun usada. Me veni de ajunta el.

> "El" refere a la descrive de Dau o la define de Dau en
> un conversa sur el.

A si. En fato, "el" refere a Dau se mesma, no?
Cisa dise "dau no ta es dau"?

> Me va pensa sur el. (sirca el?)

"Sur" o "a" o "de", ma no "sirca".

Simon