George Boeree | Re: [LFN] LFN Dao De Jing

Alo, Jim!

Me va coreti tu tradui, ma me es tro ocupada esta semana; posible la semana seguente, oce?

Nota ce nos ave ja la comensa de traduis de la dao de jing a http://lfn.wikia.com/wiki/Dao_de_jing. Ma nun ia atenta un tradui completa. Si tu vole, tu pote ajunta tu traduis ala, o crea un paje nova (como nos otra traduis completa), posible con la titulo "Dao de jing (tradui)"

Bonvoles,
Jorj

On Jun 14, 2011, at 2:22 PM, jimclatfelter wrote:

> Alo amis,
> Esce algun pote boni me LFN? Me es absoluta comensor en LFN. Me ia
> tradui ja la Dao De Jing completa de xines al engles. Me vole aora
> tradui de engles al LFN. Esce vos va aida?
> Grasias, Jim
> 1
> dao can dao not constant dao (word for word from Chinese)A Dao that is
> spoken is not the constant Dao.Un Dao ce es paralada no es la constante
> Dao.(Me usa Dao de pinyin en loca de Dau de LFN.)
> name can name not constant nameA name that is given is not the constant
> name.Un nom ce es nomida no es la constante nom.
> nonexistence name heaven earth 's originNonexistence names the origin of
> heaven and earth.Nonesiste nomi la orijin de sielo e tera.
> existence name 10,000 things 's motherExistence names the mother of all
> things.Esiste nomi el madre de tota cosa.
> thus always nonexistence desire to see its mysteryObserve nonexistence
> if you wish to see its essence.Oserva nonesiste si tu vole vidi el
> esence.
> always existence desire to see its formsObserve existence if you wish to
> see its appearance.Oserva esiste si tu vole vidi el apare.
> these two are same origin but different namesThese two have a common
> origin,Though they have different names.Esta du ave comun orijinAn si
> los ave diferente nomes.
> both call them deepCall them both deep,Clama ambos profonda,
> deep has more deepDeep and deeper still,Profunda e sempre plu profunda,
> all mystery 's gateThe gateway to all mystery.La porton de tota
> misterio.
> 2
> heaven under all know beauty 's is beautyWhen all the world sees beauty
> as beauty,Cuando tuta la mundo vide bela como bela
> then ugly alsoThere is ugliness too.Ave fea ance.
> all know kind 's is kind When all see kindness as kindness,Cuando tuta
> vide amable como amable
> then not kind tooThere is unkindness as well.Ave basa ance.
> thus existence nonexistence together ariseThus it is thatExistence and
> nonexistence arise together.Donce es ce esiste e nonesiste veni juntada.
> difficult easy together completeDifficult and easy complete each
> other.Difisil e fasil completi la un la otra.
> long short together contrastLong and short shape each other.Longa e
> corta formi la un the otra.
> high low together inclineLofty and lowly lean on each other.Alta e basa
> inclina la un a la otra.
> sound song together harmonizeSound and song harmonize each other.Sona e
> musica armonios la un con la otra.
> before after together followBefore and after accompany one another.Ante
> e pos acompania la un la orta.
> this why sage person adopt not doing of affairThus seers act without
> actingDonce es ce saja fa sin fa
> do not speak by teachAnd teach without speaking.E instrui sin parla.
> 10,000 things arise here but not denyAll beings arise in the present,
> And none are rejected.Tota esentes nase en la presente,E non es
> refusada.
> nourish but not ownThey are nourished but not ownedLos es nurida ma no
> poseseda
> do but not expectAnd served but not relied upon.E aidada ma no fideda.
> merit achieve but not claimMerit is achieved but not claimed.Merita es
> atenida ma no declarada.
> then so not claim is why not leaveSince it isn't claimed, it isn't
> lost.Car no es declarada, no es perdeda.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
[Non-text portions of this message have been removed]