ravendon | Re: [LFN] Translations
Thanks Eduardo, I'll check it out. I'm really getting into LFN. It just kind of speaks to me unlike anything else out there.
Some parts of Glosa was cool like using the pa and fu for past and future tensing, which was awesome. I like the idea of having one major tense, then modifying it with pa and fu. Brilliant. But, as I read some examples, it seemed clear that it didn't flow and it wasn't as easy to read for me as an English speaker with exposure to Spanish, as I'd like.
I mastered English when I was young, but totally forget my native language, Korean. So you can't imagine what it's like having that feeling that I let something slip like that. I haven't been able to get into Spanish, although I'd like to, despite years of schooling on it. So you can't imagine how powerful it felt to see an example of LFN and then start to understand it without even having learned any of it yet! Interlingua would be more like that, if I knew a bit of Latin. LFN, you can just jump in.
Oh and no way would I disrespect LFN as to try and translate any work without spending a few years studying it. What if someone saw my translation and it was wrong and then they got turned off from it and went to another language?!
--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, George Boeree <cgboeree@...> wrote:
>
> There are various translations at http://lfn.wikia.com/wiki/
> Colie_relijios. Feel free to try your hand!
>
> Jorj
>
> On Oct 30, 2010, at 12:27 PM, ravendon wrote:
>
> > Is there a translation of the Lord's Prayer and Psalm 23 in LFN?
> >
> >
>
> We are all mortal until the first kiss and the second glass of wine -
> Eduardo Galeanot
>
> 
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>