simon.franova | Re: stange? stagno?
Me gusta multe "lageta": el completi bon la serie de "lago"
e "lagon".
Ray:
> En la lfn tradui de "La Cada de la Casa de Usor" la parola
> "stange" es usada per la parola angla "tarn".
"Tarn" no es un parola comun, ma tu es coreta ce el sinifia
normal un lageta en la montanias. Ma en "La cade de la Casa
de Usor", la parola indica un lageta sirca un cason en la
campania, no en la montanias. Me pensa ce Edgar Allan Poe
ia usa la parola per sujeste ce la loca es triste e isolida.
Jorj:
> "Stange" sinifia un lageta sin move, frecuente con multe
> alga e mal odores! Nos pote ance dise "stangi" e
> "stanginte", me pensa.
Nos ave ja la verbo "stania" per "stangi". Probable nos ta
sutrae la un o la otra.
En "La cade", la lageta e la arbores putrida - e la casa
se mesma - espira un vapor nosiva e malodorinte, donce
probable el es un stange staniante. An tal, me ia elimina
"stange" de la tradui, e ia usa "lageta" en loca. Grasias!
Simon