George Boeree | Re: [LFN] Changes

Hi, Ria.

Ah, we neglected sensitivities!  But vasto is from the name of the
muscles on the surface of your thighs - i.e. your quads or lap!
Think of it this way: When a child sits in her mother's lap, she is
comforted by her mother's vast love! :-)

George

A, nos no atende a delicatas! Ma "vasto" es de la nom de la musculos
a la surfas de la coxas - p.e. tu cuadras o vasto!  Pensa de el en
esta modo: Cuando un enfante senta en la vasto de se madre, el es
comfortada par la ama de se madre! :-)

Jorj

Nous sommes les étoiles filantes. (Nos es stelas volante.)
   *-----------------------------

On Jun 1, 2008, at 9:03 AM, Ria Crowley wrote:

> Hi George,
>
> All sounds good, but I am not sure how I feel about my 'lap' being
> 'vasto'! :)
>
> Ria
>
> On 1 Jun 2008, at 13:57, George Boeree wrote:
>
> > Hi, everyone!
> >
> > A couple of additional changes I would like some extra feedback
> about:
> >
> > Varios is now only used as an ordinary adjective which follows the
> > noun it modifies.
> >
> > We have introduced a new word for "little, small:" pico. This
> > replaces "poca," which now only means "few" and is used in front of
> > the noun it modifies (a "prenom").
> >
> > And a nice new word for "lap:" vasto.
> >
> > Thanks,
> >
> > George
> >
> > Nous sommes les étoiles filantes.
> > *-----------------------------
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
[Non-text portions of this message have been removed]