George Boeree | Re: [LFN] Re: Alo George ,Sorsor grande de parolas !
- Autor: George Boeree (“cgboeree”)
- Tema: Re: [LFN] Re: Alo George ,Sorsor grande de parolas !
- Data: 2008-03-24 11:13
- Mesaje: 2712 (a supra, presedente, seguente)
Alo, Myaleee!
Per "sleepy," me gusta "dormos."
Bruneta pote es "capelbrun," como Simon sujeste. Me ance gusta
"bruneta."
Simon es coreta: "presa" sinifia "iron" como un verbo.
Si, "Fura la xef" es bon. Posable "prende la xef" es plu bon.
Per "pioneer," "abrivia" es un posablia.
Nos usa posable formas plu simple, como "come prima," "come media," e
"come final."
Jorj
On Mar 24, 2008, at 6:44 AM, simon.franova wrote:
> Me no responde en loca de Jorj, ma me vole fa alga comentas,
> e plu tarda Jorj pote responde a nos ambos!
>
> > sleepy ? dormini (dormi + in +i )como verbo ?
>
> Me pensa ce "es dormin" o "deveni dormin" es plu clar.
> Jeneral, LFN no usa plu ce un afisa en la parolas nonsiensal.
> Un otra posablia es "dormi cuasi" (verbo) e "dorminte cuasi"
> (ajetivo).
>
> > brunet
>
> La paje de "Parolas composada" lista cuatro espresas simile:
>
> - barbablanca -- white-bearded
> - oioblu -- blue-eyed
> - fasmagra -- thin-faced
> - manolonga -- long-handed
>
> Me pensa ce "capelbrun" segue esta model. El es un ajetivo,
> ma nos pote usa ajetivos como nomes: "un capelbrun", o "un
> fia capelbrun" si nesesada. Nota ce nos dise "oioblu" e no
> "oiosblu", donce nos no debe dise "capelesbrun". La afisa de
> plural ("-s", "-es") pote situa sola a la fini de un parola.
>
> > iron the shirt (presa co fero calda),feroir ? como oir
>
> No. Cuando nos junta un afisa con vocal comensal a un
> radis con vocal final (como "-a" juntada a "fero"), nos
> sutrae la vocal de la radis. Donce nos ta ave "fera(r)".
> Ma la disionario ave ja "iron" como un de la sinifias de la
> verbo "presa". Donce dise simple "presa la camisa".
>
> > kidnappping the chief = (fura de enfantes de la xef )??
>
> Simple "fura la xef": "los ia fura la xef"; "la fura de la
> xef es un problem". A orijin, la parola "kidnap" sinifia
> "fura un enfante", ma el es aora usada per fura de cadun.
>
> > perce no kidnapa ?
>
> Probable parce esta forma no es jeneral usada en la linguas
> roman. En loca, on parla de "secuestro".
>
> > avias de ferme ( ferme ja cambiada a cultiveria, e estraeda
> > de lfn )
>
> Me ia junta esta era a paje de "Eretas en la disionarios".
>
> > Me gusta engles -vide evolui de parolas poca,belsona
> > (weblog->blog ->blogger etc) ! Me desira la mesma a LFN !
>
> LFN segue la linguas roman como prinsipe basal. On dise
> "blog" en acel linguas -- donce probable el es ance bon en
> LFN. Ance me gusta la parolas poca de engles; ma si un
> lingua ave tro multe de los, el pote deveni confusante: la
> parolas no ta sona basta diferente, o (a la caso la plu mal)
> un parola ta ave multe sinifias nonrelateda. Un lingua
> internasional debe es estrema clar, e el no debe depende de
> alga abituas strana ce on ia prende de un otra lingua.
>
> > abri la via (>abrores de via, abrinte la via, no bela o
> > curvable. Plu bon (pionir,pioniri (n,v.) o viabri !!)
>
> Me acorda ce junta un afisa a un espresa de plu ce un parola
> pote es nonfasil. Ma la linguas roman gusta composadas de
> esta spesie, e LFN refleta esa. Serta, composadas redui la
> numero de radises en la lingua, ma los crea ance problemes
> si nos no pote dedui la formas nesesada de los. Los dona
> problemes ance a la ordina fisada de la parolas.
>
> Si nos junta un parola per "pioneer", el ta es "pionero" o
> posable "pioniero". ("Pioniri" es la forma en esperanto, e
> el refleta la pronunsia engles -- ma ance sujeste sutil la
> verbo "iri" = "vade".)
>
> > come de matina (dejuna (break the fast ,french)
>
> El ta es "desaiuna", seguente espaniol; "aiuna" ta es la
> verbo (e nom de ata) "to fast".
>
> > lunch= medicome, dinner =sercome
>
> Estas no segue la regulas de LFN per parolas composada. En
> LFN, la parola prima es la plu importante, e la descrive
> ave la loca du. A esta causa nos dise "come de media" e
> "come de sera". Non segue la linguas roman.
>
> > Si estas no plase a tu ,pensa plen de la belia de
> > parolas poca (ami, ru,cru ) e pesa unes(come de matina,
> > filma atestante (atesfilma,docufilma?) !
>
> Si, me acorda jeneral (ma no per la sistem de LFN). Un
> parola simple pare plu "sentral" e "tenable" e manipulable
> ce un espresa composada. Ma regarda la linguas roman. Los
> ave multe composadas longa. LFN eleje imita los; donce,
> per parla LFN, nos debe fa simile.
>
> > e esiste ja en LFN : ferovia e otras !
>
> "Ferovia" es de "ferrovia" italian (e de parolas simile en
> otra linguas roman). El no es composada par LFN propre.
>
> Simon
>
[Non-text portions of this message have been removed]