George Boeree | site

Alo a tota!

Es tarde per cambia parolas comun de lfn, ma me no gusta la parola
"site."  Asi es la lista de la disionario aora de site e parolas
simile, e la parolas per site en la linguas roman:

sita -- cite | quote | quotation
site -- city | metropolis
Site Vaticano  -- Vatican City
site: de site  -- urban | city-dweller | urbanite | metropolitan
siti  -- urbanize | urbanization | citify

cité (fr)
ciudad (sp e pt)
cittá (it)
ciutat (ca)

site, en lfn, comensa con un s, ave la asentua a la silaba prima,
etc. Per dise: site no es reconosable en scrive o parla!  Ma tota
linguas ave la parola urban(-o/a)!  Ance, engles e deutx e multe otra
linguas ave un parola simile.  Plu, lfn ave la parola suburban!

Posable, nos debe cambia la parola site a la parola urbo?  En esta
modo, nos ave ance urban, urbaniste, suburbo, suburban...

Per favore, envia me tu pensas.

Jorj

[Non-text portions of this message have been removed]