celtiverus | Re: [LFN] Posese en LFN

Alo Javier!

Me pensa ce tu es coreta, usar la infinitivo pos un verbo aidante es
la solve plu bon. Ma poca persones usa esta forma e me no comprende
per ce. Donce, me ia pensa usar un forma nova per indica la posese,
ma esta forma ance no ia gusta. Me ta gusta simple ce LFN ta es plu
esata e me no comprende per ce alga persones gusta ce el es ambigua.

Me acorda con tu e con Dave. La vocabulario debe aver multe plu
parolas. Me pensa ce la min debe eser 10,000 termas jeneral e multe
plu termas tecnical.

Eric "Celtiverus"

--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, "Javier" <chavissan@...>
wrote:
>
> Alo celtiverus!
>
> Me no es un membro ativa en esta grupo, donce me opina no es
> importante, ma me ta gusta diser a tu alga cosas supra esta tema.
>
> La solve ce tu proposa per la problem es bon, ma completa
> nonnesesada. Me ance ia trova la mesma problem alga tempo ante, ma
> me ia vide pronto ce esta problem ia ave un solve vera simple:
usar
> la regulas de LFN. La regulas permete usar la infinitivo pos
verbos
> aidante, como tota linguas orijin de LFN fa. Esta forma ta solve
la
> problemes con pote, vole, debe, etc. Ma la problem vera es ce esta
> regula es sola un varia e no la usa normal, e la xefs de LFN no
vole
> cambiar el.
>
> Un otra problem de LFN es se vocabulario limitada. Es un idea bon
no
> usar parolas con sinifias simile, ma la vocabulario de tota
lingua,
> ance de un creol, debe aver basta parolas per pote espresar alga
> conseta sin construir frases tro complicada. LFN no pote devenir
un
> lingua aidante internasional si el no ave un vocabulario multe plu
> grande.
>
> Bon voles,
>
> Javier S. Sanchez
>