George Boeree | Re: [LFN] Prepositions
- Autor: George Boeree (“cgboeree”)
- Tema: Re: [LFN] Prepositions
- Data: 2005-05-24 16:14
- Mesaje: 1252 (a supra, presedente, seguente)
Nick also suggests that perhaps "a" is better than "contra" for leaning against or touching -- "el apoia a la mur." I agree -- the context makes it more than clear. George On May 24, 2005, at 12:01 PM, George Boeree wrote: > After a little thought, it would seem to me that the use of "pos" for > temporal "en" is simply unnecessary. The meaning is clear from > context. > > George > > On May 24, 2005, at 11:36 AM, George Boeree wrote: > > > Suggested changes to the prepositions: > > > > -- > *** LFN *** Lingua Franca Nova *** LFN *** > Web site: http://www.lingua-franca-nova.net > WikiWiki: http://lfn.esef.net > Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova > > Yahoo! Groups Links > To visit your group on the web, go to: > http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova/ > > To unsubscribe from this group, send an email to: > LinguaFrancaNova-unsubscribe@yahoogroups.com > > Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of > Service. > [Non-text portions of this message have been removed]