George Boeree | Re: [LFN] Prepositions

Nick also suggests that perhaps "a" is better than "contra" for leaning
against or touching -- "el apoia a la mur."  I agree -- the context
makes it more than clear.

George

On May 24, 2005, at 12:01 PM, George Boeree wrote:

> After a little thought, it would seem to me that the use of "pos" for
>  temporal "en" is simply unnecessary.  The meaning is clear from
>  context.
>
>  George
>
>  On May 24, 2005, at 11:36 AM, George Boeree wrote:
>
>  > Suggested changes to the prepositions:
>  >
>
> --
>  *** LFN *** Lingua Franca Nova *** LFN ***
>  Web site: http://www.lingua-franca-nova.net
>  WikiWiki: http://lfn.esef.net
>  Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova
>
> Yahoo! Groups Links
> 	 	To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova/
>
> 	 	To unsubscribe from this group, send an email to:
> LinguaFrancaNova-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> 	 	Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
> Service.
>
[Non-text portions of this message have been removed]