Antonio Carlos R. da Fonseca | Re: a new LFN word each day for beginners
- Autor: Antonio Carlos R. da Fonseca (“acrfonseca”)
- Tema: Re: a new LFN word each day for beginners
- Data: 2005-04-26 12:36
- Mesaje: 1059 (a supra, presedente, seguente)
Rio, 26/04/05 Alo Jacques. Lodas per travalia de tu. Mesma ce no un fa comentas a travalia de tu, ta es tu serta que la personas leje sitas de tu. ================> ORO (Lingua Franca Nova) > [en: gold] [es: oro] [pt: ouro] [it: oro] > [de: Gold] [nl: goud] [sv: guld] [da: guld] > [ca: or] [fr: or] > > SITAS (quotations): > > Per ce nova simbolo? > Stelas en oro circa pijon blu, sur campo azul no es bon? > (Antonio Carlos R. da Fonseca) > > En cual casas briliante oros ia abita la laborores? > (Bertold Brecht traduida par Stefan Fisahn) > > No tota acel ce rebrilia es oro. > > Parlar es arjento, silentir es oro. > > * > > If you like you may add other LFN quotation(s) > or comment(s) about the word ORO > > Friendly, > > Jacques