ayani_sensei | Re: [LFN] Disionario

Alo Stefan!

Per la disionario ce me ave fa me ave usa la arciva "Multe linguas" ce
vos ave fa (me no ia ave la fortia de scrive tota...rere).
Ja me ave fa un programa per junta la arcivos "EN-LFN" e "LFN-EN" en
la "lista" de me disionario, per ce la formas de la arcivos no es la
mesma:
_______________________
[lfn] parola1, parola2
[es] palabra1, palabra2
[fr]
.
.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Es multe diferente de:
_______________________
word1 - parola1
.
.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

La novas parolas de esta arcivos va es en la prosima version de me
disionario.
Per la sifra en ASCII, me ave un problem ce no veni de la lingua
franca nova, ma me ave fa un "test" con la lingua "polsca" (poland, ce
ave 5-6 letras ce los no es de "euro-ueste": ł ę ć ś ą)

E donce (so) vb6.0 no labora (o me no sabe como) con la leteras ce los
no es latin de la europa de la ueste...
Donce (so) la disionario no labora per Zonguo (zhong guo or China in
Chinese) e otras linguas como el ce los no es "euro-ueste letras".

Me ta multe interesa cuando Antonio e Jarley va ave fa la lista per
portuges...
E la disionario enlinia laboria multe bon, ma la problema es per la
persones ce no ave bon "internet connexion".

A fin, tu pote usa la sifra per la "*.txt", per vide como el laboria e
la usa en tu disionario, no hay problema (si tu ave vb6.0 vade en
"C:/Disio/SRC/"), ma dise la ce tu cambia (^_~¨)

Asta la prosima.

Marc