endipatterson | Re: Grammar question, etc.

--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, "Antonio Carlos R. da
Fonseca" <acrfonseca@i...> wrote:
>
> Alo Peter,
> Prima super tota, bon veni!
> Hi, Peter,
> First of all welcome!
>
> Plu a la esplica de Estevan, ave un otra particulo, para la
> condisional e, ance, la sujuntivo, el es "ta".
> El no es obligaria, ma multe aidos, su opina de me.
>
> Adding to Stephan´s explanation there is one more particle, for
> conditional, and, sometimes, for subjuntive tenses ; "ta".
> Its is optional, but, in my opinion very useful.
>
> Salute
> Antonio
>
> Visita:
> http://lfn.esef.net/cgi-bin/index.cgi/AprendeSinco
> http://lfn.esef.net/cgi-bin/index.cgi/DisedasDePoplo
> http://lfn.esef.net/cgi-bin/index.cgi/HaiCu

I hope you don't mind me writing in English.

I'm not clear how conditionals work in LFN. I notice that the word
for "if" and "yes" are the same. I think that this is the same in
Italian, but it is nevertheless useful to reply "if" if you think
what someone said is not certain. Saying "si" here would be ambiguous.

Are the full range of English conditionals possible in LFN? Zero,
1st, 2nd and third (the mixed conditional is not probably essential
as it is mearly a paraphrase of the third emphasising present
results.)

I am currently discussing the difference between the various
conditional function words: "if", "provided"/"providing", "in
case", "in the event of", etc at:

http://www.eslcafe.com/forums/teacher/viewtopic.php?
t=2479&sid=8a3b6da8239ccc87f949fd6a7bb2de48

Of these, "provided"/"providing" can be merged into one as I cannot
detect a functional difference (and even the semantic differences are
negligable. Even the "-ing" does not seem to imply continuous action
as it usually does.)

Are there ways of preserving the subtle differences between the
different conditional function words? Is it even necessary to do so?

I think that you may have seen my certainty/uncertainty posts in
Auxlang. I think that this is largly a case of certainty vs
uncertainty.