Kevin Smith | Re: imajina
- Autor: Kevin Smith (“kevinbsmith”)
- Tema: Re: imajina
- Data: 2004-07-12 11:33
- Mesaje: 628 (a supra, presedente, seguente)
--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, Stefan Fisahn wrote:
>
> Imjina ala es no paradiso.
ala ("there") is a place, so I read this as "Imagine that place over
there is not paradise". This English "there" shouldn't be translated
literally.
con amia,
Kevin