George Boeree | Re: [LinguaFrancaNova] Digest Number 93

<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Hi, Ray.

I don't know why it didn't come through for you, but here it is again
(with corrections not in the original):

>  Hello, all!
>
> Alo, tota!
>
> I have been giving a great deal of thought lately about the qualites
> and
> short-comings of LFN.  What makes LFN outstanding, I believe, is the
> completely
> phonetic spelling and the simple and completely regular grammar.  Yet
> it
> is still not __that__ different to the casual observer from, e.g.
> interlingua.
>  LFN is the most creole/pidgin-like IAL on the net, and that originally
> drew
> a lot of interest.  I think that it might be worthwhile to take the
> risk
> of taking this tendency to the limit, and using the creole model
> completely.
>  So, for your comments and consideration, here are...
>
> Io eseva pensante multe ora resente de la cualias e la mancas de LFN.
>  La
> plu bon parte, io crede, es la spele tota fonetica, e la gramatica
> simple
> e regula complete.  Ma LFN es no si diferente ce alga otra IALes per
> personas
> ci no sabe LFN bon.  El aperi plu como Interlingua, per esemplo.  En la
> rede,
> LFN es la IAL ce plu sembla un criol o pijin, e esta intereseva multe
> personas
> a prima.  Io crede si nos riscara estende la sembla completa, esta
> potera
> eser valuada.  E esta ora, per te comentas e considera, asi es...
>   **
> Ideas for a reformed LFN, bringing it closer to Creole standards**
>
> Word order:
>
>     • basic sentence:  subject -- verb -- [object]
>
>       • **la fem ama la casa** "the woman loves the house"
>
>     • noun phrase:  [preposition] -- [particles] -- noun --
> [adjectives]
>
>       • **en la casa grande** "in the big house"
>
>     • verb phrase:  [tense] -- [auxiliaries] -- verb -- [adverbs]
>
>       • **vai debe pasea silenta** "will have to walk silently"
>
> The only real change here is the addition of tense (see below), and the
> fact that word order in reformed LFN has no exceptions (e.g. no object
> pronouns before the verb, no reversal of subject and verb for
> questions, etc.)
>
> As in LFN, so-called zero-place verbs take no subject at all:  **pluve**
> -- "it rains, it is raining, there is rain"
>
> Questions are formed by rising intonation, indicated in writing with **?**,
> or by using question words such as **ci, quando**, etc.  This is
> the norm for pidgins and creoles, and is already part of LFN now.
>
> The grammar:
>
>     • The plural of nouns is indicated by **le** (the-plural,
> these/those), numbers, or other quantity words such as **multe**
> (many), **alga** (some), and **poca** (a few)
>
>       • **la om e le fem** "the man and the women"
>
> Indicating plural with particles rather than endings, and making the
> indication optional, is common among creoles and pidgins.  In spoken
> French, the plural is only heard in the article, and it is "les" that
> is the model for **le** here.  Note also that the use of articles
> at all is already optional in LFN now. [original LFN plural:  -s/-es]
>
>     • Abstract nouns based on nouns or adjectives, and the infinitive
> used as an abstract noun are indicated by **lo**
>
>       • **lo madre** "motherhood," **lo vana** "vanity," **lo
> dona** "to give, giving"
>
> The use of **lo** as a means of indicating abstracts is found in
> Spanish. [original LFN:  -ia, -r]
>
>     • The past tense of verbs is indicated by **ai** or by
> adverbs of
> time
>
>       • **tu ai labora** "you worked," **el veni ier**
> "he/she came yesterday"
>
>     • the future tense of verbs is indicated by **vai** or by
> adverbs of time
>
>       • **tu vai labora** "you will work," **el veni doman**
> "he/she will come tomorrow"
>
>   **Ai** and **vai** are modeled after the use of "to have" and
> "to go" as synthetic past and future in many dialects of romance
> languages, especially in French.  Making it optional is the norm in
> creoles and pidgins. [original LFN: -va, -ra]
>
> The verb "to be" takes on a different use in creoles, often being
> eliminated entirely.  Here, it is retained as the present/historical
> copulative, but is dropped when the past or future particles are used:
>
>     • **es** --  am, is, are
>     • **ai** -- past tense, and also "was, were"
>     • **vai** -- future tense, and also "will be"
>
>       • **el ai blu; el vai verde** "it was blue; it will be green"
>
>     • the perfect mood of verbs is indicated by the adverb **ja**
> (already)
>
>       • **tu ai labora ja** "you had worked, you worked already"
>
> This construction is common in pidgins and creoles.
>
>     • subjunctive and conditional forms of verbs are indicated by the
> conjunction **si** (if)
>
>       • **si tu labora...**  "if you work..."
>
>     • intransitive verbs can be made causative by simply adding an
> object, or more explicitly by using the auxiliary **fa **(to make
> or cause)
>
>       • **me humidi la sala, me fa humidi la sala** "I humidify
> the room"
>
>     • transitive verbs can be made reflexive by adding the
> corresponding pronoun as object
>
>       • **el**** lave se** "he/she washes himself/herself"
>
>     • a verb can be used as a noun just as it is
>
>       • **nos dansa** "we dance" and **la dansa** "the dance"
>
>     • an adjective can be used as a noun the same way
>
>       • **un om saja** "a wise man" and **le saja** "the
> wise"
>
>     • adverbs are identical to adjectives
>
>       • **un om felis** "a happy man" and **el dansa felis**
> "he/she dances happily"
>
> These last six points are a part of original LFN, and already follow
> the creole model. All of these are common constructions in many
> languages.  English uses all of them, at least in dialect.
>
> Pronouns:
>
>     • ** me** -- I, me, my
>     • **tu** -- you, your (singular)
>     • **el** -- he, she, it, him, her, it, his, her, its
>     • **nos** -- we, us, our
>     • **vos** -- you, your (plural)
>     • **los** --  they, them, their
>     • **se** -- himself, herself, itself, themselves, his own, her
> own, its own, their own
>
> The use of **me** as a subject is unusual, but not unheard of:  The
> Milan dialect uses it, for example.  As for the other pronouns, there
> has been an overall tendency in this direction in many languages.  The
> elimination of gender in the third person is common in many languages
> (e.g. Farsi, Chinese, many creoles and pidgins), and eliminates the
> modern western problem of "pronoun discrimination," which I for one
> take seriously.  Note the convenience of **el**:  it is masculine
> in Spanish and feminine in French! [present LFN:  io/me, tu/te, el/le,
> nos, vos, los, se; original LFN included possessives ma, ta, sa, nosa,
> vosa]
>
>     • **asi**  -- here
>     • **ala** -- there
>
> "This man, these men, that man, those men" become **la om asi, le om
> asi, la om ala, le om ala.**  This is common in casual speech in many
> languages, and especially pidgins and creoles. [original LFN:  esta,
> estas, acel, aceles, in addition to asi and ala]
>
> Derivational suffixes:
>
> Even highly isolating languages such as Chinese and Indonesian use
> derivational affixes, and reformed LFN makes use of this convenience as
> well, e.g.:
>
>     • **-or** -- nouns from adjectives, nouns, or verbs: a
> person who, as part of his or her role or job, makes or renders (adj.),
> does... (verb), or works with... (noun)
>
>       • **dirijor**, director, **carnor**, butcher
>
>     • **-ador** -- nouns from adjectives, nouns, or verbs: a
> tool, instrument, device, or machine which renders or makes things
> (adj.), does... (verb), or works with... (noun)
>
>       • **lavador**, washing machine, **umidador**,
> humidifier, **frescador**, air conditioner
>
>     • **-eria** -- nouns from adjectives, nouns, or verbs: the
> place of work, a shop, or office...
>
>       • **carneria**, butcher shop
>
> Also very useful are what were formerly considered grammatical
> suffixes, but are now "reduced" to derivational ones:
>
>     • **-nte** adjectives or nouns from verbs: performing the
> act, or one who so acts
>
>       • **donante** "giving" or "giver"
>
>     • **-da** -- adjectives or nouns from verbs: being acted
> upon, or one so acted upon
>
>       • **donada** "given" or "gift"
>
> Additional (minor) changes:
>
>   **    dona, fema** (woman, female)** > fem
>     om, mas** (man, male) **> om
>     in- **(opposite of an adjective)** > non-**

Ray Bergmann wrote:

>
> The message on "reformed LFN" is not in displayable format, but I note
> several responses to it so I guess it was in the form of an attachment
> that has been lost while transiting Yahoo or Lycos.  Is the "reformed
> LFN already on a website? Or is it possible to post the "reformed LFN"
> in the body of an email rather than as an attachment?
>
> Regards from Ray Bergmann
> ..............
> -----Original Message-----
> From: [[mailto:LinguaFrancaNova@yahoogroups.com|LinguaFrancaNova@yahoogroups.com]]
>
> Original Message: 1
>    Date: Thu, 03 Jul 2003 13:01:21 -0400
>    From: George Boeree [[mailto:cgboeree@...|<cgboeree@...>]]
> Subject: "reformed" LFN?
>
>