Roy McCoy | Re: Personal pronouns - The most simple solution

Bjorn scribin:

> I don't know if this is important, but personally I'll have a hard time
> using "me". It will always remind me of native people in all the American
> movies. "Me want..." or "Me not understand..." and we all know that the
> speaker is a little backward. But perhaps it's only me who has such
> problems.

Unue, mea presipa problemo je "me"/"mes" ne estin "me", sed "mes".
Tamen, ciele mi jus scribin, me preferin la Esperanta "mi" al "me",
qancam eble ple grandparte pro cutimo. Estan interese, ce "me" en hia
contexto nur *aspectan* ciele la anglenga "me", dum la Esperanta "mi"
efective *sonan* ciele lo. Nenia homo en mea sperto sentin problemo
pro tia sona sameso, e me fine ne sivan cu te estan sola o ne con tea
nolcomforto pri "me".

First, my main problem with "me" and "mes" wasn't "me", but "mes".
Still, as I just wrote, I preferred the Esperanto "mi" to "me", though
perhaps mostly just because I was used to it. It's interesting that "me"
in this context only *looks* like the English "me", while the Esperanto
"mi" actually *sounds* like it. No one in my experience has experienced
a problem with this sameness of sound, and I finally don't know whether
or not you are alone in your discomfort over "me".

Roy