La pensa

par Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), poesiste suomi con svensce como sua propre lingua. Traduida par Harri Savolainen

Per cada strofe, prima la tradui poesial, a pos la testo orijinal, e a fini la tradui streta:

Como un rondin ci sensa
aira fresca, sofla mol,
simil ance tu, mea pensa,
vola libre a tua gol!

Tanke, se, hur fågeln svingar
under molnet lätt och fri;
även du har dina vingar
och din rymd att flyga i.

La pensa, vide como la avia leva lejera e libre su la nube; ance tu ave tua alas e tua sielo per vola.

Si tu senti prisonida
par la tera a un ves,
plu lejera, plu rapida
ca la avias tu va es.

Klaga ej, att du vid gruset
som en fånge binds ännu;
lätt som fågeln, snabb som ljuset,
mer än båda fri är du.

No cexa, an si tu es ancora como un prisonida de tera; tu es tan lejera como un avia, tan rapida como lus, e plu libre ca ambos de los.

A la joias no es streta
an si los es pur teral!
Cuando sombre, freta, freta
a la sferas plu sielal!

Är det glatt på jorden, vila
bland dess fröjder glad också;
är det sorgligt, ila, ila
bort till högre världar då!

Si la tera pare amable, resta joiosa entre sua joias; si lo es triste, freta, freta a via a la mundos plu alta!

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 novembre 2024 (08:56 UTC).