a [x] a (lettre); la (note) a [p] à a [p] à a [p] à, vers a [p] à a [p] (précise que la préposition qui suit comporte un mouvement vers un lieu) a [p] (convertit la préposition qui suit en un adverbe indiquant le lieu ou le mouvement) a [e] ah, ha a- [P] a-, an-; a- -a [S] (féminin; fruit) aa. [C] il y a ... (avant maintenant) AA [C] il y a ... (avant maintenant) AAU [C] EAU, Émirats (Émirats arabes unis) abaco [n] abaque, boulier, boulier chinois, compteur à boules abade [n] abbé abade xef [n] archimandrite abadal [a] abbatiale abaderia [n] abbaye abadesa [n] abbesse abadia [n] charge d'abbé abaia [v] aboyer abaia [n] aboiement abaieta [v] japper abaieta [n] jappement abalia [v] éblouir, aveugler abalon [n] ormeau, oreille de mer abandona [v] abandonner; quitter abandona [n] abandon; interruption abandona de posto [n] désertion abandona la scola [E] quitter l'école, se déscolariser abandona sua posto [E] déserter abandonada [a] à l'abandon, abandonné, déserté abandonor [n] déserteur Abcazia [n] Abkhazie abcaz [a] abkhaze abcaz [n] Abkhaze (habitant), abkhaze (langue) abea [n] abeille abea laborante [n] ouvrière abea mas [n] faux-bourdon abeon [n] bourdon abeor [n] apiculteur aberia [n] ruche rea de abeas [n] reine des abeilles Abel [n] Abel abeto [n] sapin Abisinia [n] Abyssinie abisinian [a] abyssinien abisinian [n] Abyssinien abiso [n] abîme, abysse abisal [a] abyssal abita [v] habiter dans, habiter à, résider, demeurer, loger abita [n] habitation, résidence, demeure, logement, habitat abitable [a] habitable abitablia [n] habitabilité abitada [a] habité, peuplé, occupé abitada [n] habitat, milieu abitada de studiantes [n] résidence universitaire, cité universitaire abital [a] résidentiel abitante [a] habitant, logeant, résidant abiteria [n] habitation, logement, résidence abitor [n] habitant, résident abitor de cava [n] troglodyte, homme des cavernes abitores [n] habitants, résidents, population coabita [v] cohabiter coabita [n] cohabitation coabitor [n] cohabitant, colocataire desabita [v] abandonner, déserter, quitter, quitter les lieux, ne plus habiter, ne plus occuper desabitada [a] inhabité, abandonné, désaffecté, inoccupé, déserté, délaissé, dépeuplé, désert, désertique, déshabité nonabitable [a] inhabitable, invivable nonabitada [a] inhabité, désaffecté nonabital [a] non-résidentiel nonabitante [a] non résidant nonabitor [n] non-résident abitua [v] s'habituer, s'accoutumer, devenir habitué, prendre l'habitude; devenir dépendant, devenir accro abitua [v] accoutumer, habituer, faire que (quelqu'un) s'habitue, faire s'habituer, familiariser, faire se familiariser abitua [n] habitude; accoutumance, addiction abitua sosial [n] convention sociale, coutume abituada [a] accoutumé, habitué abitual [a] coutumier, habituel abituante [a] addictif desabitua [v] se déshabituer, se désaccoutumer, arrêter, se désintoxiquer, se débarrasser d'une habitude desabitua [v] déshabituer, désaccoutumer, sevrer, désintoxiquer mal abitua [n] vice nonabituada [a] inhabituel, inusuel, inusité, insolite abjad [n] abjad, alphabet consonantique ablativa [a] ablatif (grammaire) ablativa [n] ablatif (grammaire) -able [S] -able, -ible aboli [v] abolir aboli [e] à bas... ! aboli [n] abolition, abrogation abolisme [n] abolitionnisme aboliste [a] abolitionniste aboliste [n] abolitionniste aborda [v] aborder aborta [v] avorter aborta [v] faire avorter aborta [n] avortement, IVG (interruption volontaire de grossesse) aborta natural [v] faire une fausse couche aborta natural [n] fausse couche abortada [a] abortif abortiste [a] partisan du droit à l'avortement, partisan du droit à l'IVG abortiste [n] partisan du droit à l'avortement, partisan du droit à l'IVG antiabortisme [n] mouvement anti-IVG, mouvement anti-avortement antiabortiste [a] anti-IVG, anti-avortement antiabortiste [n] anti-IVG, anti-avortement abracadabra [e] abracadabra Abraham [n] Abraham abrahamal [a] abrahamique abrasa [v] embrasser, étreindre, prendre dans ses bras, tenir entre ses bras abrasa [n] embrassade, accolade, étreinte abrasa ursin [n] câlin abrasable [a] embrassable abrasador [n] serre-joint, pince abrasador de dito [n] grésillon abrasador fisada [n] étau abrasadorin [a] d'acier, comme un étau, qui fait penser à un étau abrasante [a] embrassant, serrant, ajusté, serré abri [v] s'ouvrir abri [v] ouvrir, déboutonner, dégrafer, dénouer; allumer, mettre en route, démarrer, faire démarrer, mettre sous tension, inaugurer abri [n] ouverture; allumage abri la via de [E] ouvrir la voie à, défricher abrable [a] ouvrable, ouvrant abribote [n] ouvre-boîte abribotela [n] décapsuleur, ouvre-bouteille, limonadier abrida [a] ouvert abridia [n] ouverture (qualité) abrinte [a] ouvert, ouvrant abrinte vias [a] pionnier abrioio [n] révélation, révélateur, illumination abrisita [n] guillemet ouvrant abrisita duple angulo [n] guillemet français ouvrant abrisita duple curva [n] guillemet anglais ouvrant abrisita unuple angulo [n] chevron ouvrant abrisita unuple curva [n] guillemet anglais simple ouvrant abrivia [n] pionnier de fonte abrida [a] libre, open-source nonabrida [a] fermé, non-libre pico abrida [a] entrouvert reabri [v] se rouvrir, se réouvrir reabri [v] rouvrir, réouvrir abricoco [n] abricotier abricoca [n] abricot abrotano [n] aurone, citronelle Abudabi [n] Abou Dabi abugida [n] alphasyllabaire, abugida Abuja [n] Abuja abunda [v] être abondant abunda [n] abondance abundante [a] abondant suprabunda [v] être surabondant, être en excès, être en trop suprabunda [n] excès, surabondance, trop-plein suprabundante [a] excessif, en excès, surabondant Acaba [n] Aqaba, Akaba Golfo Acaba [n] golfe d'Aqaba acad [a] akkadien acad [n] Akkadien (habitant), akkadien (langue) academia [n] académie academial [a] académique academias [n] milieu universitaire academin [a] académique academiste [n] académicien Acadia [n] Acadie acadian [a] acadien acadian [n] Acadien acan [a] akan acan [n] Akan (habitant), akan (langue) acantisita [n] roitelet (oiseau) acanto [n] acanthe acantosefalo [n] acanthocéphale acariase [n] gale, acariose acariasica [a] galeux, d'acariose acaro [n] acarien acasia [n] acacia acaso [a] aléatoire, au hasard, hasardeux, arbitraire, fortuit, occasionnel, accidentel acaso [A] aléatoirement, au hasard, arbitrairement, fortuitement, par hasard, accidentellement acaso [n] hasard acaso fortunosa [n] coup de chance, coup de bol, opportunité fortuite, occasion favorable, heureux hasard, sérendipité acaso locada [a] adventice acasi [v] randomiser, se mélanger acasi [v] randomiser, mélanger acasia [n] caractère aléatoire, caractère fortuit, fortuité acasisme [n] opportunisme acasiste [a] opportuniste acasiste [n] opportuniste bon acaso [n] opportunité, sérendipité nonacaso [a] déterminé, non-fortuit acc. [C] alias ACC [C] alias Acea [n] Achaïe (région de la Grèce antique) acean [a] achéen acean [n] Achéen acel [D] ce, cet, cette, ces (-là) acel [m] celui-là, celle-là, cela, ça aceles [m] ceux-là, celles-là par acel [A] ainsi, de ce fait, par ce moyen, par là, partant, par suite, par conséquent, par ce fait, donc, en conséquence, précisément, justement, du coup, pour cette raison acemenan [a] achéménide acemenan [n] Achéménide acenio [n] achaine, achène, akène (botanique) Acitania [n] Aquitaine aclama [v] acclamer, encourager, ovationner aclama [n] acclamation aclama final [n] rappel (applaudissement, théâtre) desaclama [v] huer, siffler acne [n] acné acompania [v] accompagner acompania [n] accompagnement, compagnie acompaniable [a] sociable, de bonne compagnie, affable, amène acompaniada [a] accompagné, en compagnie, en groupe acompaniada par [p] en compagnie de, accompagné par acompaniante [a] concomitant acompaniante [n] accompagnement, garniture acompanior [n] compagnon, compagne, partenaire acompaniste [n] accompagnateur nonacompaniada [a] sans compagnie, non accompagné Aconcagua, Monte [n] Aconcagua (mont) aconito [n] aconite acorda [v] être d'accord, consentir, s'entendre, être en accord, se comprendre, convenir de acorda [n] accord, accordage acorda con testa [E] acquiescement, hochement de tête acorda de coesiste [n] modus vivendi, arrangement, compromis acorda de nonrevela [n] accord de non-divulgation, accord de confidentialité acorda formal [n] contrat, accord, compromis acorda unida [n] consensus, unanimité acordable [a] compatible, accordable acordada [a] consensuel, d'accord' acordante [a] consentant, en accord, concordant, accordé, sur la même longueur d'onde, en phase desacorda [v] être en désaccord sur, ne pas être du même avis sur, désaccorder; être en dissonance à propos de, avoir un différend à propos de, avoir une mésentente sur; détonner, dissonner desacorda [n] désaccord, discorde, dissonance, différend, mésentente, divergence desacordante [a] discordant, en désaccord, dissonant, pas accordé, mal accordé, détonnant, conflictuel, en conflit en acorda unida [a] unanime, consensuel, à l'unanimité formal acordada [a] contractuel nonacorda [n] incompatibilité, inconciliabilité nonacordante [a] incompatible, inconciliable acordion [n] accordéon acordion diatonica [n] accordéon diatonique, mélodéon acordioniste [n] accordéoniste Acra [n] Accra acre [n] acre acres [n] acres, acréage acrete [v] accréter acrete [n] accrétion, accumulation acrilica [a] acrylique acrilica [n] acrylique acro- [P] acro- acrofobia [n] acrophobie acromion [n] acromion acronim [a] acronyme, acronymique acronim [n] sigle, acronyme retroacronim [n] rétroacronyme acrostica [a] acrostiche acrostica [n] acrostiche acrotera [n] acrotère acrupi [v] s'accroupir acrupi [v] baisser acrupi se [v] s'accroupir acrupi temosa [v] se tapir, se recroqueviller Acsum [n] Aksoum, Axoum actina [n] actine (protéine) actinica [a] actinique actinicia [n] actinisme actinido [n] actinide (chimie) actinio [n] actinium acua [n] eau acua- [P] aqua- acua de banio [n] eau de bain acua de cala [n] eau de cale acua de calce [n] chaux acua de cloaca [n] eaux usées acua de mar [n] eau de mer acua de pluve [n] eau de pluie acua de rosa [n] eau de rose acua dulse [n] eau douce acua mineral [n] eau minérale acua salosa [n] saumure, eau salée, eau saumâtre acua suteran [n] eau souterraine acual [a] aqueux, aquatique acueria [n] aquarium acui [v] arroser, mouiller, irriguer, hydrater acuin [a] fluide, aqueux, liquide acuor [n] porteur d'eau Acuor [n] Verseau (constellation) acuosa [a] aqueux, mouillé, trempé, détrempé de acua dulse [a] d'eau douce de acua salosa [a] d'eau salée pinti con acua de calce [E] chauler, enduire de chaux, crépir à la chaux semiacual [a] semiaquatique, amphibie suacuan [a] sous-marin acuarela [n] aquarelle depinta con acuarela [v] peindre à l'aquarelle depinta de acuarela [n] aquarelle acuavit [n] eau de vie acuifer [n] aquifère acusa [v] accuser, incriminer acusa [n] accusation acusa de malcondui [v] accuser de malversations, attaquer en justice acusa formal [v] accusation acusada [a] accusé acusada [n] accusé acusante [a] accusateur acusor [n] accusateur, plaignant acusores [n] accusation (parti des accusateurs) contracusa [v] contre-accuser contracusa [n] contre-accusation desacusa [v] abandonner les charges contre malacusa [v] calomnier, diffamer malacusa [n] calomnie, diffamation malacusante [a] calomnieux, diffamatoire malacusor [n] calomniateur, diffamateur acusativa [a] accusatif (grammaire) acusativa [n] accusatif (grammaire) acustica [n] acoustique acustical [a] acoustique acusticiste [n] acousticien acuta [a] aigu (médical) adajio [a] adagio Adam [n] Adam adata [v] s'adapter adata [v] adapter adatador [n] adaptateur (appareil) adator [n] adaptateur (personne) adatal [a] adaptable adatalia [n] faculté d'adaptation adatisme [n] adaptationnisme adatiste [n] adaptationniste Aden [n] Aden Golfo Aden [n] golfe d'Aden adenina [n] adénine adenoide [n] adénoïde adenoidal [a] adénoïde adere [v] adhérer adere [v] faire adhérer adere [n] adhérence aderente [a] adhérent, adhésif aderente [n] adhésif, étiquette adhésive aderor [n] adhérent, adepte, partisan, supporteur aderosa [a] collant, gluant, adhésif autoaderente [a] autocollant nonaderente [a] anti-adhésif, anti-adhérent adiabatica [a] adiabatique adio [e] au revoir, adieu adio [n] adieu, au revoir de adio [a] d'adieu, de départ adipos [a] adipeux adirije [v] adresser; (s')adresser (à quelqu'un) adirije [n] adresse adirije de eposta [n] adresse mail adirije ueb [n] URL, adresse internet adirije web [n] URL, adresse internet Adisababa [n] Addis-Abeba adjica [n] adjika ADN [C] ADN ADN-m [C] ADNmt, ADN mitochondrial ADN-y [C] ADN du chromosome y adobe [n] pisé (matériau argileux) adolese [v] passer son adolescence adolese [n] adolescence adolesente [a] adolescent adolesente [n] adolescent preadolesente [a] préadolescent, prépubère preadolesente [n] préadolescent adomen [n] abdomen adomenal [a] abdominal adonis [n] adonis -ador [S] -teur, -trice adora [v] adorer, vénérer, révérer, célébrer, honorer adora [n] adoration, vénération, culte, dévotion, ferveur adorable [a] adorable adorablia [n] grâce, charme adorante [a] adorateur (de), adoratrice (de), qui révère, qui vénère, qui voue un culte à, dévoué à, voué à adoror [n] adorateur adormi [v] s'endormir adormi partal [v] tomber de sommeil, se mettre à somnoler, ne plus tenir debout, ne plus tenir éveillé, dormir à moitié adormi [v] endormir adorminte [n] somnifère, sédatif adormor [n] dormeur adormor tarda [n] couche-tard adormor temprana [n] couche-tôt adota [v] adopter adota [n] adoption adotada [a] adoptif, adopté adotada [n] adopté, adoptif (fils, fille) adotante [a] adoptant, adoptif (père, mère) adotor [n] adoptant enfante adotada [n] enfant adoptif, fils adoptif ou fille adoptive enfante tempora adotada [n] enfant en famille d'accueil jenitores tempora adotante [n] famille d'accueil, parents adoptifs madre tempora adotante [n] mère d'accueil, mère adoptive adrenalina [n] adrénaline, épinéphrine adrenalinosa [a] chargé d'adrénaline, sous adrénaline, sous l'effet de l'adrénaline adriatica [a] adriatique Mar Adriatica [n] mer Adriatique adron [n] hadron adsorbe [v] adsorber adsorbe [n] adsorption adui [v] adducter adui [n] adduction aduinte [a] adductant, adducteur aduador [n] adducteur (muscle) adula [v] flatter, aduler adula [n] flatterie, adulation, obséquiosité adulante [a] flatteur, complaisant, obséquieux adulor [n] flatteur, adulateur adulte [a] adulte adulte [n] adulte adulti [v] devenir adulte adultia [n] âge adulte, maturité adultera [v] commettre un adultère adultera [n] adultère adulterante [a] adultérin adulteror [n] homme adultère ou femme adultère adventisme [n] adventisme adventiste [a] adventiste adventiste [n] adventiste aec. [C] av. J.-C. (avant J.-C.) AEC [C] av. J.-C. (avant J.-C.) aesir [n] Ases (pluriel), Æsir afasia [n] aphasie afasica [a] aphasique afasica [n] aphasique afelio [n] aphélie aferese [n] aphérèse afeta [v] affecter, influencer, marquer, influer sur, avoir de l'influence sur, avoir de l'impact sur, impacter, avoir une incidence sur, avoir de l'importance pour, compter pour (quelqu'un), avoir de l'emprise sur, toucher; affliger, émouvoir; affecter (maladie) afeta [n] affect, influence, emprise, marque, impact, incidence, impression; affection (maladie) afetable [a] sensible, vulnérable, impressionnable nonafetable [a] insensible, indifférent, impassible, non impressionnable Afganistan [n] Afghanistan afgani [a] afghan afgani [n] Afghan afidavit [n] déclaration sous serment afido [n] aphide, puceron afin [s] afin que, pour que, de sorte que afina [a] affine afirma [v] affirmer, déclarer, assurer, faire la déclaration (que), annoncer solennellement, soutenir afirma [n] affirmation, assertion, déclaration, annonce afirmante [a] affirmatif, déclaratif, assertif preafirma [v] confirmer par avance, assurer par avance, confirmer déjà reafirma [v] réaffirmer, réitérer afisa [v] joindre, adjoindre, attacher; affixer; afficher afisa [n] ajout, adjonction, affixation; affixe; pièce jointe; affichage afisal [a] d'attache, affixal, d'affixes, d'affixation, d'affichage reafisa [v] réattacher, afficher de nouveau; réaffixer afluente [n] affluent afoca [v] se noyer afoca [v] noyer afoca [n] noyade afonda [v] couler (au fond), s'enfoncer, faire naufrage, sombrer afonda [v] faire couler, couler (un navire, etc), submerger, enfoncer, faire sombrer, causer le naufrage de afondada [a] coulé, submergé, chaviré afonia [n] aphonie afonica [a] aphone aforisme [n] aphorisme Africa [n] Afrique Africa norde [n] Afrique du Nord Africa norde-ueste [n] Maghreb Africa sude [n] Afrique du Sud Africa susaharan [n] Afrique subsaharienne african [a] africain african [n] Africain panafrican [a] panafricain africaner [a] afrikaner africaner [n] Afrikaner africans [a] afrikaans africante [a] affriqué(e) africante [n] (une) affriquée afro [a] afro, afroaméricain afro [n] afro afro- [P] afro- afrodisica [a] aphrodisiaque afrodisica [n] aphrodisiaque agape [n] agape agar [n] agar-agar agarico [n] agaric agata [n] agate agave [n] agave agila [n] aigle agila de mar [n] pygargue Agila [n] Aigle (constellation) agileta [n] aiglon agilin [a] aquilin agilon [n] cerf-volant aglutina [v] agglutiner aglutinante [a] agglutinant agnosia [n] agnosie agnosica [a] agnosique agnosica [n] agnosique ago [n] aiguille ago de croxe [n] aiguille à crochet ago de pino [n] aiguille de pin ago de tricota [n] aiguille à tricoter ageta [n] éclat, écharde ageti [v] voler en éclats ageti [v] briser, faire voler en éclats agin [a] semblable à une aiguille, aigu, pointu, piquant agonia [v] agoniser agonia [n] agonie agoniste [n] agoniste agopuntur [n] acupuncture acupunturiste [n] acupuncteur (un), acupunctrice (une) agora [n] agora agorafobia [n] agoraphobie agorafobica [a] agoraphobe agorafobica [n] agoraphobique agosto [n] août -agra [S] -agre agrega [v] s'agréger, s'agglomérer, s'assembler, se rassembler, se regrouper agrega [n] ensemble, groupe, agrégat, rassemblement, regroupement agrega urban [n] agglomération urbaine, métropole, conurbation, ensemble urbain agresiva [a] agressif, agressive agresivia [n] agressivité agrimonia [n] aigremoine agrocimica [n] agrochimie agronomia [n] agronomie agronomial [a] agronomique agronomiste [n] agronome agu [a] aigu, aiguisé, acéré, pointu, effilé, affûté, audacieux, osé, en pointe, incisif, (regard) perçant agu [n] pointe, bout pointu, piquant, pique, poinçon agi [v] s'aiguiser, s'affûter, (un crayon, etc.) se tailler, s'affiler agi [v] aiguiser, affûter, tailler (un crayon), affiler agia [n] acuité desagi [v] s'émousser, s'ébrécher desagi [v] émousser, ébrécher nonagia [n] manque de tranchant, caractère émoussé, émoussement nonagu [a] émoussé, ébréché, arrondi aguti [n] agouti (rongeur) aha [e] ah ahimsa [n] non-violence, ahimsa (bouddhisme, hindouisme) ai [e] hélas, mon dieu, peuchère, le pauvre, la pauvre ai a me [e] pauvre de moi, malheureux que je suis ai per me [e] pauvre de moi, malheureux que je suis aiai [n] aye-aye aiatola [n] ayatollah aicido [n] aïkido aicidoca [n] aïkidoka aida [v] aider, assister, venir en aide à, secourir; servir (client) aida [e] à l'aide ! au secours ! aida [n] aide, assistance, secours aida medical [n] aide médicale, soins de santé aida prima [n] premiers secours aida sosial [n] aide sociale, assistance, indemnités aidador [n] assistant aidador personal [n] assistant personnel, PDA aidamemoria [n] aide-mémoire, mémento, pense-bête aidamemoria secreta [n] aide-mémoire, pense-bête aidante [a] auxiliaire aidaoia [n] audiophone, sonotone aidapasea [n] déambulateur aidaservor [n] aide-serveur, plongeur aidasolve [n] indice, aide, indication, piste, tuyau aidor [n] auxiliaire, assistant, collaborateur, adjoint aidor de jeneral [n] ordonnance d'un général, aide de camp d'un général aidor de xasa [n] guide de chasse aidor militar [n] adjudant, officier d'ordonnance, aide de camp aidor sosial [n] assistant(e) social aidosa [a] altruiste, utile, serviable aidosa [n] personne altruiste, charitable, généreuse, bienfaiteur aidosia [n] altruisme, générosité, bienveillance, obligeance autoaida [n] efforts personnels, auto-assistance nonaidosa [a] peu serviable, égoïste sin aida [A] par soi-même, sans aide, tout seul, toute seule, tout seuls, toutes seules, sans être aidé par personne ailanto [n] ailanthe ainstainio [n] einsteinium (élément) aira [n] air airador [n] tuba airal [a] aérien airi [v] aérer airi [n] aération airosa [a] aéré con aira fluetante [a] exposé au vent, plein de courant d'air de aira a aira [a] air-air de aira a tera [a] air-sol en la aira [E] en l'air sin aira [a] sans air, privé d'air, essoufflé airo- [P] aéro- airobio [n] organisme aérobie airobial [a] aérobie eserse airobial [n] aérobic, exercice d'aérobic nonairobial [a] anaérobie nonairobio [n] organisme anaérobie airobiose [n] aérobiose airograf [n] aérographe airografi [v] peindre à l'aérographe airojel [n] aérogel airolito [n] aérolithe airolojia [n] aerologie airolojial [a] aérologique aironautica [n] aéronautique aironautical [a] aéronautique airosol [n] aérosol, spray airosol de peper [n] vaporisateur de gaz poivre, spray de gaz poivre (gaz contenant de la capsaïcine) airostato [n] aérostat, montgolfière, ballon dirigeable, aéronef airostato dirijable [n] ballon dirigeable airostato nonrijida [n] ballon, aéronef, aérostat, montgolfière airostato rijida [n] zeppelin, dirigeable rigide airostato semirijida [n] dirigeable semi-rigide Aiti [n] Haïti aitian [a] haïtien aitian [n] Haïtien ajena [v] être à genoux, être agenouillé ajena [v] mettre à genoux, faire agenouiller, imposer une génuflexion, faire génuflexer ajena [n] génuflexion ajena se [v] s'agenouiller, faire une génuflexion, génuflexer, se mettre à genoux ajenor [n] personne agenouillée, personne à genoux, personne en génuflexion ajenda [n] agenda ajendi [v] planifier, programmer ajendida [a] programmé, prévu, planifié, fixé ajendida [n] rendez-vous reajendi [v] reprogrammer ajente [n] agent ajente de aposta [n] bookmaker ajente de asecura [n] assureur ajente de asiones [n] courtier, agent de change, courtier en bourse ajente de imobila [n] agent immobilier ajente de intercambia [n] courtier, intermédiaire ajente de potia [n] éminence grise ajente de sposi [n] agent matrimonial, marieur, entremetteur ajente dorminte [n] agent dormant (espionnage) ajente media [n] intermédiaire ajente secreta [n] agent secret ajenteria [n] agence ajenteria de aida [n] secours populaire ajenteria de compensa [n] chambre de compensation ajenteria de intercambia [n] agence de courtage, courtier ajenteria de novas [n] agence d'information, agence de presse ajenteria secreta [n] services secrets interajenterial [a] interagence ajetivo [n] adjectif, adjectif qualificatif ajetival [a] adjectival ajetivin [a] adjectival ajil [a] agile, vif, vivace ajilia [n] agilité, vivacité ajiografia [n] hagiographie ajiografiste [n] hagiographe ajita [v] agiter, secouer, énerver, troubler, perturber, exciter, bouleverser, bousculer, chambouler ajita [n] agitation, excitation, perturbation, trouble ajitada [a] agité, nerveux, perturbé ajitor [n] agitateur nonajitable [a] imperturbable, placide, équanime, impassible, stoïque ajitprop [n] agit-prop, agitprop, propagande politique de masse ajunta [v] ajouter, additionner ajunta [n] ajout, supplément, annexion, annexe, appendice ajuntable [a] ajoutable, subsidiaire, complémentaire, en complément, supplémentaire, en supplément, additionnel ajuntable [n] accessoire, extension, module complémentaire ajuntada [a] additionnel, ajouté, extra, en supplément ajuntada [n] annexe, ajout, extra, addendum, appendice ajuntor [n] ajouteur, collectionneur, additionneur en ajunta [A] en plus, de plus, en outre en ajunta a [p] en plus de posajunta [v] postfacer, ajouter en fin, mettre en appendice, ajouter en dernière position, rajouter, mettre en dernier preajunta [v] préfixer, préfacer, ajouter en première position, mettre en premier reajunta [v] rajouter, ajouter encore, ajouter de nouveau ajusta [v] s'ajuster, s'adapter, s'acclimater, s'accorder, s'accommoder ajusta [v] adapter, ajuster, accorder, acclimater, concilier, aménager ajusta [n] adaptation, ajustement, accord, configuration, acclimatation, conciliation ajusta a [E] adapter à, ajuster à ajusta ladal [n] exaptation ajustable [a] adaptable, ajustable, accordable, configurable, conciliable ajustablia [n] adaptabilité, ajustabilité, flexibilité, possibilité de concilier ajustada [a] adapté, ajusté, convenable, accordé, configuré ajustador [n] adaptateur ajusteta [v] affiner, ajuster, peaufiner ajusteta [v] ajuster, peaufiner, mettre au point ajustor [n] ajusteur, arrangeur, installateur bonajustada [a] ajusté, arrangé, bien accordé desajusta [v] aller mal (vêtement); dérégler, désajuster, démonter desajusta [v] dérégler, désaccorder, démonter malajusta [n] inadaptation, dérèglement malajustada [a] qui va mal (vêtement), qui ne va pas, qui ne convient pas, inadapté, déréglé malajustada [n] inadapté, qui ne va pas, qui ne convient pas nonajustable [a] non modifiable, immuable, inflexible, inconciliable nonajustada [a] qui ne convient pas, non adapté, inadapté preajusta [v] prérégler preajusta [v] prérégler reajusta [v] se réinsérer, se réadapter reajusta [v] réinsérer, réadapter, réhabiliter reajusta [n] réinsertion, réadaptation, reconversion al [p] au, à la, aux (forme contractée) -al [S] -al (suffixe indiquant une relation, un rapport avec quelque chose) -al [S] -al (suffixe indiquant un aldéhyde) ala [A] là, là-bas a ala [A] là (avec mouvement), là-bas, vers là-bas de ala [A] de là ala [n] aile alaroja [n] grive mauvis (oiseau), redwing, turdus iliacus alaroja american [n] merle à aile rouge aleta [n] aileron aleta de coda [n] lobe de nageoire aleta fronte [n] canard (avion), moustache (avion) aletin [a] semblable à une nageoire, comme une nageoire ali [v] ailer, mettre des ailes alida [a] ailé alor [n] ailier con alas [a] ailé, pourvu d'ailes Alabama [n] Alabama (État des USA) alabarda [n] hallebarde alabastro [n] albâtre alabastrin [a] d'albâtre alantoide [n] allantoïde (membrane enveloppant le fœtus de certains animaux) alarma [v] alarmer, alerter alarma [n] alarme, sirène alarma de nebla [n] corne de brume Alaska [n] Alaska (État des USA) alaskan [a] alaskien, d'Alaska Golfo Alaska [n] golfe d'Alaska alaui [a] alaouite, alawite alaui [n] alaouite, alawite (musulman chiite) alawi [a] alaouite, alawite alawi [n] alaouite, alawite (musulman chiite) Alba [n] Écosse alban [a] écossais alban [n] Écossais Albania [n] Albanie albanian [a] albanais albanian [n] Albanais (personne), albanais (langue) albatros [n] albatros albedo [n] albédo (astrophysique) Albert, Lago [n] lac Albert (entre le Congo et l'Ouganda) Alberta [n] Alberta (État du Canada) albino [a] albinos albino [n] albinos albinisme [n] albinisme Alboran, Mar [n] mer d'Alboran album [n] album albumen [n] blanc d'œuf albumina [n] albumine alburno [n] ablette (poisson) alca [n] pingouin alceta [n] starique (oiseau), starique de Cassin alcalifilia [n] alcalophilie alcalifilica [a] alcalophile alcalifilica [n] alcalophile alcalimetre [n] alcalimètre alcalin [a] alcalin alcalin [n] alcali alcalin corodente [n] soude caustique, lessive, substance pour la lessive alcalini [v] s'alcaliniser alcalini [v] alcaliniser alcalini [n] alcalinisation alcalinia [n] alcalinité alcaloide [n] alcaloïde alcalose [n] alcalose alcano [n] alcane, paraffine alcazar [n] alcazar alce [n] élan (animal) alcen [n] alcène (chimie) alcil [n] alkyle (chimie) alcimica [n] alchimie alcimical [a] alchimique alcimiciste [n] alchimiste alcin [n] alcyne alcol [n] alcool alcol nonlegal [n] alcool de contrebande alcoleta [n] prémix, boisson faiblement alcoolisée alcolomania [n] alcoolisme alcolomanica [a] alcoolique (personne) alcolomanica [n] alcoolique (personne) alcolosa [a] (boisson) alcoolique de alcol [a] (boisson) alcoolique nonalcolosa [a] non-alcoolique sin alcol [a] sans alcool alcolometre [n] alcootest, éthylomètre, éthylotest alcova [n] alcôve, niche alcova de arbores [n] tonnelle, pergola alcova de jardin [n] tonnelle, pergola aldehido [a] aldéhydique aldehido [n] aldéhyde aldosterona [n] aldostérone (hormone) ale [n] ale (bière) alef [n] aleph (lettre de l'alphabet hébraïque) alega [v] alléguer alega [n] allégation alegada [a] allégué alegoria [n] allégorie alegorial [a] allégorique alegro [a] allegro alelo [n] allèle (génétique) aleluia [e] alléluia aleluya [e] alléluia alemande [n] allemande alena [n] alène alerce [n] fitzroya (cyprès) alerjen [a] allergène, allergénique alerjen [n] allergène alerjia [n] allergie alerjica [a] allergique alerjiste [n] allergologue aletera [v] allitérer aletera [n] allitération aleterosa [a] allitératif aleuron [n] aleurone (botanique) aleut [a] aléoute (langue, personne) aleut [n] aléoute (langue), Aléoute (personne) aleutian [a] aléoutien Isolas Aleutian [n] îles Aléoutiennes Montes Aleutian [n] monts Aléoutiens, chaîne Aléoutienne Alexandria [n] Alexandrie (ville d'Égypte) alexandrian [a] alexandrin alexandrin [a] alexandrin (poésie) alexia [n] alexie alfa [n] alpha (lettre de l'alphabet grec) alfa mas [n] mâle alpha, mâle dominant alfabeta [n] alphabet alfabeta roman [n] alphabet latin alfabetal [a] alphabétique alfabeti [v] placer dans l'ordre alphabétique, ranger par ordre alphabétique alfabetisme [n] fait de savoir lire et écrire, alphabétisation alfabetiste [a] qui sait lire et écrire nonalfabetisme [n] analphabétisme, illettrisme nonalfabetiste [a] analphabète, illettré alfajor [n] alfajor alfalfa [n] luzerne, alfalfa alfanumeral [a] alphanumérique alga [D] quelque, certain, un, un certain; quelques, certains; un peu de alga [A] un peu, quelque peu, assez, à un certain degré, à un certain point, en quelque sorte, d'une certaine façon, pour ainsi dire, pratiquement, presque, relativement alga [m] un peu de; quelqu'un algas [m] certains, d'aucuns, quelques-uns; les uns algas ... otras [m] les uns ... les autres, certains ... d'autres, quelques-uns ... les autres alga cosa [m] quelque chose, rien (affirmatif, quelque chose) alga de mundo [m] des gens alga o otra [a] tel ... ou tel ... alga min [a] un peu moins de alga min [A] un peu moins alga plu [a] un peu plus de alga plu [A] un peu plus alge [n] algue algal [a] algueux, relatif à l'algue alges [n] algues algoncian [a] algonquin algoncin [a] algonquin algoncin [n] algonquin (langue) algoritmo [n] algorithme algoritmal [a] algorithmique algun [m] quelqu'un alia [v] s'allier, faire alliance, faire un alliage, se fondre en un alliage, s'associer, s'unir, se coaliser, faire une coalition alia [v] allier, conjuguer, unir, associer alia [n] alliance, ligue; accord, contrat, convention alia se con [v] s'allier à aliada [n] allié desalia [v] faire sécession, se séparer desalia [n] sécession alias [n] pseudonyme, alias aliasi [v] créneler desaliasi [v] anticréneler alibi [n] alibi alicuota [a] aliquote alicuota [n] aliquote alidada [n] alidade (instrument) aliena [v] aliéner aliena [n] aliénation nonalienable [a] inaliénable aligator [n] alligator alinia [v] s'aligner alinia [v] aligner alinia [n] alignement alinia a destra [v] aligner à droite alinia a destra [n] alignement à droite alinia a sinistra [v] aligner à gauche alinia a sinistra [n] alignement à gauche alinia plen [v] justifier (typographie) alinia plen [n] justification (typographie) alinia se [v] s'aligner aliniada [a] aligné malalinia [v] se désaligner, mal s'aligner malalinia [v] désaligner, mal aligner malalinia [n] désalignement, mauvais ajustement, mauvais alignement realinia [v] se réaligner realinia [v] réaligner realinia [n] réalignement alio [n] ail aliosa [a] aillé, frotté d'ail alise [n] alizé (vent) alitose [n] halitose, mauvaise haleine aljebra [n] algèbre aljebral [a] algébrique aljebriste [n] algébriste Aljer [n] Alger aljeran [a] algérois aljeran [n] Algérois Aljeria [n] Algérie aljerian [a] algérien aljerian [n] Algérien (personne); algérien (langue) -aljia [S] -algie -aljica [S] -algique alma [n] âme alma jemelo [n] âme sœur almanaco [n] almanach alno [n] aulne alo [e] salut alo ala [e] bonjour tout le monde alo- [P] allo- (autre) aloata [n] singe hurleur, alouate aloda [n] alouette aloe [n] aloé véra, aloès Alofi [n] Alofi alofon [a] allophone alofon [n] allophone alofonia [n] allophonie, réalisation allophone alojen [a] halogène alojen [n] halogène alopatia [n] allopathie alopatica [a] allopathique alora [A] alors, à ce moment, à cet instant, en ce temps-là, par suite alora [c] donc, par conséquent, du coup alora [e] eh bien asta alora [E] jusqu'alors de alora [A] dès lors, à partir de là, à partir de ce moment pos alora [A] ensuite, par la suite la re alora [n] le roi d'alors, le roi d'en ce temps-là, le roi de cette époque alosa [n] alose (poisson) alosa arengin [n] gaspareau, gasparot (poisson), faux hareng alosauro [n] allosaure alotropo [a] allotropique alotropo [n] allotrope alotropia [n] allotropie alpaca [n] alpaga alpe [n] alpe alpan [a] alpin Alpes [n] Alpes Alsas [n] Alsace alsasian [a] alsacien alsasian [n] Alsacien; alsacien alsea [n] rose trémière (Alcea Rosea) alselafo [n] bubale roux (antilope) alta [a] haut, aigu (son) alta [A] hautement alta [n] haut, partie haute, sommet alta de bicini [n] haut de bikini alta de roba [n] corsage alta e diniosa [a] altier, sculptural, majestueux, noble, superbe a alta [A] vers le haut a alta de [p] au haut de, au sommet de, en haut de alti [v] monter, grimper, se hisser, s'élever alti [v] élever, relever, monter, faire monter, hisser, faire grimper, hausser, rehausser; revaloriser alti [n] ascension, essor, montée, élévation, grimpe, escalade, hissage, hausse, promotion, revalorisation alti par du metres [E] monter de deux mètres, s'élever de deux mètres altia [n] hauteur, altitude, taille altia [e] altesse, majesté altia de x [n] hauteur d'x (typographie) altia de tono [n] hauteur, ton (musique) la altas e la basas [n] les hauts et les bas, les vicissitudes la plu alta [a] le plus haut, en dessus, supérieur plu alta [a] plus haut, plus élevé, supérieur sua altia [n] son altesse, sa majesté torpe alta [a] dégingandé altai [a] altaï (personne, langue) altai [n] Altaï (personne), altaï (langue) Montes Altai [n] massif montagneux de l'Altaï altaica [a] altaïque altar [n] autel Altar [n] Autel (constellation) altea [n] guimauve (fleur), althée alter [n] haltère (en musculation, de l'insecte) alter ronda [n] kettlebell, girevoy (sport); girya (poids) altera [v] s'altérer, se modifier, se personnaliser altera [v] altérer, modifier, personnaliser, customiser altera [n] altération, modification, personnalisation alterable [a] altérable, modifiable, personnalisable alterada [a] altéré, modifié, personnalisé alterante [n] altération (musique), modificateur nonalterable [a] inaltérable, inchangeable, non-modifiable nonalterada [a] inaltéré, inchangé alterna [v] alterner alterna [v] alterner alterna [n] alternance alterna de codigo [n] alternance codique, changement de code, modification de code, commutation de code alternador [n] alternateur alternante [a] alternant alternante [n] alternative alternativa [a] alternatif alternativa [n] autre possibilité, autre choix possible, (chaque proposition d'une) alternative altimetre [n] altimètre alto [a] alto, haute-contre (musique) alto [n] alto, haute-contre contralto [a] contralto (musique) contralto [n] contralto (musique) altruisme [n] altruisme, compassion altruiste [a] altruiste altruiste [n] altruiste alula [n] alule (ornithologie) alum [n] alun aluminio [n] aluminium alusina [v] halluciner alusina [n] hallucination, apparition, illusion, vision alusina oiada [n] hallucination auditive alusina videda [n] hallucination visuelle alusinal [a] hallucinatoire, psychédélique alusinalia [n] psychédélisme alusinojen [a] hallucinogène alusinojen [n] hallucinogène aluvia [n] alluvion aluvial [a] alluvial alveol [n] alvéole alveolal [a] alvéolaire alveolal [n] consonne alvéolaire alveolite [n] alvéolite posalveolal [a] postalvéolaire posalveolal [n] consonne postalvéolaire am. [C] (heure) du matin AM [C] (heure) du matin ama [v] aimer ama [n] amour, affection ama uniladal [n] amour unilatéral amable [a] aimable, doux, charmant, plaisant, affable amablia [n] amabilité, douceur, charme, affabilité amada [a] aimé, bien-aimé, chéri amada [n] bien-aimé, amoureux amada vera [n] grand amour amante [a] aimant, amical, gentil amafamilia [n] parent modèle, bon père, bonne mère, papa modèle, maman modèle, papa poule, maman poule amajelo [n] grylloblatta, grylloblattide (insecte) amaperil [n] casse-cou, téméraire ameta [n] chéri amor [n] amoureux, amoureuse, amant; maîtresse amor de belia [n] esthète amor de comeda [n] bon mangeur, gourmand, amateur de bonne chère amor de plaser [n] hédoniste amosa [a] affectueux, sentimental, tendre, aimant amosia [n] affection, tendresse, attachement bon amada [a] bien-aimé cade en ama [v] tomber amoureux, avoir un coup de foudre comensa ama [v] tomber amoureux fa de ama [n] amour physique, sexe fa la ama [v] faire l'amour nonamable [a] antipathique, déplaisant, désagréable, détestable, repoussant, répugnant, exécrable nonamor [n] non-amoureux poliama [n] polyamour poliamante [a] polyamoureux amaca [n] hamac amaceta [n] chaise longue, transat, relax amamelia [n] hamamélis Aman [n] Amman amando [n] amandier amanda [n] amande amandin [a] en forme d'amande, mandorlé, qui ressemble à l'amande, qui a un goût d'amande con amandas [a] aux amandes amanita [n] amanite tue-mouches, fausse oronge amara [v] amerrir amara [n] amerrissage amaranto [n] amarante (plante) amarga [a] amer, acerbe, aigre, rancunier amarga-dulse [a] aigre-doux amargi [v] aigrir, devenir amer amargi [v] aigrir, rendre amer, faire aigrir amargia [n] aigreur, amertume, rancœur, rancune; amer (saveur) amarilis [n] amaryllis (plante) amarina [a] amhara, amharique amarina [n] Amhara (personne), amharique (langue) amasa [v] pétrir amasador [n] machine à pétrir amato [n] hobby, passe-temps préféré, loisir favori, occupation amator [n] amateur, dilettante amaziga [a] berbère, tamazight amaziga [n] Berbère; berbère, tamazight amazona [n] Amazone (mythologie) Amazona [n] Amazonie Foresta Amazona [n] forêt amazonienne Rio Amazona [n] Amazone (fleuve) amazonan [a] amazonien ambar [a] ambre ambar [n] ambre ambargris [n] ambre gris ambasada [n] ambassade ambasador [n] ambassadeur ambi- [P] ambi- ambie [v] environner, entourer ambiental [a] environnemental ambiente [a] ambiant, environnant ambiente [n] environnement, contexte, conditions; atmosphère, ambiance, milieu, paysage ambientisme [n] environnementalisme ambientiste [n] environnementaliste ambifilia [n] bisexualité ambifilica [a] bisexuel ambifilica [n] bisexuel ambigua [a] ambigu, équivoque ambigua [n] ambiguïté (chose ambiguë) ambigui [v] devenir ambigu ambigui [v] rendre ambigu ambiguia [n] ambiguïté, caractère ambigu (qualité) desambigui [v] désambiguïser desambigui [v] désambiguïser desambigui [n] désambiguïsation nonambigua [a] sans ambiguïté, sans équivoque ambivale [v] être partagé (psychologiquement), être tiraillé, avoir des sentiments mitigés, avoir des sentiments contradictoires, être indécis, être dans l'indécision, avoir des sentiments ambigus, être ambivalent ambivale [n] tiraillement, indécision, ambivalence ambivalente [a] partagé, tiraillé, indécis, mitigé, ambivalent ambliopia [n] amblyopie (médecine) ambliopica [a] amblyope ambliopica [n] amblyope ambos [D] les deux, tous les deux, l'un et l'autre ambos [m] tous deux, tous les deux, l'un et l'autre ambos de ... e [E] les deux, ... et ..., l'un et l'autre ambos de nos [E] nous deux ambos nos [E] nous deux ambrosia [n] ambroisie ambulansia [n] ambulance amburger [n] hamburger amburger con ceso [n] hamburger au fromage amburger vejetal [n] hamburger végétarien ameba [n] amibe (animal unicellulaire) amebin [a] amibien amebiside [n] amibicide amen [e] amen, ainsi soit-il amento [n] chaton (botanique) America [n] Amérique America Norde [n] Amérique du Nord America Sentral [n] Amérique centrale America Sude [n] Amérique du Sud afroamerican [a] afro-américain, noir américain afroamerican [n] Noir américain, Afro-Américain american [a] américain; nordaméricain american [n] Américain americani [v] américaniser americani [v] américaniser americani [n] américanisation indoamerican [a] indo-américain indoamerican [n] Indo-Américain Mesoamerica [n] Mésoamérique, Méso-Amérique mesoamerican [a] mésoaméricain panamerican [a] panaméricain amerindian [a] amérindien amerindian [n] Amérindien amerisio [n] americium (élément) ametista [n] améthyste amfetamina [n] amphétamine amfi- [P] amphi- amfibio [n] amphibien amfibin [a] amphibie amfibraco [n] amphibraque amfora [n] amphore ami [n] ami ami de cor [n] petit ami, petite amie, fiancé, fiancée ami de jua [n] camarade de jeu ami falsa [n] faux-ami ami fema [n] amie ami mas [n] ami ami postal [n] correspondant, ami épistolaire amia [n] amitié amia postal [n] amitié épistolaire, relation épistolaire amin [a] amical, d'ami, gentil amin a usores [a] convivial, agréable d'utilisation, agréable à utiliser, intuitif amini [v] devenir ami, se lier d'amitié amini [v] devenir ami avec, se lier d'amitié avec aminia [n] amitié, convivialité, attitude amicale, bienveillance, camaraderie, familiarité aminia a usores [n] convivialité desamini [v] ne plus être ami avec nonamin [a] inamical, hostile nonamin a usores [a] non convivial amida [n] amide (substance) amidon [n] amidon amidon de mais [n] amidon de maïs, farine de maïs amidoni [v] amidonner amidonida [a] amidonné amidonosa [a] féculent amigdala [n] amygdale cérébrale amil- [P] amyl-, amylo- amilase [n] amylase amiloide [n] amyloïde amiloidose [n] amyloïdose amina [a] aminé (chimie) amina [n] amine (chimie) monoamina [a] monoamine (chimie) monoamina [n] monoamine aminoasida [n] acide aminé aminobutirica [a] aminobutyrique amir [n] émir amiria [n] émirat Amirias Arabi Unida [n] Émirats arabes unis amirati [a] emirati amirati [n] Émirati amira [v] admirer, contempler, reluquer, zieuter, mater amira [n] admiration, contempler amirable [a] admirable, merveilleux amirante [a] admiratif amiror [n] admirateur amiral [n] amiral amiralia [n] amirauté contramiral [n] contre-amiral visamiral [n] vice-amiral amix [a] amish amix [n] amish amnesia [n] amnésie amnesica [a] amnésique amnesica [n] amnésique amnestia [v] amnistier amnestia [n] amnistie amnio [n] amnios (membrane) amnial [a] amniotique amnio- [P] amnio- amoc [a] amok sindrom amoc [n] amok (ethnologie) amonia [n] ammoniac amonio [n] ammonium amonito [n] ammonite amorti [v] amortir, étouffer (un son), absorber, affaiblir, adoucir, assourdir, attendrir, atténuer, baisser, couvrir, diminuer, émousser, éponger (une dette), estomper, éteindre, feutrer (une voix), freiner, modérer, ouater, réduire amorti [n] amortissement, atténuation, affaiblissement, réduction amortador [n] amortisseur amper [n] ampère amperaje [n] ampérage amperimetre [n] ampèremètre amplia [n] amplitude amplifia [v] s'amplifier amplifia [v] amplifier amplifia [n] amplification amplifiador [n] amplificateur ampola [n] ampoule amputa [v] amputer amputa [n] amputation amputada [a] amputé amputada [n] amputé amster [n] hamster Amsterdam [n] Amsterdam amuleto [n] amulette, talisman an [A] même, voire an con [p] malgré, en dépit de, outre, même avec, voire avec, sans se soucier de, sans tenir compte de, indépendamment de, en se fichant de, sans égard pour, nonobstant an con tota [A] cependant, malgré tout, néanmoins, toutefois, pourtant an cuando [s] même quand an min [A] encore moins an no [A] pas même an nunca [A] jamais, pas même une fois an plu [A] encore plus an pos [p] même après, en dépit de, malgré an pos tota [A] même après, malgré tout an si [s] bien que, quoique, même si, alors que, tandis que, en dépit du fait que an sin [p] même sans, voire sans an tal [A] cependant, quand même, néanmoins, toutefois, pourtant, tout de même, malgré tout, quoi qu'il en soit, du moins -an [S] -ain, -ien, -an -an [S] (trent-, quadrag-, quinquag-, cent-) -enaire -an [S] -ain, -ien, -an (relatif à une région ou une période) -an [S] (trent-, quadrag-, quinquag-, cent-) -enaire -an [S] -ane (hydrocarbure saturé) ana- [P] ana- anaboli [v] anaboliser anaboli [n] anabolisme anabolal [a] anabolique, anabolisant anacardio [n] cajou (arbre) anacardia [n] noix de cajou anacoluto [n] anacoluthe anaconda [n] anaconda anacron [a] anachronique anacron [n] anachronisme anafor [a] anaphorique anafor [n] anaphore anaforia [n] anaphore anagram [a] anagrammatique anagram [n] anagramme anagrami [v] anagrammer, anagrammatiser anagrami [v] anagrammer, anagrammatiser analesica [a] analeptique analesica [n] analeptique psicoanalesica [a] psychoanaleptique psicoanalesica [n] psychoanaleptique analise [v] analyser, faire des analyses, faire une analyse, faire un test à (pour détecter une maladie, une substance) analise [n] analyse, test (pour détecter une maladie, une substance) analise numeral [n] analyse numérique analisable [a] analysable analisador [n] analyseur analisador sintatical [n] analyseur syntaxique analisal [a] analytique analiseda [a] analysé analiseda [n] analysant, patient analysé analisor [n] analyste malanalise [v] mal analyser, faire une mauvaise analyse de malanalise [n] mauvaise analyse psicoanalise [v] psychanalyser psicoanalise [n] psychanalyse psicoanalisal [a] psychanalytique psicoanaliste [n] psychanalyste reanalise [v] réanalyser, faire une nouvelle analyse de reanalise [n] nouvelle analyse supranalise [v] suranalyser analoja [a] analogue analoja [n] analogie (chose analogue) analojia [n] analogie anamnese [n] anamnèse anamorfose [n] anamorphose anamorfosal [a] anamorphique ananas [n] ananas anapesto [n] anapeste anapestal [a] anapestique anarcia [n] anarchie anarciosa [a] anarchique anarcisme [n] anarchisme anarciste [n] anarchiste anastomose [n] anastomose (anatomie) Anatolia [n] Anatolie anatolian [a] anatolien anatolian [n] Anatolien (personne), anatolien anatomia [n] anatomie anatomial [a] anatomique anatomiste [n] anatomiste anc [n] ânkh, croix ansée (égyptienne), clé de vie anca [n] hanche anca e coxa [n] hanche Ancara [n] Ankara ancaran [a] angora ance [A] aussi, en outre ance me [E] moi aussi ance me no [E] moi non plus como ance [p] aussi bien que, comme con ance [p] ajouté à, plus ancilosauro [n] ankylosaure ancilose [v] s'ankyloser ancilose [n] ankylose ancilostoma [n] ancylostome, ankylostome ancilostomiase [n] ankylostomiase anconeo [n] muscle anconé ancor [n] ancre ancoreria [n] ancrage ancori [v] jeter l'ancre, ancrer, mouiller (marine) cade la ancor [v] jeter l'ancre leva la ancor [v] lever l'ancre, prendre le large, appareiller, larguer les amarres ancora [A] encore ancora no [A] toujours pas, pas encore ma ancora [A] mais encore, et encore, et pourtant, néanmoins Andalusia [n] Andalousie andalus [a] andalou, andalouse (fém.) andalus [n] Andalou, Andalouse (personne); andalou (langue) Andaman [n] Andaman Isolas Andaman [n] îles Andaman Mar Andaman [n] mer d'Andaman andante [a] andante Andes [n] Andes Andora [n] Andorre Andora la Vea [n] Andorre-la-Vieille andoran [a] andorran andoran [n] Andorran -andria [S] -andrie andro- [P] andro- androfilia [n] androphilie androfilica [a] androphile androfilica [n] androphile androfobia [n] androphobie androfobica [a] androphobique androfobica [n] androphobe androide [a] androïde androide [n] androïde androjen [n] androgène androjine [a] androgyne androjine [n] androgyne androjinia [n] androgynie andromeda [n] andromède, piéris (arbuste) Andromeda [n] Andromède (mythologie, constellation) androseo [n] androcée (botanique) anela [v] avoir envie de, désirer, aspirer à, regretter (être nostalgique de) anela de casa [n] nostalgie, mal du pays anela de pais [n] nostalgie, mal du pays anelante [a] aspirant anelante sua casa [a] ayant le mal du pays, ayant la nostalgie du pays anelante sua pais [a] ayant le mal du pays, ayant la nostalgie du pays anelido [n] annélide (vers) anelo [a] annulaire, en forme de boucle, d'anneau, circulaire anelo [n] boucle, anneau, alliance (anneau de fiançailles ou de mariage: 'anelo de sposi') anelo de ago [n] chas d'une d'aiguille anelo de nada [n] bouée (pour nager) anelo de onca [n] œillet (attache) anelo de salva [n] bouée de sauvetage anelo de spageti [n] nid d'hirondelle (pâtes) anelo fortinte [n] œillet, anneau de renforcement aneleta [n] rondelle aneli [v] boucler aneli [v] boucler anelosa [a] bouclé, encerclé anemia [n] anémie anemica [a] anémique, anémié anemometre [n] anémomètre anemone [n] anémone anemone-de-mar [n] anémone de mer anestese [v] anesthésier anestese [n] anesthésie anestesente [n] anesthésique anestesia [n] anesthésie anestesiste [n] anesthésiste aneto [n] aneth (plante) aneurisme [n] anévrisme angila [n] anguille angilin [a] anguilliforme anglican [a] anglican anglican [n] anglican anglicanisme [n] anglicanisme anglosason [a] anglo-saxon anglosason [n] Anglo-Saxon Angola [n] Angola angolan [a] angolais angolan [n] Angolais (personne) angostura [n] galipée Anguila [n] Anguilla (archipel) anguilan [a] anguillan anguilan [n] Anguillan angulo [a] angulaire, (ligne) brisée angulo [n] angle, coin angulo reta [n] angle droit anguli [v] angler anguli [v] angler angulida [a] anglé, en coin, en angle, angulaire angulometre [n] rapporteur (instrument de mesure des angles) cuatroangulo [a] quadrangulaire, quadrilatère cuatroangulo [n] quadrilatère triangulo [a] triangulaire triangulo [n] triangle, delta Triangulo [n] Triangle (constellation) triangulo reta [n] triangle rectangle Triangulo Sude [n] Triangle Austral (constellation) trianguli [v] trianguler trianguli [n] triangulation angusa [v] angoisser, inquiéter angusa [n] angoisse, anxiété, inquiétude angusada [a] angoissé, anxieux, inquiet angusante [a] angoissant, effroyable, épouvantable ani [n] ani (oiseau) anilina [n] aniline (substance) anima [v] s'animer anima [v] animer anima [n] animation anima suspendeda [n] biostase, animation suspendue animada [a] animé animada [n] personnage de dessin animé, personnage de film d'animation animor [n] dessinateur, animateur nonanimada [a] inanimé reanima [v] se réanimer, être ranimé, ressusciter, reprendre conscience, reprendre connaissance reanima [v] réanimer, ressusciter, ranimer reanima cardiopulmonal [n] réanimation cardio-pulmonaire, réanimation cardio-respiratoire reanimador [n] réanimateur reanimante [a] réanimant, renaissant animal [a] animal, animalier animal [n] animal animal amada [n] animal familier, animal de compagnie animal de casa [n] animal domestique animal de pelux [n] (animal en) peluche animal xasada [n] gibier animales [n] faune, animaux animales nosiva [n] animaux nuisibles animali [v] zoomorphiser animali [v] zoomorphiser animali [n] zoomorphisme animalin [a] à la façon d'un animal, comme un animal, qui ressemble à un animal anime [n] animation (film d') animisme [n] animisme animiste [a] animiste animiste [n] animiste aninga [n] anhinga, oiseau-serpent (oiseau aquatique) anio [n] an, année anio de lus [n] année-lumière anio de recolie [n] millésime anio estendeda [n] année bissextile, année embolismique a cada anio [A] chaque année, tous les ans anial [a] annuel anios pasada [n] années passées bon anio nova [e] bonne année duanial [a] biennal enfante con/de sinco anios [n] enfant de cinq ans me ave 35 anios [E] j'ai trente-cinq ans semianial [a] biannuel, semestriel semianial [A] biannuellement, deux fois par an, une fois par semestre vijila de anio nova [n] réveillon du jour de l'An, veillée du Nouvel An, nuit de la Saint-Sylvestre anion [n] anion anis [n] anis seme de anis [n] graine d'anis aniseta [n] anisette aniversario [a] anniversaire aniversario [n] anniversaire aniversario dusento [n] bicentenaire aniversario sento [n] centenaire aniversario sento sincodes [n] cent-cinquantième anniversaire bon aniversario [e] bon anniversaire, joyeux anniversaire anjel [n] ange anjel gardante [n] ange-gardien anjelin [a] angélique arcanjel [n] archange anjelica [n] angélique (plante) anjelus [n] angélus anjina [n] angine anjina de peto [n] angine de poitrine anjio- [P] angio- (vaisseaux sanguins) anjioma [n] angiome anjiopatia [n] angiopathie anjioplastia [n] angioplastie anjiosperma [n] angiosperme anjiotensina [n] angiotensine ano [n] anus anal [a] anal posanal [a] postanal anodo [n] anode anomal [a] anomal anomal [n] anomalie (chose anomale) anomalia [n] anomalie (qualité) anomalur [n] anomalure anomia [n] anomie anona [n] annone (fruit) anonim [a] anonyme anonimador [n] proxy anonymiseur (informatique) anonimi [v] se rendre anonyme, devenir anonyme, s'anonymiser anonimi [v] rendre anonyme, anonymiser anonimi [n] anonymisation anonimia [n] anonymat anorac [n] anorak, parka, doudoune anorexia [n] anorexie anorexica [a] anorexique anorexica [n] anorexique anosia [n] anoxie anosica [a] anoxique anota [v] annoter anota [n] annotation, note anotor [n] annotateur ansia [v] être anxieux, s'angoisser, avoir peur, être sur le qui-vive ansia [v] faire peur à, inquiéter, tracasser, tourmenter, mettre mal à l'aise, alarmer, agiter ansia [n] anxiété, nervosité, appréhension, trouble, tracas, agitation, tourment, inquiétude ansiosa [a] anxieux, inquiet, angoissé, agité, mal à l'aise, soucieux, alarmé, sur le qui-vive anstrom [n] angström, ångström antagoniste [a] antagoniste antagoniste [n] antagoniste Antananarivo [n] Antananarivo, Tananarive antartica [a] antarctique Antartica [n] Antarctique Mar Antartica [n] océan Antarctique ante [p] devant, avant, en deçà de, de ce côté-ci de (= a esta lado de) ante [p] au devant de (avec mouvement) ante [p] avant ante- [P] anté- ante fini de [p] au plus tard à, au plus tard le, pas plus tard que, pas après ante ja [p] au plus tard à, au plus tard le, pas plus tard que, pas après ante tota [A] avant tout a ante [p] vers l'avant de (avec mouvement) a ante [A] en avant, par-devant, au-devant (avec mouvement), en deçà a ante [e] en avant a du dias a ante [A] deux jours avant, deux jours auparavant a du dias ante aora [A] il y a deux jours a multe tempo a ante [A] longtemps avant, bien avant a multe tempo ante aora [A] il y a longtemps de ante [p] du devant de de ante [A] d'avant antena [n] antenne antera [n] anthère (botanique) anterior [a] antérieur anterior [n] partie antérieure, partie avant, quartiers avant (animal) anti- [P] anti- antica [a] ancien, vieux, antique anticia [n] ancienneté, antiquité (qualité) anticin [a] désuet, démodé, daté, archaïque, caduc anticin [n] archaïsme, expression désuète eda antica [n] Antiquité, ancien temps anticalia [n] antiquité (objet) anticalieria [n] magasin d'antiquités, boutique d'un antiquaire, brocante, boutique d'un brocanteur anticalior [n] antiquaire, brocanteur Anticitera [n] Anticythère antifona [n] antiphon (musique) antifonia [n] antiphonie (musique) Antigua [n] Antigua Antigua e Barbuda [n] Antigua et Barbude antiguan [a] antiguais antiguan [n] Antiguais antijen [a] antigénique antijen [n] antigène Antiles [n] Antilles antilean [a] antillais Antiles Major [n] Grandes Antilles Antiles Minor [n] Petites Antilles Antiles Nederlandes [n] Antilles néerlandaises antilocapra [n] antilocapre, pronghorn antilope [n] antilope antimonio [n] antimoine antinomia [n] antinomie, contradiction antipatia [n] antipathie, aversion antipatiosa [a] antipathique antipoda [a] antipodique antipoda [n] antipode antitese [n] antithèse antitesal [a] antithétique antolojia [v] faire une anthologie de, anthologiser antolojia [n] anthologie, acte de faire une anthologie antolojiste [n] anthologiste antonim [a] antonyme, contraire antonim [n] antonyme, contraire antonimia [n] antonymie antoserotal [n] anthocérote antrasita [n] anthracite (substance) antrax [n] maladie du charbon, fièvre charbonneuse antro [n] antre (anatomie) antropo- [P] anthropo- antropojenia [n] anthropogénie antropolojia [n] anthropologie antropolojial [a] anthropologique antropolojiste [n] anthropologue antropometria [n] anthropométrie antropometrial [a] anthropométrique antropomorfe [a] anthropomorphique antropomorfia [n] anthropomorphisme antroposentral [a] anthropocentrique prinsipe antroposentral [n] anthropocentrisme, principe anthropocentrique antrostomo [n] engoulevent bois-pourri (oiseau) anui [v] acquiescer de la tête, saluer d'un signe de tête, dodeliner de la tête anunsia [v] annoncer, proclamer anunsia [n] annonce, avis, publicité anunsia de mori [n] avis de décès anunsias de promove [n] matériel promotionnel anunsieta [n] petite annonce anunsior [n] annonceur, présentateur bon anunsia [n] bonne presse, bonne publicité mal anunsia [n] mauvaise publicité, mauvaise presse preanunsia [v] prévenir, informer à l'avance, aviser d'avance, avertir par avance, préaviser (vx) anura [n] anoure anxa [n] anche anxo [n] piment poblano, piment ancho (piment chili) anxoa [n] anchois aora [A] maintenant, à présent, actuellement, dès lors, désormais, dorénavant, en ce moment, présentement; sur l'heure, sur-le-champ, tout de suite, aussitôt, immédiatement, à l'instant, sans délai, sans plus attendre, sans tarder, séance tenante aora e alora [A] de temps en temps, occasionnellement, de temps à autre aora mesma [A] sur l'heure, sur-le-champ, tout de suite, aussitôt, immédiatement, à l'instant, sans délai, sans plus attendre, sans tarder, séance tenante ante aora [A] il y a ... (temps) asta aora [A] jusqu'à maintenant de aora [A] désormais, dorénavant no aora [A] pas maintenant per aora [A] pour le moment, pour l'instant aoristo [n] aoriste (grammaire grecque) aorta [n] aorte aortal [a] aortique aortite [n] aortite aoto [n] douroucouli, aotus (primate nocturne) ap [n] application Apalatxia [n] Appalaches apalatxian [a] appalachien Montes Apalatxian [n] Appalaches (monts) aparato [n] appareil, dispositif, instrument, gadget aparato de puleas [n] système de poulies aparato dental [n] appareil dentaire aparato fisada [n] montage, installation aparateta [n] machin, truc aparatomanica [a] passionné de gadgets, accro aux gadgets, bricoleur aparatomanica [n] passionné de gadgets, amateur de gadgets, bricoleur aparatos [n] matériel, appareillage, équipement aparatos de pexa [n] articles de pêche, équipement de pêche aparatos de vela [n] équipement de voile apare [v] apparaître, se montrer, faire une apparition, surgir, faire surface; donner l'impression, faire croire apare [v] faire apparaître, faire surgir apare [n] apparition, impression, occurrence apare corta [v] faire une courte apparition apare de dentes [n] percée (de dents), poussée (de dents) apare lenta [v] faire une entrée en fondu, fondre en ouverture (cinéma, musique), apparaître progressivement apare prima [n] première apparition desapare [v] disparaître, s'effacer, cesser, s'éclipser, s'éteindre, s'évanouir, s'évaporer, s'obscurcir, s'oublier, se dissiper, se volatiliser desapare [v] faire disparaître, effacer, éclipser, dissiper, éliminer, enlever desapare [n] disparition desapare lenta [v] faire une sortie en fondu, fondre en fermeture (cinéma, musique), disparaître graduellement, s'effacer graduellement, se fondre, se dissiper reapare [v] réapparaître, refaire surface reapare [v] faire réapparaître reapare [n] réapparition suapare [v] transparaître aparta [v] écarter (pour ouvrir) aparta [n] écart, écartement, action d'écarter, geste d'écarter (pour ouvrir) apartait [n] apartheid, ségrégation raciale aparte [n] appartement aparte apical [n] appartement en attique (au dernier étage), appartement-terrasse, (étage) attique aparte misera [n] taudis, masure aparte sin asendador [n] appartement sans ascenseur apatia [n] apathie apatica [a] apathique apatosauro [n] apatosaure apatxe [a] apache apatxe [n] Apache (personne), apache (langue) apela [v] faire appel au sujet de apela a [v] appeler à apelor [n] appelant apena [A] à peine apendis [n] appendice apendisectomia [n] appendicectomie apendisite [n] appendicite aperitivo [n] apéritif apesta [v] puer apesta [n] puanteur apestante [a] puant, fétide apestosa [a] puant apetito [n] appétit apetra [v] lapider Apia [n] Apia apico [n] pic, acmé, sommet, apogée, zénith apico subita [n] pic (sur un graphique) apical [a] apical, suprême, supérieur, le plus haut, sommital, zénithal, de sommet, d'apogée apicomplexa [n] sporozoaire aplanata [a] aplanétique (optique) aplanata [n] aplanat (optique) aplasia [n] aplasie (médecine) aplasica [a] aplasique aplaudi [v] applaudir aplaudi [n] applaudissement aplaudor [n] applaudisseur, membre d'une claque (groupe de personnes) aplaudores [n] claque (groupe de personnes) aplica [v] appliquer, enduire de, revêtir de aplica [n] enduit, revêtement aplica se a [v] s'appliquer à, s'adonner à, se consacrer à, se livrer à, se vouer à, s'attacher à, s'occuper à aplica sua mente a [v] s'appliquer à, se consacrer à, se concentrer sur, se vouer à aplicable [a] approprié, pertinent, valable aplicador [n] applicateur malaplica [v] mal appliquer reaplica [v] réappliquer aplo- [P] haplo- (simple) aploide [a] haploïde (génétique) aploide [n] haploïde (génétique) apnea [n] apnée apneica [a] apnéique apneiste [n] apnéiste apo- [P] apo- (préfixe) apocalise [n] apocalypse apocalisal [a] apocalyptique apocope [n] apocope apocrifa [a] apocryphe apocrifas [n] apocryphes apofonia [n] apophonie apofonia indoeuropean [n] apophonie indo-européenne apoia [v] s'appuyer, pencher, se pencher apoia [v] appuyer, faire pencher apoiada [a] incliné, penché, oblique, de travers, asymétrique, tordu, bancal; italique (typographie) malapoia [v] basculer, s'effondrer, chanceler, chavirer, culbuter, se renverser apojeo [n] apogée (astronomie) apolojetica [n] apologétique apolojia [v] faire l'apologie de, plaider pour, prendre la défense de, défendre, soutenir, promouvoir, faire l'éloge de apolojia [n] apologie, plaidoyer, défense, éloge apolojial [a] apologique, apologétique, élogieux apolojiste [n] apologète, apologiste apone [v] mettre (un vêtement, un bijou), revêtir, passer (un vêtement), enfiler, endosser aponable [a] mettable, convenable (vêtement, bijou), qu'on peut porter sur soi, qu'on peut mettre (sur soi), qu'on peut fixer sur soi, endossable aponeda [a] revêtu, mis sur soi, endossé aponeda [n] tenue, costume, effets, vêtement desapone [v] enlever, ôter (un vêtement, un bijou); abandonner (sa peau), faire une mue, changer (de peau), se dévêtir reapone [v] remettre (un vêtement, un bijou), réendosser aponeurose [n] aponévrose (anatomie) apoptose [n] apoptose (médecine) aporia [n] aporie aposa [v] apposer aposa [n] apposition, juxtaposition aposada [n] apposé, apposition (grammaire) aposta [v] parier aposta [n] pari aposta coletiva [n] tirage au sort aposta contra [v] parier contre aposta per [v] parier sur apostada [n] enjeu, enjeux, pari, mise aposteria [n] établissement de pari apostor [n] parieur, turfiste aposteriori [a] à postériori, a posteriori, après coup apostol [n] apôtre apostolal [a] apostolique apostrofe [v] mettre une apostrophe à, marquer une élision apostrofe [n] apostrophe, signe d'élision retroapostrofe [n] apostrophe inversée, guillemet-apostrophe culbuté, apostrophe culbutée, guillemet anglais simple ouvrant, guillemet inverse (informatique) aprende [v] apprendre, acquérir (des connaissances) aprendable [a] qu'on peut apprendre aprendablia [n] possibilité d'apprentissage, facilité d'acquisition aprende automata [n] apprentissage automatique aprendiste [n] apprenti aprendisti [v] faire un apprentissage, faire l'apprentissage, être en apprentissage, suivre un apprentissage aprendistia [n] apprentissage aprendor [n] élève, disciple, apprenant desaprende [v] désapprendre reaprende [v] réapprendre april [n] avril apriori [a] à priori, a priori, de prime abord aproba [v] approuver, donner son accord à (quelqu'un), donner son accord pour (quelque chose), valider aproba [n] approbation, accord desaproba [v] désapprouver, désavouer, condamner, réprouver, blâmer, ne pas donner son accord (à, pour); faire des rémontrances à, montrer sa désapprobation à, remonter les bretelles à, faire des reproches à, montrer son désaccord desaproba [n] désapprobation, réprobation, blâme; remontrances desaprobante [a] désapprobateur, réprobateur, en désaccord aprosima [a] approximatif aprosima [A] à peu près, approximativement, environ, à vue de nez, presque aprosimi [v] ressembler aprosimi [v] rapprocher aprosimi [n] approximation aprosiminte [a] (consonne) approximante aprosiminte [n] approximante (consonne) aprosiminte ladal [n] (consonne) approximante latérale apside [n] abside (église), apside (astronomie) ara [n] ara (oiseau) arabesca [a] arabesque arabesca [n] arabesque Arabia [n] Arabie arabi [a] arabe, arabique arabi [n] Arabe (personne), arabe (langue) arabi golfal [n] arabe du Golfe Mar Arabi [n] mer d'Arabie, mer d'Oman Penisola Arabi [n] péninsule arabique Arabia Saudi [n] Arabie saoudite arabis [n] arabis, corbeille d'arbent (plante) arac [n] arak, arac, arack aracide [n] arachide, cacahuète aracnido [n] arachnide (zoologie) aracno- [P] arachno- aracnofobia [n] arachnophobie aracnofobica [a] arachnophobique aracnofobica [n] arachnophobe aracnoide [n] arachnoïde (anatomie) arado [n] charrue aradi [v] labourer arador [n] laboureur Arafura, Mar [n] mer d'Arafura Aragon [n] Aragon aragones [a] aragonais aragones [n] Aragonais (personne), aragonais (langue) Aral, Mar [n] mer d'Aral Aram [n] Aram (région biblique) arami [a] araméen arami [n] Araméen (personne), araméen (langue) aramo [n] aramus, courlan brun (oiseau) aranca [v] arracher aranca [n] arrachage, arrachement arania [n] araignée arania de rede embutin [n] araignée à toile-entonnoir aranieta [n] bébé araignée, petit d'araignée aranin [a] en forme d'araignée aranja [v] arranger (musique) aranja [n] arrangement (musique) aranjor [n] arrangeur (musique) arauac [a] arawak arauac [n] Arawak (personne); arawak (langue) arawac [a] arawak arawac [n] Arawak (personne); arawak (langue) arbitra [v] arbitrer arbitra [n] arbitrage, médiation arbitror [n] arbitre arbitror de linia [n] juge de ligne, arbitre de ligne arbitraje [v] arbitrager arbitraje [n] arbitrage (économie) arbitrar [a] arbitraire arbitraria [n] (caractère) arbitraire arbor [n] arbre arbor de familia [n] arbre généalogique arbor de Juda [n] arbre de Judée, gainier silicastre, arbre de Jérusalem, Jérusalem arbor de maio [n] arbre de mai arbor de pan [n] arbre à pain arbor joven [n] arbrisseau, jeune arbre arboral [a] arboricole arboreria [n] arboretum arboreta [n] arbre, arbuste, arbrisseau, buisson arboreta de rosa [n] rosier arboretas [n] arbustes, buissons, maquis arboretin [a] arbustif arborin [a] dendriforme, semblable à un arbre arborosa [a] arboré, planté d'arbres arboran [n] témia (oiseau) arbuto [n] arbousier (plante); arbouse (fruit) arca [n] arche arca de la alia [n] arche d'alliance arcabus [n] arquebuse arcada [n] arcade arcana [a] ésotérique, réservé aux initiés, acroamatique, occulte, hermétique, secret arcana [n] arcane, secret, mystère; arcane, explication secrète (prestidigitaton) arcea [n] archée, archéobactérie (biologie) arceo- [P] archéo- arceognato [n] archéognathe (insecte) arceolojia [n] archéologie arceolojial [a] archéologique arceolojiste [n] archéologue arceopterix [n] archéoptéryx arcetipo [n] archétype arcetipal [a] archétypal, archétypique arci- [P] archi- arcipelago [n] archipel arciteta [n] architecture arcitetal [a] architectural arciteti [v] concevoir, structurer, dessiner, mettre en forme, agencer, charpenter, construire, organiser arcitetor [n] architecte microarciteta [n] microarchitecture arcitrava [n] architrave arcivo [n] archive, dossier, registre, document, fichier, classeur arcivador [n] classeur, fichier, meuble de classement arcivador de revisas [n] système de contrôle des versions, système de contrôle des révisions arcival [a] archivistique arciveria [n] bureau des archives, dépôt, bureau d'enregistrement arcivi [v] archiver, classer, enregistrer arcivi [n] archivage, classement, enregistrement arciviste [n] archiviste arcivo conteninte [n] dossier parent arcivo de radis [n] répertoire racine, dossier racine arcivos anial [n] annales malarcivi [v] mal classer, mal archiver suarcivo [n] sous-dossier arcivolta [n] voussure, archivolte (architecture) arco [n] arche (voûte), arc, arceau; archet (musique) arco apoiante [n] arcboutant arco de luna [n] croissant de lune arco de luna cresente [n] premier croissant arco de luna descresente [n] dernier croissant arco de pede [n] voûte plantaire arco de porte [n] porche arco de sielo [n] arc-en-ciel arco longa [n] arc long arco sigmoide [n] accolade, arc en accolade, arc en talon (architecture) arci [v] arquer, courber, voûter, incurver arci a retro [n] pont (gymnastique, yoga), arc arrière, courbure arrière arcin [a] arqué, en forme d'arc arcor [n] archer Arcor [n] Sagittaire (constellation) arconte [n] archonte, magistrat athénien (Antiquité) arde [v] brûler, flamber, se consumer arde [v] brûler, incinérer, incendier arde de ereses [n] autodafé arde solal [v] avoir un coup de soleil, prendre un coup de soleil, avoir une insolation arde solal [n] coup de soleil, actinite, insolation arde sacrifial [v] immoler par le feu arde un fondable [E] faire sauter un plomb, faire fondre un plomb ardador [n] brûleur, incinérateur ardeda [a] brûlé, carbonisé ardeda [n] brûlé (blessé) solal ardeda [a] qui a un coup de soleil, qui a pris un coup de soleil ardente [a] brûlant, ardent, passionné ardeta [v] couver, fumer (feu) ardin [a] embrasé, rougeoyant, incandescent posardador [n] système de postcombustion ardosia [n] ardoise ardosin [a] en forme d'ardoise, qui ressemble à de l'ardoise, en ardoise, ardoiseux, ardoisier are [n] are (mesure de surface de terrains) area [n] superficie, aire, surface areal [a] aréal, relatif à une aire areca [n] aréquier, palmier à bétel (plante) arem [n] harem aremon [n] arremon, tohi, genre de passereau (oiseau) arena [n] sable arena de gato [n] litière (pour chat) arena movente [n] sables mouvants areni [v] sabler, nettoyer au sable; poncer au papier de verre, polir arenin [a] sableux arenor [n] marchand de sable arenosa [a] couvert de sable, sablonneux arenga [v] haranguer arenga [n] harangue, tirade, diatribe arenge [n] hareng arenge fumigada [n] hareng fumé arengin [a] qui ressemble au hareng, qui a le goût du hareng arenito [n] grès areola [v] auréoler areola [n] halo, auréole, nimbe, aura; aréole aresta [v] arrêter, appréhender aresta [n] arrestation aresta acaso [n] arrestation arbitraire aresta nonlegal [n] arrestation illégale arestada [a] arrêté, aux arrêts, en état d'arrestation arestada [n] personne en état d'arrestation argon [n] argon argumenta [v] argumenter avec (un argument), donner comme argument, objecter, opposer comme argument, arguer, donner comme raison argumenta [n] argumentation, argument, objection, argutie, raison, thèse, argumentaire argumentable [a] défendable, acceptable, justifiable, qu'on peut justifier, qui peut être défendu par des arguments, qui peut être défendu par des raisons, qu'on peut argumenter contrargumenta [v] contre-argumenter contrargumenta [n] contre-argumentation, contrargument, contre-argument arhat [n] arhat (saint), arahant aria [n] aria (musica) arian [a] aryen arian [n] Aryen arianisme [n] arianisme ariari [n] ariary ariete [n] bélier (outil pour enfoncer une porte) aril [n] arille (botanique) aristocrata [a] aristocratique, noble (classe sociale) aristocrata [n] aristocrate aristocratas [n] aristocratie aristocratia [n] aristocratie aristolocia [n] aristoloche Aristotele [n] Aristote aristotelisme [n] aristotélisme aristoteliste [a] aristotélicien aristoteliste [n] aristotélicien aritenoide [n] aryténoïde (anatomie) aritmetica [n] arithmétique aritmetical [a] arithmétique aritmeticiste [n] arithméticien aritmia [n] arythmie aritmica [a] arythmique ariva [v] arriver; (familier) jouir (orgasme) ariva [n] arrivée; avent (religion) ariveria [n] hall d'arrivée arivor [n] arrivant, nouvel arrivant reariva [v] être de retour, revenir, rentrer Arizona [n] Arizona (État des USA) arjentifer [a] argentifère Arjentina [n] argentine arjentina [a] argentin arjentina [n] Argentin Mar Arjentina [n] mer d'Argentine arjento [a] argenté arjento [n] argent arjento dorada [n] argent doré, vermeil (couleur) arjenti [v] s'argenter arjenti [v] argenter, couvrir d'une couche d'argent arjentida [a] argenté, plaqué argent arjentin [a] argenté arjentor [n] orfèvre argentier de arjento [a] d'argent, en argent arjila [n] argile arjila acuin [n] barbotine, argile figuline arjilosa [a] argileux Arkansas [n] Arkansas (État des USA) arlecin [n] Arlequin arma [n] arme arma de xoca eletrical [n] arme à électrochoc, pistolet électrique, pistolet à impulsion électrique armas [n] armes, armement, arsenal, artillerie armas lejera [n] armes légères armeria [n] armurerie, arsenal armor [n] fournisseur d'armes, armurier con armas [a] armé furni armas a [v] armer furni de armas [n] fourniture d'armes, armement (action) porta armas [v] porter des armes sin armas [a] sans arme, désarmé arma [v] armer arma [n] armement (action) armada [a] armé armada [n] armée, force armée, forces armées, armada armadia [n] fait de porter une arme, port d'armes, fait d'être armé ata de arma [n] armement (action) desarma [v] désarmer, déminer desarma [n] désarmement es plu armada ca [v] être mieux armé que, être plus armé que, dépasser en armement forte armada [n] armée, forces armées nonarmada [a] désarmé rearma [v] réarmer rearma [n] réarmement armadilo [n] tatou armario [n] armoire armario de libros [n] bibliothèque (meuble) armario de mur [n] armoire murale, placard armario de vestes [n] penderie, dressing armarior [n] ébéniste construi de armarios [n] ébénisterie armatur [n] armature, plan (d'un livre), structure, squelette (sens figuré); armure (musique) Armenia [n] Arménie armenian [a] arménien armenian [n] Arménien (personne), arménien (langue) arminian [a] arminien arminian [n] arminien arminianisme [n] arminianisme armol [n] arroche, chénopode, épinard sauvage armonia [n] harmonie armoni [v] s'harmoniser armoni [v] harmoniser armoni [n] harmonisation armonial [a] harmonique armonial [n] harmonique (fréquence) armoniosa [a] harmonieux nonarmonia [n] disharmonie nonarmoniosa [a] disharmonieux, dissonant, discordant rearmoni [v] réharmoniser rearmoni [v] réharmoniser rearmoni [n] réharmonisation, réconciliation armonica [n] harmonica armonio [n] harmonium armur [n] armure (équipement de protection), cuirasse armur de gama [n] grève, jambière (armure) armur de peto [n] cuirasse armuri [v] revêtir une armure ARN [C] ARN (acide ribonucléique) arnes [n] harnais, harnachement, attelage arnesi [v] harnacher, atteler desarnesi [v] dételer, déharnacher, désharnacher arnica [n] arnica aroma [n] arôme, fragrance aromal [a] aromatique aromi [v] avoir un arôme, exhaler un arôme aromi [v] aromatiser, donner un arôme à aromosa [a] aromatique aromaterapia [n] aromathérapie aromaterapiste [n] aromathérapeute arpa [n] harpe arpa de boca [n] guimbarde arpiste [n] harpiste autoarpa [n] autoharpe arpeja [v] arpéger arpeja [n] arpège arpia [n] harpie; mégère, furie, virago arpia [n] harpie (oiseau) arpon [n] harpon arponi [v] harponner arsenico [n] arsenic arte [n] art arte de altar [n] retable arte de governa [n] art de gouverner, habileté politique arte deco [n] art déco arte inferior [n] kitsch Arte Nova [n] Art nouveau, Modern style artal [a] artistique artes bela [n] beaux-arts artes de presenta [n] arts de la scène, spectacles vivants artes vidable [n] arts visuels artin [a] qui prétend être artistique, qui se veut être de l'art, qui veut ressembler à de l'art, pseudo-artistique artiste [a] artistique artiste [n] artiste artosa [a] artistique artemisia [n] armoise artemisinina [n] artémisinine arteria [n] artère arteria carotide [n] artère carotide arterial [a] artériel arterieta [n] artériole arterite [n] artérite arteriografia [n] artériographie arteriosclerose [n] artériosclérose artesian [a] artésien (puits) artica [a] arctique Artica [n] Arctique Mar Artica [n] océan Arctique suartica [a] subarctique article [n] article, rubrique, essai (écrit, grammaire) article de crede [n] article de foi article de cuantia [n] article partitif articles de cura personal [n] articles de toilette article de defini [n] article défini article de nondefini [n] article indéfini article de novas [n] article de journal articula [v] articuler articula [n] articulation, jointure articulal [a] articulaire articulada [a] articulé artifis [a] artificiel, synthétique, de synthèse, de la main de l'homme, d'origine humaine, créé par l'homme artifisia [n] artifice, facticité artileria [n] artillerie artileriste [n] artilleur artisan [n] artisan artisanal [a] artisanal, fait main, fait maison, non industriel artisania [n] artisanat artrite [n] arthrite (médecine) artritica [a] arthritique artro- [P] arthro- artropodo [n] arthropode artrose [n] arthrose, arthrite Aruba [n] Aruba aruban [a] arubain aruban [n] Arubain arum [n] arum as [n] as fa un as [E] faire un ace asafetida [n] ase fétide (botanique) Asam [n] Assam asames [a] assamais asames [n] Assamais (personne), assamais (langue) asana [n] asana (postures du yoga) asaro [n] asaret (botanique) asasina [v] assassiner asasina [n] assassinat, meurtre asasinor [n] assassin, meurtrier asbesto [n] amiante, asbeste asbestose [n] asbestose ascarido [n] ascaride, ascaris asceta [a] ascétique asceta [n] ascète ascetia [n] ascétisme, ascèse asclepia [n] asclépiade (botanique) asconde [v] se cacher, se tapir, se terrer, se dissimuler asconde [v] cacher, dissimuler, tenir secret, garder secret, occulter asconde [n] dissimulation, secret, occultation, le fait de cacher ascondeda [a] caché, dissimulé, secret, latent ascondeda [A] furtivement, en cachette, à la dérobée, en secret, subrepticement, de façon latente, clandestinement ascondedia [n] secret, cachette, latence asconderia [n] cachette, cache, refuge desasconde [v] ne plus se cacher, sortir du placard, se dévoiler, faire son coming-out, dévoiler publiquement ses orientations, dévoiler ses préférences desasconde [n] coming-out sin asconde [A] à découvert, ouvertement, au grand jour, publiquement ase [n] axe ase x [n] axe des x, abscisse ase y [n] axe des y, ordonnée asal [a] axial coasal [a] coaxial semiase [n] rayon, demi-axe (géométrie) semiase major [n] grand rayon, demi-grand axe semiase minor [n] petit rayon, demi-petit axe -ase [S] -ase (enzyme) -ase [S] -ase (médecine) asecura [v] assurer (un risque) asecura [n] assurance asecura mutua [n] mutuelle (assurance) asecurada [a] assuré asecurada [n] assuré nonasecurada [a] non assuré asede [v] accéder à, s'engager dans asede [n] accès, entrée, engagement asede abrida [n] libre accès, accès libre, entrée libre asedable [a] accessible de asede abrida [a] avec entrée libre, en accès libre, en libre accès nonasedable [a] inaccessible reasede [v] réaccéder teleasede [v] accéder à distance, contrôler à distance, pénétrer à distance dans teleasede [n] accès à distance, contrôle à distance, entrée à distance aseja [v] assiéger aseja [n] siège (militaire) asejor [n] assiégeant aselera [v] accélérer aselera [n] accélération aselerador [n] accélérateur aselerador de particulas [n] accélérateur de particules desaselera [v] décélerer, se ralentir desaselera [v] ralentir, faire décélérer desaselera [n] ralentissement, décélération aselomorfo [n] acélomorphe, acélomate, acœlomate (zoologie) asembla [v] s'assembler, se rassembler, se grouper asembla [v] assembler, rassembler, grouper; monter asembla [n] ensemble, assemblée, rassemblement, groupe, regroupement asembla constituinte [n] assemblée constituante asembla de grevores [n] piquet de grève asembla de partito [n] caucus, réunion (politique) asemblable [a] à assembler soi-même, en kit asemblable [n] kit asemblador [n] assembleur (logiciel) asembleria [n] salle de réunion asemblor [n] membre d'une assemblée, perlementaire desasembla [v] désassembler; démonter desasemblador [n] désassembleur reasembla [v] se réassembler, se remonter, se regrouper reasembla [v] réassembler, remonter, regrouper suasembla [n] sous-assemblée asende [v] monter, gravir, faire l'ascension de, escalader, faire l'escalade de asende [n] ascension, montée, progression, hausse, élévation asendador [n] ascenseur, élévateur asendente [a] ascendant, montant en progression; ancestral asendente [n] ascendant, ancêtre, aïeul asendente [p] au haut de, au sommet de, vers le haut de, montant sur, escaladant, gravissant asendeplato [n] monte-plat, monte-charge reasende [v] remonter, refaire l'ascension de reasende [n] remontée, nouvelle ascension asente [a] absent, manquant asente [n] absent, personne manquante asente sin permete [a] absent sans motif, sans excuse asenti [v] s'absenter, partir asenti [v] faire partir asenti se [v] s'excuser, s'absenter asentia [n] absence asentia permeteda [n] absence excusée, excuse d'absence asentor [n] accenteur (oiseau) asentua [v] accentuer, souligner, mettre en évidence, mettre en lumière, mettre en valeur, mettre en avant, mettre en relief, faire ressortir, insister sur, mettre en exergue, mettre en surbrillance, sélectionner, surligner, attirer l'attention sur, mettre sur le devant de la scène asentua [n] accent, accentuation, insistance, soulignement, surlignage, surlignement, mise en valeur, mise en lumière, mise en relief, mise en avant asentuada [a] accentué, souligné, surligné, mis en valeur, mis en lumière, mis en relief, mis en avant asentuante [a] intense, fort, insistant, tonique, emphatique, qui met en valeur, qui met en lumière, qui met en relief, qui met en avant, qui fait ressortir desasentua [v] désaccentuer, dédramatiser, ne plus mettre en valeur, ne plus mettre en lumière, ne plus mettre en avant nonasentuada [a] inaccentué, non accentué, atone, non mis en avant, non mis en lumière, qui n'est pas mis en lumière reasentua [v] remettre l'accent sur, insister à nouveau sur, insister de nouveau sur, insister encore sur, souligner encore, remettre en avant, remettre en lumière, remettre en valeur, remettre sur le devant de la scène aser [n] acier aser nonosidinte [n] acier inoxydable aserin [a] d'acier (figuré), en acier, comme fait en acier, qui fait penser à l'acier asero [n] érable asera [n] samare (botanique) aseso [n] abcès aseseta [n] furoncle (abcès) aseta [v] accepter, consentir à, admettre, approuver, daigner, assumer aseta [n] acceptation, agrément, permission, accord, approbation asetable [a] acceptable, valable, admissible, tolérable, assumable, plausible asetablia [n] admissibilité, acceptabilité asetador [n] prise électrique, connexion asetante [a] acceptant, admettant, assumant asetante ce [s] acceptant que, en admettant que, assumant que nonasetable [a] inacceptable, inadmissible, non valide, non valable, intolérable nonasetable [n] chose impensable, chose inacceptable, chose intolérable, chose inenvisageable pos aseta ce [s] en admettant que, dans l'hypothèse où, au cas où, dans l'éventualité où reaseta [v] accepter à nouveau, accepter de nouveau, accepter encore, réaccepter, réassumer, réintégrer, réadmettre reaseta [n] réacceptation, nouvelle acceptation, réadmission, réintégration asetabulo [n] acétabule, acétabulum, acetabulum, cotyle, cavité cotyloïde; acétabule (anatomie, toute cavité d’un os où entre un autre os) asetato [n] acétate asetica [a] acétique asetica [n] acide acétique asetil [a] acétyle asetili [v] acétyler, procéder à l’acétylation de asetili [n] acétylation asetilcolina [n] acétylcholine asetilen [n] acétylène asetona [n] acétone asfalto [n] asphalte asfixia [v] s'asphyxier asfixia [v] asphyxier asfixia [n] asphyxie asfodelo [n] asphodèle asi [A] ici asi e ala [A] çà et là asi mesma [A] ici même a asi [A] vers ici de asi [A] d'ici de asi a ala [A] de long en large Asia [n] Asie Asia este [n] Asie orientale Asia sude-ueste [n] Proche Orient, Moyen Orient, Asie du sud-ouest, Sud-Ouest asiatique afroasian [a] afro-asiatique asiamania [n] orientalisme asiamanica [a] orientaliste asiamanica [n] orientaliste asian [a] asiatique asian [n] Asiatique asida [a] acide, aigre asida [n] acide asida acrilica [n] acide acrylique, acide acroléique asida desosiribonucleal [n] acide désoxyribonucléique, ADN asida-dulse [a] aigre-doux asida fosforica [n] acide phosphorique asida latica [n] acide lactique asida nitrica [n] acide nitrique asida nucleal [n] acide nucléique asida retinoica [n] acide rétinoïque asida ribonucleal [n] acide ribonucléique, ARN asida sulfurica [n] acide sulfurique antiasida [n] antiacide asidi [v] s'acidifier, devenir acide, aigrir, s'aigrir asidi [v] acidifier, rendre acide asidi [n] acidification asidia [n] acidité; acide (saveur) iperasidia [n] hyperacidité iperasidia gastral [n] hyperacidité gastrique, brûlure d'estomac asidente [a] accidentel asidente [n] accident asidofilia [n] acidophilie asidofilica [a] acidophile asidofilica [n] acidophile (biologie), acidiphile (botanique) asidua [a] assidu, diligent, tenace asidua [n] personne minutieuse, consciencieuse, scrupuleuse, sérieuse, perfectionniste asiduia [n] assiduité, application, diligence asil [a] acyle asilido [n] asilidé, asile, mouche à toison asimina [n] papayer (plante), papaye (fruit) asinia [v] affecter (une taĉhe, un rôle), assigner, attribuer, répartir, distribuer asinia [n] affectation, attribution, assignation, répartition, distribution asinia roles [v] attribuer des rôles, répartir des rôles, distribuer des rôles asiniada [a] attribué, assigné, réparti, distribué loca asiniada [n] place réservée malasinia [v] mal affecter, mal recruter, mal choisir reasinia [v] réattribuer, réaffecter asino [n] âne asinor [n] conducteur d'âne asinin [a] asinin; sot, idiot asinto [n] absinthe asintota [n] asymptote asintotal [a] asymptotique asion [n] action (économie) asioneria [n] actionnariat asionor [n] actionnaire Asiria [n] Assyrie asirian [a] assyrien asirian [n] Assyrien asma [n] asthme asmica [a] asthmatique asmica [n] asthmatique Asmara [n] Asmara asoluta [a] absolu asoluta [A] absolument asolutisme [n] absolutisme asolutiste [n] absolu, absolutiste ason [n] axone asona [v] assoner, être en assonance asona [n] assonance asonante [a] en assonance, assonant asorbe [v] absorber asorbe [n] absorption asorbente [a] absorbant nonasorbente [a] non absorbant reasorbe [v] réabsorber reasorbe [n] réabsorption Asores [n] Açores asoran [a] Açoréen asosia [v] s'associer, faire une association, collaborer asosia [v] associer, unir, réunir, allier, joindre, lier, assembler, relier, faire une association entre/avec, faire une relation entre/avec asosia [n] association, société, relation, lien; (mathématique) fonction, relation asosia carital [n] organisation caritative asosia de comersia [n] chambre de commerce asosia secreta [n] société secrète asosior [n] associé, collègue, partenaire asosisme [n] associationnisme asosiste [n] associationniste desasosia [v] se dissocier, se séparer desasosia [v] dissocier, séparer desasosia [n] dissociation, séparation, scission desasosiante [a] dissociatif asparago [n] asperge (plante) asparajina [n] asparagine, aspergine (féminin, acide aminé) aspartame [n] aspartame aspartato [n] aspartate (acide amin) aspartica [a] aspartique aspartica [n] acide aspartique asperula [n] aspérule (botanique) aspeta [v] paraître, sembler, avoir un aspect, avoir l'air, ressembler à aspeta [n] aspect, apparence aspeta continuante [n] aspect duratif (linguistique) aspeta de fas [n] physionomie, visage (traits, expression) aspeta nonperfeta [n] aspect imperfectif (linguistique) aspeta perfeta [n] aspect perfectif (linguistique) aspica [n] gelée aspira [v] aspirer à, rêver de, ambitionner de, souhaiter, désirer; poser sa candidature, faire un demande (d'emploi) aspira [n] aspiration, rêve, ambition, souhait, désir aspirante [a] aspirant à, désireux de aspiror [n] aspirant, postulant, candidat coaspiror [n] colistier, candidat à la vice-présidence nonaspirante [a] sans ambition, sans désir, modeste, désintéressé, humble aspirina [n] aspirine asta [p] jusqu'à asta [p] jusqu'à (préposition) asta doman [e] à demain, jusqu'à demain asta plu tarda [e] à plus tard asta pos corta [e] à bientôt, à tout à l'heure, à très vite asta pronto [e] à bientôt, à tout à l'heure, à très vite asta reuni [e] au revoir, à la prochaine fois asta revide [e] au revoir Astana [n] Astana astatica [a] astatique astato [n] astate asteca [a] aztèque asteca [n] Aztèque asteni [v] s'abstenir, renoncer, se priver, être sobre, être abstinent asteni [n] abstinence, abstention, renoncement, privation, sobriété asteni de seso [n] abstinence, chasteté, continence asteni de vota [n] abstention (vote) asteninte [a] abstinent, sobre, ascétique, chaste, continent astenisme [n] ascèse, ascétisme, sobriété astenor [n] abstinent, ascète astenor de alcol [n] abstinent (d'alcool) astenia [n] asthénie (médecine) -astenia [S] -asthénie astenica [a] asthénique aster [n] aster (plante) asterida [n] astéridée (plante) asteroide [n] astéroïde astigmata [a] astigmate astigmatia [n] astigmatisme astragalo [n] astragale (botanique) astral [a] astral astrata [a] abstrait astrata [n] abstraction (chose abstraite) astrati [v] devenir abstrait astrati [v] rendre abstrait, abstraire astratia [n] abstraction (qualité) astratisme [n] abstractionnisme, art abstrait nonastrata [a] non abstrait, concret, figuratif (art) astrinje [v] être astringent astrinjente [a] astringent astrinjente [n] astringent astro- [P] astro- astrolabio [n] astrolabe (instrument) astrolojia [n] astrologie astrolojial [a] astrologique astrolojiste [n] astrologue astrometria [n] astrométrie astronauta [n] astronaute astronautica [n] astronautique astronautical [a] astronautique astronomia [n] astronomie astronomial [a] astronomique astronomiste [n] astronome radioastronomia [n] radioastronomie radioastronomiste [n] radioastronome astruzo [n] autruche astur [a] asturien astur [n] Asture (personne) Asturias [n] Asturies asturian [a] asturien asturian [n] Asturien (personne), bable (langue), asturien (langue) astuta [a] intelligent, vif d'esprit, fin, averti, malin, ingénieux, génial, perspicace, astucieux, rusé, sensé, futé astuta de rede [a] féru d'internet, expert en internet astuta de ueb [a] féru du web astuta de web [a] féru du web astutia [n] intelligence, vivacité d'esprit, ingéniosité astutia comersial [n] sens des affaires es plu astuta ca [v] être plus malin que tecnical astuta [a] féru de technique urban astuta [a] aguerri aux mœurs de la rue, débrouillard Asunsion [n] Asunción asurda [a] absurde, ridicule, insensé, stupide, inepte, incohérent asurda [n] absurdité (chose absurde), ineptie, non-sense, sottise, bêtise asurda [e] c'est absurde, c'est ridicule, c'est insensé, c'est stupide asurdia [n] absurdité (qualité), incohérence, irrationalité asurdisme [n] Absurde (philosophie) asurdiste [a] philosophe de l'Absurde asusta [v] effrayer, terrifier, faire peur, horrifier, terroriser, épouvanter asusta [n] frayeur, terreur, peur, épouvante asustada [a] effrayé, terrifié, apeuré, épouvanté asustante [a] effrayant, terrifiant, horrible, épouvantable asustante [A] terriblement, effroyablement, épouvantablement, atrocement, horriblement asustavia [n] épouvantail asustor [n] croque-mitaine, loup-garou, ogre, monstre, père fouettard ata [v] agir, faire, être acteur, jouer (un rôle) ata [n] acte, action, activité ata danante [n] acte délictuel atas de confere [n] actes d'un colloque, compte rendu, rapport ata esajerada [v] surjouer, en faire trop, charger son rôle (acteur), exagérer, fanfaronner atas de gera [n] actes de guerre ator [n] acteur ator esajerada [n] cabotin, mauvais acteur ator fema [n] actrice ator mas [n] acteur atores [n] acteurs bon ata [n] bonne action interata [v] interagir interata [n] interaction interatante [a] interactif ataca [v] attaquer, assaillir, agresser, charger ataca [n] attaque, assaut, attentat, agression, offensive, raid ataca abordante [v] aller à l'abordage, aborder (un navire, pour abordage) ataca abordante [n] abordage ataca de aira [n] raid aérien, attaque aérienne ataca de cor [n] crise cardiaque, attaque (cœur) ataca de rie [n] crise de rire, fou-rire ataca par suiside [n] attentat suicide ataca serebral [n] attaque cérébrale, accident vasculaire cérébral (AVC) ataca sortinte [v] sortie (attaque) atacable [a] vulnérable, attaquable atacablia [n] vulnérabilité, possibilité d'être attaqué, possibilité d'être assailli atacada [a] attaqué, assailli, agressé atacante [a] attaquant, belligérant, agressif atacor [n] attaquant, assaillant, agresseur atacosa [a] agressif, belliqueux, batailleur contrataca [v] contre-attaquer, riposter à contrataca [n] contre-attaque, riposte contratacante [a] contre-attaquant nonatacable [a] invulnérable, inattaquable siberataca [v] faire une cyberattaque, faire une cyber-attaque, cyberattaquer, procéder à une cyberattaque siberataca [n] cyberattaque, cyber-attaque siberatacor [n] cyberattaquant, cyber-attaquant Atacama, Deserto [n] désert d'Atacama atalanta [n] vulcain (papillon) atanor [n] athanor atavisme [n] atavisme ataviste [a] atavique ataxia [n] ataxie ataxica [a] ataxique atende [v] faire attention à, porter attention à, être attentif à, veiller à, avoir soin de, soigner atende [e] attention, fais attention, faites attention, prudence atende [n] attention, application, vigilance, soin, précaution, prudence atendente [a] attentif, vigilant, rigoureux, qui prend soin de, qui soigne atendor [n] surveillant, gardien, veilleur, accompagnateur atendor de bebe [n] baby-sitter atendores [n] garde (gardiens), suite, escorte atendosa [a] soigneux, attentif, vigilant, méticuleux, minutieux atrae atende [v] attirer l'attention atraente atende [a] attirant l'attention nonatende [n] négligence, mépris, indifférence, distraction, inconscience nonatendeda [a] sans surveillance nonatendente [a] négligent, imprudent, inattentif, irréfléchi, inconscient nonatraente atende [a] discret, qui n'attire pas l'attention sin atende [a] négligent, inattentif, insouciant sin atrae atende [A] discrètement, sans attirer l'attention ateni [v] atteindre, accomplir, réussir, rejoindre, rattraper ateni [n] réalisation, accomplissement, atteinte (fait d'atteindre), rattrapage ateni fasil [n] jeu d'enfant, réussite facile, promenade (affaire simple) ateni min ca espetada [v] atteindre moins que son objectif ateni plu ca espetada [v] atteindre plus que son objectif atenable [a] que l'on peut atteindre, accessible, qu'on peut rattraper, qu'on peut rejoindre nonatenable [a] inaccessible, inatteignable, hors d'atteinte, hors de portée, non rattrapable, non rejoignable, irréalisable reateni [v] réatteindre, atteindre à nouveau, rattraper atenta [v] essayer, tenter, s'efforcer de, s'appliquer à, tâcher de atenta [n] essai, tentative atenta colpa [v] essayer de frapper, lancer un coup de poing à atenta criminal [n] tentative criminelle reatenta [v] réessayer atera [v] atterrir, arriver au port, accoster, débarquer atera [v] atterrir sur, accoster à atera [n] atterrissage, accostage atera la bal [v] marquer un essai (rugby) aterador [n] atterrisseur, train d'atterrissage (voyage spatial) atereria [n] piste d'atterrissage ateroma [n] athérome (médecine) aterosclerose [n] athérosclérose atesta [v] attester, témoigner, affirmer sous serment atesta [n] attestation, témoignage, certificat, testament atesta falsa [v] faire un faux témoignage, faire une fausse attestation atesta falsa [n] faux témoignage, fausse attestation atesta final [n] dernière volonté, testament Atesta Nova [n] Nouveau Testament Atesta Vea [n] Ancien Testament atesta vival [n] directives anticipées atestante [a] attestant, probant atestor [n] témoin sin atesta [a] sans témoin Atica [n] Attique atica [a] attique atica [n] habitant de l'Attique Atina [n] Athènes atinan [a] athénien atinan [n] Athénien ativa [a] actif, occupé ativa [n] bien, capital, avoir; voix active ativador [n] activateur; actionneur ativi [v] s'activer ativi [v] activer, actionner, mettre en marche, mettre en route, mettre en fonction ativi [n] activation ativia [n] activité ativia volcanal [n] activité volcanique ativisme [n] activisme ativiste [n] activiste, militant desativador [n] désactivateur desativi [v] se désactiver desativi [v] désactiver desativi [n] désactivation iperativa [a] hyperactif iperativia [n] hyperactivité nonativa [a] inactif nonativia [n] inactivité, dormance, repos psicoativa [a] psychoactif, psychotrope radioativa [a] radioactif radioativia [n] radioactivité reativi [v] se réactiver, se remettre en route, se remettre en marche, se remettre à marcher reativi [v] réactiver reativi [n] réactivation retroativa [a] rétroactif atlantica [a] atlantique Mar Atlantica [n] océan Atlantique transatlantica [a] transatlantique Atlantida [n] Atlantide Atlas [n] Atlas Montes Atlas [n] Atlas (massif) atleta [n] athlète atletal [a] athlétique atletin [a] athlétique, comme un athlète, à la façon d'un athlète atletisme [n] athlétisme atletisme lejera [n] épreuves athlétiques sur piste et pelouse atletisme pesosa [n] sport de force, épreuves athlétiques d'haltérophilie et de lutte -atlon [S] -athlon biatlon [n] biathlon biatlonor [n] biathlonien, biathlète, athlète de biathlon etatlon [n] heptathlon etatlonor [n] heptathlète, participant à un heptathlon pentatlon [n] pentathlon pentatlonor [n] pentathlète triatlon [n] triathlon triatlonor [n] triathlète atmosfera [n] atmosphère atmosfera stelal [n] atmosphère stellaire atmosferal [a] atmosphérique ato- [P] atto- -ato [S] -ate (suffixe ; chimie) atol [n] atoll atom [n] atome atomal [a] atomic atomi [v] s'atomiser atomi [v] atomiser diatomal [a] diatomique interatomal [a] interatomique suatomal [a] subatomique atonia [n] atonie atonica [a] atonique atrae [v] attirer, apporter, porter (bonheur, chance, malheur, la poisse...) atrae [n] attraction atrae minor [n] attraction (spectacle) atrae turiste [n] attraction pour touristes atraente [a] attractif, attirant, attrayant atraosa [a] attirant, séduisant, charmant, attractif atraosa [n] personne attirante, personne charmante, personne séduisante atraosia [n] attrait, séduction, charme, pouvoir d'attraction, attractivité, pouvoir de séduction atribui [v] attribuer, créditer, accorder, conférer, décerner, octroyer, imputer atribui [n] attribution, attribut, octroi, accord, concession atribuida [a] attribué, crédité, accordé atribuida [n] attribut, qualité atricorno [n] atrichorne (oiseau d'Australie) atrio [n] atrium, hall, vestibule, foyer (salle) atrio de presentores [n] foyer des artistes atrial [a] atrial atrofia [v] s'atrophier atrofia [n] atrophie atrofica [a] atrophique atropina [n] atropine atuario [n] actuaire atuarial [a] actuariel aturdi [v] assommer, étourdir, abasourdir, stupéfier, abrutir aturdi [n] étourdissement, stupéfaction, coup de massue (sens figuré), abrutissement aturdador [n] pistolet à impulsion électrique, taser aturdador eletrical [n] pistolet à impulsion électrique, taser aturdida [a] assommé, étourdi, abasourdi, stupéfait, abruti aturdinte [a] étourdissant, stupéfiant, abrutissant Atxe [n] Aceh atxenes [a] aceh (personne, langue) atxenes [n] Aceh; aceh, acehnais au [e] aïe, ouille Auad [n] Awadh (région de l'Inde) auadi [a] awadhi auadi [n] Awadhi (personne), awadhi (langue) Awad [n] Awadh (région de l'Inde) awadi [a] awadhi awadi [n] Awadhi (personne), awadhi (langue) audio [a] sonore, acoustique, auditif, audio audio [n] acoustique audiomanica [a] audiophile, exigeant sur la qualité du son audiomanica [n] audiophile audiolojia [n] audiologie audiolojiste [n] audiologue, audiologiste audiometre [n] audiomètre audiovideo [a] audiovisuel augur [n] augure, devin auguri [v] augurer, présager, deviner, prédire, prévoir augurida [a] auguré, présagé, deviné, prédit augurida [n] augures, auspices aulacode [n] aulacode (zoologie) aulo [n] aulos (flûte) aumenta [v] s'augmenter, augmenter, croître, grandir, être en expansion aumenta [v] faire augmenter, augmenter, faire croître, faire grandir, accroître aumenta [n] augmentation, croissance, expansion aumenta con [v] augmenter de (quantité), croître de aumenta de salario [n] augmentation de salaire aumental [a] supplémentaire aumentante [a] en croissance, en augmentation, qui s'accroît; qui fait croître, qui fait augmenter; augmentatif (grammaire) aura [n] aura aurora [n] aurore aurora norde [n] aurore boréale aurora sude [n] aurore australe Australasia [n] Australasie australasian [a] australasien Australia [n] Australie australian [a] australien australian [n] Australien Baia Australian Grande [n] Grande Baie australienne australopiteco [n] australopithèque austronesian [a] austronésien autentica [a] authentique, certifié autentici [v] s'authentifier autentici [v] certifier, authentifier autentici [n] certification, authentification autenticia [n] authenticité autenticida [a] authentifié, loggé (informatique) desautentici [v] se déconnecter, se délogger (informatique) desautentici [v] déconnecter, délogger (informatique) nonautentica [a] non authentique, inauthentique, faux, factice, contrefait, falsifié autisme [n] autisme autiste [a] autiste autiste [n] autiste auto [n] voiture (automobile), auto auto de corsa [n] voiture de course auto de fuji [n] voiture de fuite auto de serie [n] auto de série auto de teto pliable [n] décapotable (voiture) auto de xoca [n] auto tamponneuse auto esplorante [n] voiture de reconnaissance automanica [n] passionné d'automobiles, de voitures autovia [n] autoroute autovia verde [n] route de campagne auto- [P] auto- autoclave [n] autoclave autocrata [a] totalitaire, tyrannique, despotique, souverain autocrata [n] dictateur, tyran, despote, souverain autocratia [n] tyrannie, dictature, totalitarisme, régime despotique, souveraineté autodafe [n] autodafé autojiro [n] autogire automata [a] automatique, machinal automata [n] automate automata de banco [n] distributeur automatique de billets, DAB automata de discos [n] juke-box automati [v] automatiser automati [n] automatisation automatia [n] automatisme nonautomata [a] non automatique, manuel, de façon manuelle automobil [n] voiture, automobile, auto automobilal [a] automobile automobili [v] transporter par voiture, véhiculer automorfe [a] automorphe (géologie) autono [n] automne autonal [a] automnal, d'automne autonom [a] indépendant, autonome, souverain autonomi [v] devenir indépendant, obtenir son indépendance autonomia [n] autonomie, indépendance autopsia [v] pratiquer une autopsie, autopsier autopsia [n] autopsie autor [n] auteur, écrivain, créateur autor de anunsias [n] rédacteur autor teatral [n] auteur dramatique, auteur de pièces de théâtre autoria [n] paternité (d'une création) coautor [n] coauteur autoria [n] autorité autori [v] mandater, accréditer autori [n] mandat, accréditation autorida [a] habilité, autorisé, certifié, qualifié autoridia [n] habilitation, autorisation, permission autoridia de securia [n] habilitation de sécurité autoriosa [a] faisant autorité, canonique autoriosa [n] autorité par autoria de [p] au nom de, en se revendiquant de, sous l'autorité de, par ordre de autoritar [a] autoritaire autoritar [n] partisan de l'autorité autoritaria [n] autoritarisme, impériosité, autorité tyrannique autoritarisme [n] autoritarisme autoritariste [a] autoritariste autoritariste [n] autoritariste autostopa [v] faire de l'autostop autostopa [n] autostop autostopor [n] autostoppeur autotrof [a] autotrophe autotrof [n] autotrophe autotrofia [n] autotrophie a-uu [e] hou avalanxa [v] (il) se produit une avalanche, tomber en avalanche avalanxa [v] causer une avalanche de, faire tomber (quelque chose) en avalanche avalanxa [n] avalanche avansa [v] avancer, s'avancer, progresser avansa [v] faire avancer, faire progresser; transmettre, faire suivre avansa [e] en avant ! avansa [n] avancée, incursion avansa grande [n] grande avancée, percée, progrès avansa min [E] lambiner, flâner, traîner, traînasser avansa parlante a [E] aborder, accoster (quelqu'un) avansa rapida [v] faire avancer rapidement avansa subita [n] échappée (sport) avansada [a] avancé avansada [n] avant-garde, détachement, tête fa avansas a [E] faire des avances à, courtiser nonavansa [v] faire du surplace, patiner sin avansa [E] sur place avar [a] avide, avare, pingre, radin, cupide avar [n] avare, pingre, radin avaria [n] avarice, pingrerie, radinerie, mesquinerie Avarua [n] Avarua avatar [n] avatar, réincarnation ave [v] avoir ave un metre de longia [v] avoir un mètre de long, mesurer un mètre de long no ave [v] ne pas avoir, manquer de, être sans on ave [E] il y a on ave ala alga ideas [E] voilà quelques idées on ave asi alga ideas [E] voici quelques idées on ave un problem [E] il y a un problème, on a un problème on no ave [v] il n'y a pas avor [n] possédant, propriétaire, riche, détenteur, possesseur, proprio, titulaire nonavor [n] pauvre, démuni, indigent reave [v] récupérer, recouvrer avena [n] avoine aveni [v] se produire, se tenir, avoir lieu, se passer, se dérouler aveni [v] faire se produire, faire se tenir (un événement), produire, induire, générer, provoquer, causer aveni [n] événement, occasion, incident aveneria [n] lieu (d'un événement), théâtre (d'un événement) avenis corente [n] événements actuels, événements en cours, événements présents, actualités avenis de la ora [n] dernières nouvelles avenis nova [n] nouvelles, dernières nouvelles avenosa [a] mouvementé, fertile en événements, plein d'incidents coaveni [v] coïncider coaveni [n] coïncidence, synchronicité, concours de circonstances coaveni partal [v] se chevaucher, empiéter coaveninte [a] synchrone, concomitant, concordant, simultané, parallèle coaveninte [A] coïncidemment, par hasard, concomitamment, simultanément lo aveni ce [E] il se trouve que, il se trouve justement que; il arrive que, il advient que, il se passe que nonavenosa [a] sans incidents, sans histoires, ordinaire, banal par coaveni [A] par coïncidence, coïncidemment, par hasard reaveni [v] se reproduire reaveni [v] faire se reproduire reaveni [n] récurrence, répétition, retour aventura [v] s'aventurer, se risquer, partir à l'aventure aventura [n] aventure, escapade, quête aventurante [a] aventureux (personne) aventuror [n] aventurier aventurosa [a] aventureux (activité) malaventura [n] mésaventure averbo [n] adverbe averbal [a] adverbial averbo de demanda [n] adverbe interrogatif averbo-sujunta [n] conjonction de subordination averbin [a] adverbial averti [v] avertir, aviser, prévenir, mettre en garde averti [n] avertissement, avis avertador [n] alarme, sonnerie, sirène, avertisseur preaverti [v] avertir preaverti [n] préavis avesta [n] Avesta (livres sacrés de la religion mazdéenne) avi [n] grand-parent, aĩeul ava [n] grand-mère, aïeule avo [n] grand-père, aïeul cuatroava [n] arrière-arrière-arrière-grand-mère cuatroavi [n] arrière-arrière-arrière-grand-parent cuatroavo [n] arrière-arrière-arrière-grand-père duava [n] arrière-grand-mère duavi [n] arrière-grand-parent duavo [n] arrière-grand-père treava [n] arrière-arrière-grand-mère treavi [n] arrière-arrière-grand-parent treavo [n] arrière-arrière-grand-père avia [n] oiseau avia cantante [n] passereau, oiseau chanteur, fauvette avia de acua [n] oiseau d'eau, oiseau aquatique avia de cultiveria [n] volaille avia de mar [n] oiseau de mer avia de paradiso [n] oiseau de paradis avia de tona [n] oiseau-tonnerre (mythologie) avia tentante [n] appeau avia xasada [n] gibier (volatiles) avia xasante [n] oiseau de proie avial [a] aviaire, d'oiseau avias de cultiveria [n] volaille avieria [n] volière, oisellerie avieta [n] oisillon avietin [a] sorti de l'œuf, qui sort de l'œuf, novice, inexpérimenté, bleu avicultur [n] aviculture avida [a] avide avidia [n] avidité avion [n] avion avion comersial [n] avion commercial, avion de ligne avion de mar [n] hydravion avion liscante [n] planeur avion sin pilote [n] drone avion xasante [n] avion de chasse antiavional [a] antiaérien avioneria [n] hangar pour avion avioneta [n] drone avioni [v] transporter par avion, envoyer par avion avioni [n] aviation; transport aérien, fret aérien avionor [n] aviateur, pilote d'avion sur avion [A] à bord avionica [n] avionique, électronique des avions avisa [v] aviser, annoncer, alerter, apprendre, avertir, informer, notifier, prévenir, faire savoir à avisa [n] avis, avertissement, notification, note, panneau, enseigne, pancarte; nouvelle (information) avisa anonim [v] dénoncer (sous couvert d'anonymat), informer secrètement sur, renseigner confidentiellement sur, donner un tuyau sur, donner un renseignement confidentiel sur, cafarder sur, cafeter sur, moucharder sur, vendre la mèche à propos de, balancer avisa anonim [n] dénonciation anonyme, tuyau, renseignement confidentiel, information confidentielle avisa de boteca [n] enseigne, pancarte avisa de para [n] panneau de stop, panneau stop avisa de trafica [n] panneau de signalisation, panneau indicateur de trafic routier avisa de via [n] panneau routier avisa vidable [n] alarme visuelle aviseta [v] faire allusion à, laisser entendre, insinuer, suggérer aviseta [n] allusion, insinuation, suggestion avocado [n] avocat (fruit), avocatier (arbre) avocato [n] avocat (droit) avocato acusante [n] procureur avocato de corte [n] membre du barreau, avocat avocato defendente [n] avocat de la défense avocato frodante [n] avocat marron avocato jeneral [n] procureur général avocato personal [n] conseiller juridique (avocat personnel), juriste, auxiliaire juridique avocati [v] se faire l'avocat (de), plaider (pour), plaider (en faveur de), plaider la cause (de), défendre, parler (pour), parler (en faveur de) avoseta [n] avocette (oiseau) ax [n] æ axa [n] hache axa de gera [n] hache de guerre axeta [n] hachette axeta de carnor [n] couperet, tranchoir à viande, couteau de boucher axi [v] hacher axi a picos [v] hacher menu, hacher finement, émincer axida [a] haché axida a picos [a] haché menu, haché finement, émincé axon [n] lame large axor [n] hacheur (personne), bourreau axcenazi [a] ashkénaze axcenazi [n] juif ashkénaze Axgabat [n] Achgabat axi [e] atchi ! (petit éternuement) axia [n] herminette, aissette, adze axila [n] aisselle axilal [a] axillaire axiom [n] axiome axiomal [a] axiomatique axiomi [v] se fonder sur des axiomes, s'axiomatiser axiomi [v] axiomatiser, fonder sur des axiomes axiomi [n] axiomatisation axisa [n] abscisse (coordonnée sur l'axe des "x") Axoca [n] Ashoka axocan [a] relatif à Ashoka, "ashokien" axolote [n] axolotl (zoologie) axram [n] ashram axu [e] atchoum ! (éternuement) azalea [n] azalée, rhododendron Azerbaidjan [n] Azerbaïdjan azerbaidjani [a] azéri azerbaidjani [n] Azéri azimuta [n] azimut azor [n] vautour, épervier (oiseau) azorin [a] qui fait penser à un vautour ou à un épervier, semblable au vautour ou à l'épervier, ressemblant au vautour ou à l'épervier azospermia [n] azoospermie (médecine) azotemia [n] azotémie Azov, Mar [n] mer d'Azov azuci [n] azuki (plante) azul [a] bleu clair, bleu ciel, azur, céruléen azul [n] bleu clair azul de sielo [a] bleu ciel azul verdin [n] bleu-vert, bleu canard, vert canard azuli [v] devenir bleu clair azuli [v] azurer, rendre bleu clair verdin azul [a] bleu-vert azurite [n] azurite b [x] b (lettre), si (note) ba [e] bah! bof! qu'importe? babau [n] croque-mitaine, loup-garou, père fouettard babca [n] babka (gâteau) Babel [n] Babel tore de Babel [n] tour de Babel babela [v] jacasser, baragouiner, caqueter babela [n] charabia, baragouinage, caquetage, verbiage, bavardage, galimatias babela bela [e] bla bla bla babelor [n] bavard, baratineur, moulin à paroles, pipelette, discoureur, blablateur, beau parleur babelosa [a] baragouineur, caqueteur, baratineur, bavard, volubile, verbeux Babilon [n] Babylone Babilonia [n] Babylonie babilonian [a] babylonien babirusa [n] babiroussa (zoologie) babor [a] à bâbord babor [n] bâbord babuin [n] babouin baca [n] baie (fruit) baca de peper [n] grain de poivre bacin [a] bacciforme bacara [n] baccara bacelita [n] bakélite baclava [n] baklava (dessert) Bactria [n] Bactrie, Bactriane bactrian [a] bactrien Bacu [n] Bakou badaui [a] bédouin badaui [n] Bédouin badminton [n] volant, badminton badmintonor [n] joueur de badminton Baffin [n] Baffin Baia Baffin [n] baie de Baffin Isola Baffin [n] île de Baffin bagaje [n] bagage bagajor [n] bagagiste, porteur Bagdad [n] Bagdad bagel [n] bagel bagete [n] baguette (pain) bagete plenida [n] grand sandwich bahai [a] bahaï bahai [n] Bahaï bahaisme [n] bahaïsme Bahamas [n] Bahamas bahaman [a] bahaméen bahaman [n] Bahaméen baia [n] baie, rade, anse baieta [n] crique, calanque, anse (petite baie) Baical, Lago [n] lac Baïkal Baiern [n] Bavière baieres [a] bavarois baieres [n] Bavarois baieta [n] serge, tapis (vert) de jeu baioneta [n] baïonnette bait [n] bit bait major [n] octet de poids le plus fort bait minor [n] octet de poids inférieur cilobait [n] kilobit gigabait [n] gigabit, giga megabait [n] megabit multibaital [a] multioctet terabait [n] térabit baji [n] bhajji (beignet indien) bal [n] ballon, balle (de jeu), boule, pelote bal aromosa [n] diffuseur de parfum bal de boling [n] boule de bowling bal de bolo [n] boule (jeu de boules), boule de pétanque bal de canon [n] boulet de canon bal de carne [n] boulette (de viande) bal de denteleon [n] fleur de pissenlit bal de desconstrui [n] boule de démolition bal de foco [n] boule de feu bal de futbal [n] ballon de football bal de naftalina [n] boule de naphtaline bal de neva [n] boule de neige bal de pasta [n] boulette de pâte, gnocchi, ravioli bal oto [n] billard américain (jeu) bales de pasta [n] gnocchi bal de tenis [n] balle de tennis baleta [n] balle (munition) baleta falsa [n] balle à blanc balon [n] ballon, aérostat, montgolfière; bulle, phylactère (BD) balon de aira calda [n] ballon à air chaud balon de avisa [n] infobulle (informatique) balonor [n] balloniste, conducteur d'aéronef, de ballon (aéronautique) bala [v] bêler Balabak, Streta [n] détroit de Balabac balaclava [n] passe-montagne, cagoule balada [n] ballade (poésie, chanson) baladador [n] baladeur baladador dijital [n] baladeur MP3 balador [n] chanteur de ballades, compositeur de ballades, baladin balalaica [n] balalaïka (instrument) balansa [n] balançoire à bascule, tape-cul; balance (pour mesurer) Balansa [n] Balance (constellation) balansi [v] se balancer, osciller balasto [n] lest, ballast balasti [v] lester, ballaster balboa [n] balboa balbuta [v] bégayer, balbutier balbuta [n] bégaiement, balbutiement balcan [a] des Balkans, balkanique Balcanes [n] les Balkans (montagnes, région) balcon [n] balcon balcon media [n] mezzanine baldacin [n] baldaquin balde [n] seau, corbeille baldin [a] en forme de seau, en forme de corbeille baldon [n] poubelle, corbeille, dépotoir, vide-ordures, boîte à ordures baldon de resicli [n] conteneur de recyclage, bac de recyclage baldoni [v] jeter, mettre à la poubelle balear [a] baléare Isolas Balear [n] îles Baléares Mar Balear [n] mer des Baléares balena [n] baleine (cétacé) Balena [n] la Baleine (constellation) balena franca [n] baleine franche, baleine noire balena pilotin [n] dauphin-pilote, globicéphale balenin [a] qui fait penser à une baleine, qui ressemble à une baleine, en forme de baleine, qui rappelle la baleine balenor [n] baleinier balenotero [n] balénoptéridé balesta [n] arbalète baleston [n] arbalète baleto [n] ballet baletiste [n] danseur de ballet, ballerine Bali [n] Bali balines [a] balinais balines [n] Balinais (personne), balinais (langue) balia [v] bâiller, béer, être grand ouvert balia [n] bâillement, ouverture, aperture, béance baliante [a] béant, qui bâille, grandement ouvert baliaje [n] bailliage balio [n] huissier de justice, bailli balistica [n] ballistique balistical [a] ballistique balmol [n] balle molle (sport) balo [n] bal balo de debuantes [n] bal des débutantes balo formal [n] bal balo vivosa [n] soirée joyeuse, soirée dansante Balotxistan [n] Baloutchistan balotxi [a] baloutche (adjectif) balotxi [n] Baloutche (personne), baloutche (langue) balsa [n] radeau balsi [v] transporter par radeau balsam [n] baume, onguent, pommade, crème balsam de labio [n] pommade pour les lèvres balsamal [a] balsamique balsami [v] embaumer balti [n] balti (plat épicé pakistanais) baltica [a] baltique Baltica [n] Baltique (région) Mar Baltica [n] mer Baltique balustre [n] balustre rel de balustres [n] balustrade, rampe, garde-fou Bamaco [n] Bamako bambola [v] tituber, trébucher, chanceler, tanguer, vaciller, zigzaguer bambolante [a] titubant, trébuchant, vacillant, tanguant, pompette, éméché bambu [n] bambou banana [n] banane; bananier banca [n] banc banca de arena [n] banc de sable bancon [n] comptoir (d'un bar, d'une cuisine), zinc, bar (meuble) bancarota [a] en banqueroute, insolvable; ruiné, en faillite bancaroti [v] être en banqueroute, faire banqueroute; être ruiné, être en faillite bancaroti [v] banquerouter, provoquer la banqueroute de, causer la banqueroute de, provoquer la faillite de, causer la faillite de, ruiner bancarotia [n] banqueroute, faillite, ruine banceta [v] banqueter, festoyer, donner un banquet banceta [n] banquet, festin banco [n] banque banco de datos [n] banque de données, base de données banco de oios [n] banque des yeux bancal [a] bancaire bancor [n] banquier bancsia [n] banksia (plante) banda [n] bande, ruban; courroie; piste (d'enregistrement); voie, file (route) banda audio [n] bande audio banda de calsa [n] jarretière, jarretelle, fixe-chaussette banda de capeles [n] bandeau banda de crise [n] voie d'urgence banda de cuoro [n] lanière de cuir banda de frecuentia [n] bande de fréquence banda de lenio [n] latte, bande de bois banda de oios [n] bandeau (sur les yeux) banda de rota [n] pneu, gomme d'un pneumatique, bande de roulement banda de sona [n] bande-son, bande sonore (d'un film) banda de suo [n] bandeau (de sportif), bande de transpiration banda de taie [n] ceinture banda de testa [n] bandeau banda de xapo [n] ruban (de chapeau) banda elastica [n] élastique banda emostasal [a] garrot banda erugin [n] chenille (de tracteur, de char...) banda fortinte [n] bande de renforcement banda larga [n] haut débit banda ru [n] bande rugueuse, bande d'alerte sonore (sur route) banda solosa [n] ceinture de soleil (région ensoleillée) banda transportante [n] tapis roulant banda video [n] vidéo, enregistrement vidéo bandeta [n] motif à rayures, motif rayé bandetosa [a] à rayures, rayé, strié bandi [v] sangler, scotcher, bander bandi la oios [v] bander les yeux bandin [a] en forme de sangle multibandal [a] multipiste Banda, Mar [n] mer de Banda bandaje [n] bandage, pansement bandajeta [n] pansement, sparadrap bandana [n] bandana Bandar Seri Begauan [n] Bandar Seri Bagawan Bandar Seri Bagawan [n] Bandar Seri Bagawan bande [n] orchestre, groupe; bande, cercle (des amis) bande marxante [n] fanfare bande metal [n] groupe de (hard) rock metal desbandi [v] se dissoudre, se disperser bandera [n] drapeau, pavillon, bannière, étendard bandereta [n] fanion banderetas [n] banderoles, drapeaux, pavoisement banderor [n] signaleur, porte-drapeau, porte-étendard bandicute [n] bandicoot (marsupial) bandito [n] bandit, brigand, truand banditia [n] banditisme, brigandage bandolera [n] bandoulière, ceinture de munitions bandolerin [a] en bandoulière bandura [n] bandura (instrument de musique) bangalo [n] pavillon, villa; bungalow Bangladex [n] Bangladesh bangla [a] bengali bangla [n] Bengali (personne), bengali (langue) bangra [n] bhangra (danse et musique) Bangui [n] Bangui banio [n] baignoire, bain banio de vortis [n] jacuzzi bani [v] baigner bani [n] bain, baignade bani de sangue [n] bain de sang bani de spuma [n] bain de mousse bani se [v] se baigner, prendre un bain bani su sol [v] bain de soleil, bronzette banida [a] baigné banieria [n] bains-douches, douches municipales banieria mineral [n] station thermale, établissement thermal, thermes banieria termal [n] station thermale, établissement thermal, thermes banior [n] baigneur baniomaria [n] bain-marie banjo [n] banjo banjiste [n] joueur de banjo Banjul [n] Banjul banlam [a] minnan, ban-lam banlam [n] Minnan, Ban-lam (personne), min nam, ban-lam (langue) bantu [a] bantou bantu [n] Bantou (personne), bantou (langue) banxi [n] banshee baobab [n] baobab bar [n] bar bariste [n] barman, barmaid, barista, cafetier, tenancier (de café, de bar) bar uestern [n] saloon bar western [n] saloon minibar [n] minibar bara [n] barre, barreau; barre oblique (typographie) bara de confeto [n] barre de confiserie, barre de chocolat bara de dentes [n] crémaillère bara de molas [n] barre de suspension, amortisseur bara de musli [n] barre de céréales bara de pesas [n] barre à disques, (barre d') haltère bara de rola [n] barre de défilement (informatique) bara de tira [n] barre de remorquage bara de titulo [n] barre de titre (informatique) bara de utiles [n] barre d'outils (informatique) bara de xocolada [n] barre de chocolat bara inclinada [n] barre oblique, slash (typographie) bara natural [n] barre alimentaire bara reta [n] règle (outil) bara reversada [n] backslah, barre oblique inverse (typographie) bara traversante [n] barre transversale bara vertical [n] barre verticale (typographie) bareta [n] verrou, pêne; barrette (pour cheveux) bari [v] barrer, bloquer; rayer, raturer, biffer desbari [v] débloquer, enlever une barre retrobara [n] backslash, barre oblique inverse baracuda [n] barracuda, brochet de mer Barain [n] Bahreïn baraini [a] bahreïni baraini [n] Bahreïni Barat [n] Inde barati [a] indien barati [n] Indien barata [a] bon marché barata [n] affaire (objet bon marché) baratamanica [a] avare, radin, pingre, près de ses sous, chiche, rapiat baratamanica [n] avare, radin, pingre, grippe-sou, rapiat baratia [n] petit prix, bas prix barba [n] barbe barba de balena [n] fanon de baleine barba de jenas [n] pattes, favoris, rouflaquettes barbeta [n] barbiche, barbichette, (barbe à l') impériale barbi [v] mettre une barbe à barbida [a] barbu Barbados [n] Barbades barbadian [a] barbadien barbadian [n] Barbadien (personne) barbar [a] barbare barbar [n] barbare barbaria [n] barbarie barbarisme [n] barbarisme barbecu [n] barbecue, grill barbiturica [a] barbiturique barbiturica [n] barbiturique asida barbiturica [n] acide barbiturique barbo [n] barbeau Barbuda [n] Barbuda, Barbude barbudan [a] barbudais, barbudien barbudan [n] Barbudais, Barbudien (personne) barcasa [n] péniche, barge barco [n] barque, canot, chaloupe, bateau, embarcation barco-bus [n] navette, bateau-taxi, bateau touristique barco de canal [n] péniche barco de embarca [n] chaloupe, tender, bateau annexe d'un navire barco de faro [n] bateau-phare barco de remos [n] canoë, canot à rames, pirogue, kayak, chaloupe barco de salva [n] canot de sauvetage barco de vela [n] voilier, bateau à voile barco fantasma [n] vaisseau fantôme barco liscante [n] hydroglisseur barco longa [n] chaloupe barco teatral [n] bateau-théâtre barco tirante [n] remorqueur barco vicing [n] drakkar airobarco [n] hydroglisseur barceria [n] marine, marina barceta [n] canot barceta de palo [n] barge, chaland, péniche, barque à fond plat barci [v] transporter par bateau, par voie maritime ou fluviale barcin [a] qui ressemble à un bateau, en forme de bateau, en guise de bateau barcon [n] navire, paquebot, bateau, vaisseau barcon abandonada [n] épave, bateau à l'abandon, navire à l'abandon, bateau désaffecté, navire désaffecté barcon blindada [n] cuirassé barcon de amiral [n] vaisseau amiral barcon de carga [n] cargo, paquebot barcon de gera [n] navire de guerre barcon de soldatos [n] navire de transport de troupes barcon de turi [n] navire de croisière, paquebot barcon de vapor [n] bateau à vapeur barcon de vela [n] voilier, goélette barcon ruinada [n] épave barcon spasial [n] vaisseau spatial barconeria [n] chantier naval barconi [v] embarquer, transporter par bateau barconi [n] transport maritime, transport par bateau, embarquement barcor [n] marin, batelier, matelot, homme d'équipage, marinier, navigateur, pêcheur estra barco [A] par-dessus bord motobarco [n] bateau à moteur, hors-bord sur barco [a] à bord sur barco [A] à bord bardana [n] bardane barde [n] barde bardal [a] bardique Barents, Mar [n] mer de Barents baril [n] baril, tonneau, fût, barrique barileria [n] tonnellerie barileta [n] tonnelet, petit baril, petit fût barilin [a] en forme de tonneau barilor [n] tonnelier bario [n] baryum barion [n] baryon barisentro [n] barycentre, centre de gravité barisentral [a] barycentrique barita [n] baryte, barite baritono [a] barytone baritono [n] baryton barmitsva [n] bar-mitsva baroca [a] baroque barometre [n] baromètre baron [n] baron baronesa [n] baronne baroneta [n] baronnet baronia [n] baronie basa [a] bas; grave (voix); peu profond basa [n] bas, base (de quelque chose) basa de bicini [n] bas de bikini, slip de bikini basa de catran [a] à faible teneur en goudron (cigarette) a basa [A] en bas, à la base (de quelque chose) a basa de [p] au bas de, à la base de basi [v] baisser, aller vers le bas basi [v] abaisser, rabaisser, déchoir, dévaloriser, déprécier, discréditer, destituer, rétrograder basi [e] à bas ... basi [n] rabaissement, dévalorisation, dépréciation, destitution, rétrogradation basi par du metres [E] descendre de deux mètres, baisser de deux mètres basi se [v] s'abaisser à basi sua regarda [v] baisser les yeux basia [n] rabaissement, déchéance plu basa [a] plus bas, plus profond basalto [n] basalte bascetbal [n] basketball bascetbalor [n] joueur de basketball, joueur de basket base [n] base basal [a] basique monobasal [a] monobasique polibasal [a] polybasique basebal [n] baseball basebalor [n] joueur de baseball Basetere [n] Basseterre basil [n] basilic basilica [n] basilique basilisco [n] basilic (animal mythique) basilo [n] bacille (bactérie) basin [n] bassin (géographie, architecture), réservoir, vasque basin de lava [n] lavoir, bassin public basin endoreica [n] bassin endoréique Basin Grande [n] grand Bassin des États-Unis basin idrografial [n] bassin hydrographique basmati [n] riz basmati baso [a] bas, basse baso [n] basse (musique) basiste [n] bassiste contrabaso [n] contrebasse basofilia [n] basophilie basofilica [a] basophile basofilica [n] basophile bason [n] basson Bass, Streta [n] détroit de Bass basta [v] suffire amplement, être plus qu'assez, plus que suffisant basta [e] ça suffit bastante [a] suffisant, amplement suffisant bastante [A] assez, suffisamment bastardo [n] bâtard bastardia [n] bâtardise bastion [n] bastion basto [n] bâton, canne, bout de bois, verge basto cavalin [n] tête de cheval (jouet) basto curva [n] crosse basto de mesura [n] jauge basto de olio [n] jauge de niveau d'huile basto de pasea [n] canne, bâton de marche, bâton de randonnée basto de pexa [n] canne à pêche basto de tambur [n] baguette de tambour basto de zucar [n] sucre d'orge (en forme de canne) basto eletrical [n] matraque électrique, taser basto majial [n] baguette magique basteta [n] bâtonnet, brindille, rameau, baguette, tige de bois basteta de dentes [n] cure-dent basti [v] bastonner (punition) baston [n] massue, matraque, gourdin baston de golf [n] club de golf, crosse de golf bastoni [v] matraquer, bastonner, battre, assommer de bastetas [a] en osier, d'osier bat [n] baht (monnaie) batalia [v] batailler, combattre, militer batalia [n] bataille, combat, campagne batalia per [v] faire campagne pour batalia preordinada [n] bataille rangée batalior [n] combattant; militant, activiste batalion [n] bataillon, escadron, troupe, escouade, brigade bate [v] battre, fouetter bate [n] battement batador [n] batteur (ustensile de cuisine); battant, heurtoir, marteau (pour cloche) batador eletrical [n] batteur électrique (ustensile de cuisine) batador engranada [n] fouet rotatif manuel, batteur mécanique, tourniquette bateda par venta [a] battu par les vents, exposé au vent, sous le vent bateovo [n] batteur à œufs bateporte [n] heurtoir, marteau de porte bateta [v] battre (cœur, ailes); frapper (à la porte), cogner bateta [n] coup frappé (à une porte), battement (de cœur, d'ailes), cognement bateta de cor [n] battement de cœur bateta de ungulas [n] coup de sabot, ruade batetador [n] heurtoir, marteau de porte (pour frapper à la porte); pacemaker (médecine) bateria [n] bactérie antibaterial [a] antibactérien antibaterial [n] antibiotique, antibactérien baterial [a] bactérien baterias [n] bactéries bateriofaje [n] bactériophage bateriolojia [n] bactériologie bateriolojial [a] bactériologique bateriolojiste [n] bactériologue, bactériologiste bateriostase [n] bactériostase bateriostasal [a] bactériostatique bateriostasal [n] bactériostatique baterioterapia [n] bactériothérapie bateriside [n] bactéricide baterivor [a] bactérivore, bactériophage baterivor [n] bactérivore batic [n] batik batiscopio [n] bathyscope, aquascope, lunette de calfat (instrument optique de marine) batisfera [n] bathysphère, bathyscaphe batisme [n] baptisme anabatisme [n] anabaptisme anabatiste [a] anabaptiste anabatiste [n] anabaptiste batiste [a] baptiste batiste [n] baptiste batista [n] batiste (toile de lin ou de coton) batiza [v] baptiser batiza [n] baptême batizal [a] baptismal batizeria [n] baptistère rebatiza [v] rebaptiser batmitsva [n] bat-mitsva bauxita [n] bauxite bava [v] baver, saliver, goutter bava [v] faire baver, faire saliver bava [n] bave, salive Bayern [n] Bavière bayernan [a] bavarois bayernan [n] Bavarois bazar [n] bazar bazuca [n] bazooka bearnes [a] béarnaise (sauce) beata [a] bienheureux, béatifié beati [v] être béatifié beati [v] béatifier beati [n] béatification beatia [n] béatitude beatin [a] béatifique Beaufort, Mar [n] mer de Beaufort bebe [a] de bébé, pour bébé bebe [n] bébé bebe de la buma [n] baby-boomer, baby-boomeur bebes [n] bébés, portée, progéniture, descendance, petits bebeta [n] nouveau-né bebia [n] petite enfance, bas âge bebop [n] be-bop (musique) becasia [n] bécasse becerel [n] becquerel beco [n] bec; visière (d'une casquette) beco de Bunsen [n] bec Bunsen becin [a] en forme de bec becobarcin [n] savacou huppé (oiseau) becocrusada [n] bec-croisé (oiseau) becoibisin [n] bec-d'ibis tibétain (oiseau) becosapatin [n] bec-en-sabot du Nil becosisorin [n] bec-en-ciseaux (oiseau) becospatulin [n] spatule (oiseau) becospesa [n] gros-bec (oiseau) bedel [n] bedeau, sacristain begonia [n] bégonia behemot [n] Béhémoth, béhémoth (métaphore) Beijing [n] Pékin, Beijing Beirut [n] Beyrouth beje [a] beige bela [a] beau, ravissant, distingué, élégant bela [n] belle femme, bel homme, beauté (belle personne) beleria [n] salon de beauté, institut de beauté beleta [a] joli, mignon, charmant beleta [n] jolie fille, joli garçon beli [v] embellir beli [v] embellir beli [n] embellissement belia [n] beauté estrema bela [a] splendide, magnifique, merveilleux, remarquable beladona [n] belladone Belau [n] Palaos, république des Palaos belau [a] paluan belau [n] Paluan (personne), paluan (langue) Belfast [n] Belfast belga [a] belgique (relatif aux Belges, habitants du nord de la Gaule) belgas [n] Belges (ancienne tribu gauloise) Beliz [n] Bélize belizan [a] bélizien belizan [n] Bélizien (personne) Beljia [n] Belgique beljes [a] belge beljes [n] Belge (personne) Belmopan [n] Belmopon beltin [n] Beltaine (fête celtique) beluga [n] béluga, bélouga, baleine blanche (cétacé) belvedere [n] belvédère bemol [a] bémol (musique) bemol [n] bémol (musique) ben [n] article, marchandise, bien beneria [n] entrepôt, dépôt benes [n] biens, marchandises, fournitures benes de arjento [n] argenterie benes de coce [n] matériel de cuisine, ustensiles de cuisine benes de cose [n] matériel de couture benes de cosina [n] appareils de cuisine, équipement de cuisine, matériel de cuisine benes de fero [n] quincaillerie, ferraille, ferronnerie benes de promove [n] objets promotionnels, marchandises promotionnelles benes de vitro [n] verrerie benes dorada [n] orfèvrerie, argenterie benes furada [n] butin benes nonlegal [n] produits de contrebande, marchandises illégales benedictin [a] bénédictin benedictin [n] bénédictin benefica [v] bénéficier, profiter benefica [v] faire profiter de, favoriser, avantager, faire bénéficier a benefica [n] profit, bénéfice, bienfait beneficada [n] bénéficiaire beneficante [a] bénéfique, bienfaisant, salutaire, profitable, propice, efficace, favorable beneficor [n] bienfaiteur Bengala [n] Bengale Golfo Bengala [n] golfe du Bengale Benin [n] Bénin benines [a] béninois benines [n] Béninois (personne) benzen [n] benzène anelo de benzen [n] anneau de benzène benzodiazepina [n] benzodiazépine benzoica [a] benzoïque asida benzoica [n] acide benzoïque Beograd [n] Belgrade Beotia [n] Béotie berber [a] berbère, tamazight berber [n] Berbère; berbère, tamazight berberis [n] berbéris, épine-vinette bercelio [n] berkélium (élément chimique) bereta [n] béret Bergamo [n] Bergame bergamasca [a] bergamasque bergamasca [n] bergamasque bergamoto [n] bergamotier bergamota [n] bergamote beril [n] béryl (minéralogie) berilio [n] béryllium (élément chimique) Bering [n] Béring Mar Bering [n] mer de Béring Beringia [n] Béringie Streta Bering [n] détroit de Béring Berlin [n] Berlin berlinan [a] berlinois berlinan [n] berlinois, berlinoise Bermuda [n] Bermudes bermudan [a] bermudien bermudan [n] Bermudien (personne) Bern [n] Berne besa [v] embrasser, baiser besa [n] baiser besaculo [n] lèche-cul, lécheur, lèche-bottes, fayot besaorea [n] lèche-cul, lécheur, lèche-bottes, fayot beseta [v] faire la bise beseta [n] bise, bisou besor [n] embrasseur, personne qui embrasse, faiseur de bises, donneur de bises, personne qui donne un baiser bestia [n] bête bestia de carga [n] bête de somme bestia de servi [n] animal d'assistance bestia de tira [n] bête de trait bestia imajinal [n] animal imaginaire, animal légendaire, animal fantastique, animal fabuleux bestin [a] bestial bestinia [n] bestialité bestias [n] bestiaux, bétail beta [n] betterave beta [n] bêta (lettre grecque) a beta [A] en version bêta varia de beta [n] version bêta betaui [a] betawi, batavien betaui [n] Betawi (personne), Batavien (langue) betawi [a] betawi, batavien betawi [n] Betawi (personne), Batavien (langue) betel [n] bétel (plante) beton [n] béton beton fortida [n] béton armé de beton [a] en béton betoni [v] bétonner betonador [n] bétonnière betong [n] bettongie (marsupial) betonica [n] bétoine, épiaire officinale betul [n] bouleau bevi [v] boire bevable [a] potable beveria [n] débit de boissons bevida [n] boisson, breuvage, potion; libation bevida de alcol [n] boisson alcoolique, boisson alcoolisée bevida majiosa [n] potion magique, philtre bevida sin alcol [n] boisson sans alcool bevor [n] buveur nonbevor [n] abstinent (d'alcool), non-buveur nonbevor de alcol [n] abstinent (d'alcool), non-buveur bexamel [n] sauce béchamel, béchamel bezica [n] bésigue (jeu de cartes) bezoar [n] bézoard bi- [P] bi- Biblia [n] Bible biblial [a] biblique, scriptural (relatif aux Écritures saintes) biblio- [P] biblio- (relatif aux livres) bibliofilia [n] bibliophilie bibliofilica [n] bibliophile bibliografia [n] bibliographie bibliografial [a] bibliographique bibliografiste [n] bibliographe biblioteca [n] bibliothèque, centre de documentation, CDI bibliotecal [a] de bibliothèque bibliotecor [n] bibliothécaire, documentaliste biblioteconomia [n] bibliothéconomie bicini [n] bikini bide [n] bidet (cuvette) biela [n] bielle (mécanique) Bielarus [n] Biélorussie bielarusce [a] biélorusse bielarusce [n] Biélorusse bien [A] bien, bel et bien, tout à fait, vraiment, absolument, réellement, assurément, certes, clairement, de fait, sans aucun doute bies [n] biais (tissu) bigama [a] bigame bigamia [n] bigamie bigamiste [n] bigame, adepte de la bigamie bigel [n] beagle (chien) bigin [n] biguine (danse) bijeta [v] faire une bijection bijeta [n] bijection, fonction bijective, correspondance terme à terme bijetal [a] bijectif, correspondance terme à terme bilaterio [n] bilatérien bilbi [n] bilby, lapin bandicoot bile [n] bile, fiel bilal [a] biliaire bileta [n] billet, ticket, coupon bileta de deta [n] reconnaissance de dette bileta de rasca [n] carte à gratter bileta de rasca e gania [n] jeu de grattage bileta de reveni [n] billet retour, billet aller-retour, billet d'aller et retour bileta de un dirije [n] aller simple bileteria [n] billetterie, guichet (d'une salle de cinéma, de théatre...), caisse biletor [n] contrôleur bilia [n] bille (pour jouer) biliardo [n] billard biliardo american [n] billard américain biliardo engles [n] billard anglais biliardo franses [n] billard français, billard carambole biliarderia [n] salle de billard biliardor [n] joueur de billard bilion [D] milliard bilion [a] milliardième bilioni [v] se diviser en un milliard de parties bilioni [v] diviser en un milliard de parties bilioni [n] milliardième (fraction) bilionor [n] milliardaire binar [a] binaire binaria [n] binarité, binarisme nonbinar [a] non binaire nonbinar [n] non-binarité nonbinaria [n] non-binarité, non-binarisme binoculo [n] (une paire de) jumelles binoculo de teatro [n] lorgnette, lorgnette de théâtre, lorgnette d'opéra binoculal [a] binoculaire binomio [n] binôme binomial [a] binomial bio- [P] bio- (relatif au vivant) biofilia [n] biophilie biofilica [a] biophilique (relatif à la biophilie), biophile (personne qui aime la vie) biofilica [n] biophile biografia [n] biographie autobiografia [n] autobiographie autobiografial [a] autobiographique biografial [a] biographique biografiste [n] biographe biolojia [n] biologie, sciences naturelles, histoire naturelle biolojia matematical [n] biomathématique airobiolojia [n] aérobiologie astrobiolojia [n] astrobiologie, exobiologie astrobiolojial [a] astrobiologique, exobiologique astrobiolojiste [n] astrobiologiste, exobiologiste, exobiologue biolojial [a] biologique, de sciences naturelles biolojiste [n] biologiste cronobiolojia [n] chronobiologie microbiolojia [n] microbiologie microbiolojiste [n] microbiologiste neurobiolojia [n] neurobiologie neurobiolojiste [n] neurobiologiste paleobiolojia [n] paléobiologie psicobiolojia [n] neurosciences cognitives sosiobiolojia [n] sociobiologie sosiobiolojial [a] sociobiologique sosiobiolojiste [n] adepte de la sociobiologie xenobiolojia [n] xénobiologie xenobiolojiste [n] xénobiologue bioma [n] biome biometria [n] biométrie biometrial [a] biométrique bionica [n] bionique bionical [a] bionique biopsia [n] biopsie bir [n] bière bir blonde [n] bière blonde bir forte [n] stout, bière brune bireria [n] brasserie biror [n] brasseur microbireria [n] microbrasserie, brasserie artisanale bir [n] birr biriani [n] biryani (mets indien) bisaia [a] bisaya bisaia [n] Bisaya Isolas Bisaia [n] Visayas linguas bisaia [n] langues bisayas Mar Bisaia [n] mer de Visayan Bisau [n] Bissau bisc [n] bisque (soupe) Biscaia [n] Biscaye Golfo Biscaia [n] golfe de Gascogne biscoto [n] biscuit biscoto burosa [n] galette au beurre, petit beurre biscoto de jinjer [n] biscuit au gingembre biscoto dur [n] biscuit de mer biscoto savoian [n] boudoir (biscuit), biscuit champagne biscoto scotes [n] sablé (biscuit), shortbread biscoto seca [n] biscotte biscoto zucarosa [n] cookie, biscuit, galette bisel [n] biseau, chanfrein biseli [v] biseauter, chanfreiner bisepe [n] biceps Bismarck, Mar [n] mer de Bismarck bismuto [n] bismuth (élément) biso [n] byssus bison [n] bison bispo [n] évêque; fou (échecs) arcibispo [n] archevêque arcibispia [n] archiépiscopat, archidiocèse bispal [a] épiscopal bispia [n] épiscopat; diocèse bistro [n] bistrot, troquet, café (lieu) bisturi [n] scalpel, bistouri bisturi [v] percer, ouvrir avec un bistouri bit [n] bit bit major [n] bit de poids le plus fort bit minor [n] bit de poids inférieur bitnic [n] beatnik bitume [n] bitume, asphalte, goudron bitumosa [a] bitumineux bivaca [v] bivouaquer bivaca [n] bivouac bivalvo [n] bivalve Bixcec [n] Bichkek (capitale du Kirghizistan) Bizantio [n] Byzance bizantian [a] byzantin bizara [a] bizarre, extravagant, farfelu, excentrique, fantasque bizara [n] original, excentrique, farfelu, extravagant bizaria [n] bizarrerie, étrangeté, curiosité, excentricité, caractère farfelu, extravagance, originalité, loufoquerie blanca [a] blanc blanca [n] blanc (couleur); Blanc (personne) blanca de ovo [n] blanc d'œuf blanca-negra [a] noir et blanc blanci [v] blanchir (devenir blanc) blanci [v] blanchir (rendre blanc); blanchir (de l'argent sale) blanci de mone [n] blanchiment d'argent blancia [n] blancheur blancida [a] blanchi blancin [a] blanchâtre blancinte [a] blanchissant blancinte [n] eau de Javel, blanchissant (produit, substance) grisin blanca [a] blanc grisâtre, chenu (cheveux) Mar Blanca [n] mer Blanche nonblancida [a] non blanchi Blanca, Monte [n] Mont Blanc blanceta [n] aleurode, mouche blanche blanco [n] cible, centre de la cible, cœur de la cible, (le) mille, objectif, but; (pétanque) cochonnet, bouchon, petit blanco de eserse [n] cible d'entraînement, cible d'exercice blanda [a] fade, insipide, inepte, sans saveur; insignifiant, mediocre; neutre, atténué, pâle, d'une couleur douce blanda [n] fadaise, insipidité, platitude, banalité, ineptie blandia [n] fadeur, insipidité, platitude, banalité, ineptie blasfema [v] blasphémer, profaner, jurer blasfema [n] sacrilège, profanation, blasphème, irrévérence blasfemal [a] sacrilège, blasphématoire, outrageux, offensant, irrévérencieux blasfemante [a] blasphémateur, outrageant, insultant, offensant, blessant, infamant, irrévérencieux bleni [n] blennie (poisson) bleta [n] blette (plante) blinda [v] blinder (couvrir de métal) blindada [a] blindé blini [n] blini blineta [n] crêpe fourrée blob [n] blob, Physarum polycephalum bloco [n] bloc; obstacle; ligue, alliance, front; section (dans un document) bloco de desinias [n] carnet de croquis bloco de notas [n] bloc, bloc-note, carnet bloco de paper [n] bloc de papier bloci [v] bloquer, barrer, obstruer, boucher, engorger, embouteiller; faire obstruction, faire obstacle bloci [n] blocage, obstruction bloci de via [n] barrage routier blocin [a] trapu, costaud, courtaud, ferme, massif, mastoc, râblé, ramassé, solide blocinte [a] bloquant, occlusif blocinte [n] bloqueur (dispositif de blocage), barrière, barricade, obstacle; (consonne) occlusive blocinte de canales de calsio [n] inhibiteur calcique, bloqueur de canaux calciques (médecine) blocinte de resetadores beta [n] bêta-bloquant desbloci [v] débloquer, décoincer, déverrouiller, dégager desblocador [n] ventouse, déboucheur desblocinte [n] déboucheur (ventouse), (produit) déboucheur blog [n] blog blogi [v] bloguer, tenir un blog (informatique) blogi [n] article de blog blogor [n] blogueur blogosfera [n] blogosphère blonde [a] blond blonde [n] blonde, blonde blonde blanca [n] blonde platine blonde roja [n] blond vénitien blanca blonde [a] blond platine, blond platiné blondia [n] blondeur roja blonde [a] blond vénitien blu [a] bleu sombre, bleu marine, bleu foncé, bleu profond blu [n] bleu marine blui [v] bleuir (devenir bleu) blui [v] bleuir (rendre bleu) bluin [a] bleuâtre blus [n] blues (musique) blueta [n] bleuet blugras [n] bluegrass (style de musique country) Blumfontein [n] Bloemfontein blusa [n] chemise, chemisier, corsage bluseta [n] top, haut, bustier, petit chemisier, petit corsage boa [n] boa (serpent, écharpe) bob [n] bobsleigh, bob bobor [n] bobsledder bobin [n] bobine bobini [v] bobiner, embobiner rebobini [v] rembobiner bobo [a] ridicule, bête, stupide, sot, idiot, niais, crétin, con, fada bobo [n] imbécile, idiot, crétin, cornichon, con, sot, fada bobo de april [n] victime d'un poisson d'avril bobia [n] idiotie, niaiserie, stupidité, sottise, connerie bobo [n] fou (de Bassan) bobolince [n] goglu (oiseau) boca [n] bouche, gueule, embouchure (fleuve); goulot boca de leon [n] muflier à frandes fleurs, antirrhinum (plante) boca de venti [n] bouche d'aération boca plen [n] bouchée bocal [a] buccal boceta [n] pomme (d'arrosage, de douche) bocon [n] gueule boctxoi [n] bok choy, chou chinois, pe-tsaï Bod [n] Tibet bod [a] tibétain bod [n] Tibétain (personne), tibétain (langue) bodi [n] body, combinaison, justaucorps bodi de bebe [n] barboteuse, grenouillère bodi de dansa [n] léotard, maillot de danse, justaucorps bodi de nada [n] maillot une pièce bodi de sporte [n] body bodi longa [n] justaucorps, body, combinaison moulante bodisatva [n] bodhisattva (bouddhisme) bodjpuri [a] bhojpuri bodjpuri [n] bhojpuri (langue du nord-est de l'Inde) bodran [n] bodhran (musique, instrument de percussion) Boemia [n] Bohême boemian [a] bohémien boemian [n] Bohémien (personne, habitant de la Bohême) boer [a] boer, afrikaner boer [n] boer, afrikaner bogi [n] bogie, boggie bogomilisme [n] bogomilisme Bogota [n] Bogotá Bohai, Mar [n] mer de Bohai, baie de Bohai, golfe de Bohai Bohol [n] Bohol (île) Mar Bohol [n] mer de Bohol, mer de Mindanao boia [n] bouée, balise nautique boia [a] boïen boias [n] Boïens (ancien peuple celte) boicota [v] boycotter boicota [n] boycott, boycottage bol [n] bol, bassine, cuvette bol aromosa [n] pot-pourri, mélange aromatique bol de lava [n] bassine, cuvette, baquet, lavoir bol de leto [n] bassin hygiénique, pot de chambre bol de mole [n] mortier (pour un pilon) bol de salada [n] saladier bol e piston [n] mortier et pilon boleta [n] petit bol bola [v] faire des bulles, être effervescent bola [v] rendre effervescent, causer l'effervescence de, faire bouillonner bola [n] bulle bolagoma [n] boule de gomme, bubblegum bolante [a] effervescent, pétillant, mousseux bolosa [a] bouillonnant suprabola [v] déborder, bouillonner trop, être en effervescence, être trop chaud (émotionnement) bolero [n] boléro bolevar [n] boulevard; avenue bolevar a plaia [n] front de mer, promenade en bord de mer, boulevard de la mer, promenade de bord de mer bolevar de pasea [n] promenade, boulevard piétonnier, cours (allée piétonnière), rambla, corso boli [v] bouillir boli [v] faire bouillir boli lenta [v] mijoter, cuire à feu doux boli lenta [v] mitonner, faire mijoter, faire cuire à feu doux bolida [a] bouilli bolinte [a] bouillant dur bolida [a] (œuf) dur (devenu dur une fois bouilli), durci par l'ébullition supraboli [v] faire trop bouillir supraboli [v] faire trop bouillir bolide [n] bolide, météorite (astronomie); bolide (sens figuré) boling [n] bowling, jeu de quilles boling de des bastones [n] bowling à dix quilles, jeu de dix quilles boling de nove bastones [n] bowling à neuf quilles, jeu de neuf quilles bolingeria [n] piste de bowling, piste de jeu de quilles bolivar [n] bolivar Bolivia [n] Bolivie bolivian [a] bolivien bolivian [n] Bolivien boliviano [n] boliviano bolo [n] jeu de boules, pétanque boliste [n] bouliste, joueur de boules bolo [n] bolus, bol alimentaire Bolonia [n] Bologne (ville) bolonian [a] bolognais bolonian [n] Bolognais bolsa [n] sac à main bolseta [n] porte-feuille, porte-monnaie, bourse bolson [n] sac, sac à dos, sac de sport, sac de voyage bolson de scola [n] cartable, sac d'écolier bolson de spala [n] sac à bandoulière, sac porté épaule bolsonor [n] routard, randonneur bolxevic [a] bolchévique bolxevic [n] bolchévique, bolchevik boma [n] bôme, gui (nautique); pied, perche (de micro, d'appareil photo, de caméra) bomba [n] bombe bomba de confetis [n] bombe de table, bombe à confettis, lanceur de confettis bomba de foco [n] bombe incendiaire bomba de idrojen [n] bombe à hydrogène, bombe H bomba de semes [n] bombes à graines, bombes de graines, boulettes de graines bomba ensendente [n] bombe incendiaire bomba nucleal [n] bombe nucléaire, bombe atomique bomba-orolojo [n] bombe à retardement bomba tubo [n] bombe tuyau, pipe bomb, bombe artisanale bomba umana [n] auteur d'un attentat-suicide bombador [n] bombardier (avion) bombeta [n] mine (bombe) bombetador [n] mouilleur de mines (marine) bombi [v] bombarder bombi [n] bombardement bombi nucleal [v] envoyer une bombe atomique sur bombor [n] poseur de bombe, plastiqueur, bombardier desbombeti [v] déminer desbombeti [n] déminage desbombetor [n] démineur planta bombetas [v] miner bombarda [v] bombarder bombarda [n] bombardement bombarda con foco [v] envoyer des bombes incendiaires bombarda con petras [v] attaquer en jetant des pierres bombarda de lado [n] bordée bombarda [n] bombarde (instrument à vent) bombis [n] bombyx bombis de morero [n] bombyx du mûrier bombisila [n] jaseur (oiseau) bon [a] bon, valable, compétent bon [A] bien bon [e] bon, bien, eh bien bon- [P] bien-, béné, bon- autoboni [n] auto-amélioration bonetas [n] délices, bonnes choses boni [v] s'améliorer boni [v] améliorer boni [n] amélioration bonia [n] bonté, vertu, bonne qualité bonida [a] amélioré fa la plu bon cual on pote [v] faire le mieux possible, faire de son mieux, faire du mieux qu'on peut, faire le maximum la plu bon [a] le meilleur, le mieux ma bon [e] ah bon, tant pis, ça ne fait rien, peu importe multe bon [a] très bien, excellent, parfait no bon e no mal [E] bof, couci-couça, ni bien ni mal, cahin-caha, clopin-clopant, à peu près, mi figue mi-raisin plu bon [a] meilleur, preferable plu bon [A] mieux, plutôt, il vaut mieux, il serait préférable Bonaire [n] Bonaire bonbon [n] bonbon de chocolat (confiserie) bondaje [n] bondage bondi [v] bondir, rebondir, ricocher, sauter, sautiller, se répercuter bondi [v] faire sauter, faire bondir, faire ricocher, faire rebondir, faire réverbérer, répercuter bondi [n] bond, rebond, ricochet bondipetra [n] ricochet, ricochets (jeu) rebondi [v] rebondir, ricocher; sauter, sautiller; se refléter, se réverbérer boneta [n] bonnet (chapeau) bongo [n] bongo (instrument de musique, percussion) bongo [n] bongo (antilope) bonobo [n] bonobo (singe) bonsai [n] bonzaï, bonsaï boolean [a] booléen boraja [n] bourrache borax [n] borax borbon [n] bourbon (whiskey américain) borda [v] border, flanquer, longer, côtoyer, avoisiner, jouxter, toucher, voisiner, limiter, former la limite de borda [n] bord, rebord, bordure; périphérie, banlieue, abords, environs, faubourg; seuil; jante borda de mar [n] bord de mer, côte, littoral, front de mer borda de troteria [n] bordure de trottoir, bord de trottoir borda fronte [n] visière (d'une casquette) sin borda [n] sans bordure, sans rebord bordel [n] bordel, lupanar, maison close, maison de tolérance bordelor [n] maquerelle, tenancière de bordel bordo [a] bordeaux bordo [n] bordeaux borio [n] bohrium (élément chimique) borla [n] pendentif Borneo [n] Bornéo boro [n] bore (élément chimique) borxt [n] bortsch, bortch (soupe) bosanova [n] bossa-nova (style de musique brésilienne) bosce [n] bois, bosquet, fourrés bosce de arboretas [n] garrigue, maquis, broussaille, brousse, fourrés bosce de frutas [n] verger bosceta [n] buisson, broussaille, bosquet, fourrés boscin [a] boisé, sylvestre boscor [n] forestier, bûcheron, homme des bois subosce [n] sous-bois Bosnia [n] Bosnie Bosnia e Hersegovina [n] Bosnie-Herzégovine bosnian [a] bosniaque bosnian [n] Bosnien (personne), Bosniaque (personne), bosniaque (langue) boson [n] boson (particule) Bosporo, Streta [n] détroit du Bosphore bota [n] botte bota de cauxo [n] botte en caoutchouc bota militar [n] botte (militaire) botanica [n] botanique botanical [a] botanique botaniciste [n] botaniste bote [n] bidon, boîte de conserve, canette boteria [n] conserverie boti [v] mettre en conserve botida [a] en conserve boteca [n] boutique, magasin boteca completa [n] bazar (magasin), guichet unique, magasin général, supérette, magasin de proximité, épicerie, droguerie; magasin général, dépanneur (Canada) boteca de cose [n] mercerie boteca de departes [n] grand magasin, supermarché boteca de te [n] boutique de thé, salon de thé boteca de utiles [n] quincaillerie, magasin de bricolage boteca descontante [n] magasin discount boteca sin imposta [n] boutique duty-free, boutique hors-taxes boteceria [n] centre commercial botecor [n] commerçant, boutiquier, vendeur botela [n] bouteille botela de acua [n] bouteille d'eau, bidon d'eau botela de pox [n] flasque boteleta [n] flacon, fiole boteli [v] mettre en bouteille botelin [a] qui ressemble à une bouteille, en forme de bouteille botnet [n] botnet Botnia, Golfo [n] golfe de Bothnie boton [n] bouton; interrupteur, bouton boton de aproba [n] bouton de validation, touche de validation, case à cocher, icône de validation, case de sélection boton de avansa rapida [n] bouton d'avance rapide, touche d'avance rapide boton de comuta [n] bouton de marche-arrêt, touche de marche-arrêt, bouton de mise en route, touche de mise en route, bouton de mise en fonction, touche de mise en fonction, bouton de mise en marche, touche de mise en marche, commutateur, interrupteur, bouton d'arrêt, touche d'arrêt boton de ejeta [n] bouton d'éjection, touche d'éjection boton de eleje [n] bouton d'option, bouton de radio boton de jua [n] bouton de lecture, touche de lecture boton de pausa [n] bouton de pause, touche de pause boton de polso [n] bouton de manchette boton de presa [n] bouton-pression boton de rejistra [n] bouton d'enregistrement, touche d'enregistrement boton de reversa rapida [n] bouton de retour rapide, touche de retour rapide boton de sesa [n] bouton d'arrêt, touche d'arrêt botoni [v] boutonner botonin [a] en forme de bouton desbotoni [v] déboutonner duple botonida [a] croisé, au boutonnage croisé, au double boutonnage simple botonida [a] droit, au boutonnage droit botor [n] butor (oiseau) Botsuana [n] Botswana tsuana [a] tswana tsuana [n] Tswana (personne); tswana (langue) Botswana [n] Botswana tswana [a] tswana tswana [n] Tswana (personne); tswana (langue) botulisme [n] botulisme bove [n] bovin, bœuf, vache, taureau, tête de bétail bove fema [n] vache Bove [n] le Taureau bove mas [n] taureau boval [a] bovin boveria [n] étable, bouverie, vacherie (étable à vaches) boves [n] bétail boveta [n] veau boveta fema [n] génisse boveta mas [n] veau bovin [a] bovin bovon [n] taureau bovor [n] bouvier, cowboy, gardien de vaches, vacher boxe [v] boxer boxe [n] boxe boxe de pedi [v] pratiquer la savate (boxe), pratiquer la boxe française boxe de pedi [n] savate, boxe française boxe de pesa media [n] boxe de poids moyen boxe pesosa [n] boxe de poids lourd boxe plumin [n] boxe de poids plume boxe profesal [n] boxe professionnelle boxe solitar [n] entraînement de boxe boxor [n] boxeur boxor de pedi [n] tireur de savate (boxeur de boxe française) boxor profesal [n] boxeur professionnel braci- [P] brachy- (court) braciopodo [n] brachiopode (mollusque) braciosauro [n] brachiosaure bradi- [P] brady- (lent) bradipo [n] bradype, paresseux, aï (animal) Brahmaputra, Rio [n] Brahmapoutre (fleuve) braille [n] Braille (système d'écriture en relief pour les aveugles) Brama [n] Brahma braman [n] Brahman bramin [n] brahmane, brahmine brancia [n] branchie, ouïe brancial [a] branchial brandi [v] brandir brandi per colpa [v] brandir pour frapper, menacer de frapper brasa [n] braise brasador [n] brasero brasas [n] braises; rémanence, persistance brasaleta [n] bracelet brasaleta de talo [n] chaîne de cheville, bracelet de cheville Brasil [n] Brésil brasilera [a] brésilien brasilera [n] Brésilien Brasilia [n] Brasilia braso [n] bras; branche (de lunettes) braso alta [n] bras braso basa [n] avant-bras brasal [a] brachial braseta [n] parenthèse, crochet braseta angulo [n] chevron braseta curva [n] parenthèse braseta reta [n] crochet braseta risa [n] accolade braseti [v] faire une parenthèse, mettre entre parenthèses brasetida [a] entre parenthèses brasetida [A] mis entre parenthèses brasetida [n] parenthèse brasi [v] embrasser brasi [n] étreinte, embrassade; brasse (natation) entre brasetas [a] en parenthèse, entre parenthèses entre brasetas [A] entre parenthèses bratea [n] bractée Bratislava [n] Bratislava brava [a] valeureux, émérite, méritant, brave, digne, estimable, méritoire, respectable brava [e] bravo, félicitations, compliments bravata [n] bravade, acte de bravoure bravator [n] fanfaron, matamore bravatosa [a] bravache bravatosa [n] fanfaron, matamore Brazavila [n] Brazzaville brecbit [a] breakbeat, du breakbeat brecbit [n] breakbeat brecdansa [v] pratiquer la breakdance, danser en breakdance brecdansa [n] breakdance brega [n] brega Bres [n] Bretagne bresonica [a] breton bresonica [n] Breton (personne), le breton (langue) bretela [n] bretelle bretela de calsa [n] jarretelle breteleta [n] bretelle sin bretelas [a] sans bretelles Breton, Capo [n] île du Cap-Breton bretsel [n] bretzel ; éperluette, esperluette '&' breviario [n] bréviaire bri [n] brie (fromage) bricabrac [n] bric-à-brac bricabraceria [n] bric-à-brac, bazar, capharnaüm brice [n] brique brice de beton [n] parpaing, bloc de béton, aggloméré, agglo brice de carbon [n] briquette de charbon, boulet de charbon brice de sene [n] parpaing, bloc de béton, aggloméré, agglo brices de arjento [n] lingots d'argent brices de oro [n] lingots d'or brici [v] maçonner, poser des briques, placer des briques bricor [n] maçon bricola [v] bricoler bricola [n] bricolage bricoleta [v] bricoler bricolor [n] bricoleur brida [n] bride bridi [v] brider desbridi [v] débrider desbridi [n] débridement Bridgetown [n] Bridgetown brigada [n] brigade brigada de pompores [n] brigade des sapeurs-pompiers brigador [n] brigadier brigantin [n] brigantine brije [n] bridge (jeu de cartes) brilia [v] briller brilia [v] faire briller, faire miroiter, lustrer, polir brilia [n] brillance, éclat, splendeur brilia de mente [n] illumination, intuition, idée lumineuse, idée géniale, idée fulgurante, fulgurance, inspiration brilia de sol [n] clarté du soleil, lumière du soleil, ensoleillement, éclat de soleil briliamobila [n] vernis (pour meuble) briliante [a] brillant, étincelant, éblouissant, radieux, rayonnant, resplendissant, coruscant briliante [n] brillant, paillette briliasapato [n] cirage brilieta [v] luire brilieta [n] lueur brilion [n] éblouissement grado de brilia [n] brillance; magnitude (astronomie) rebrilia [v] luire, miroiter, se refléter rebrilia [n] lueur, reflet, éclat, réflexion (lumineuse) rebrilieta [v] scintiller, étinceler rebrilieta [n] scintillement, étincelle brinca [v] sautiller, gambader brinca [n] saut brincacorda [n] (jeu de) sauter à la corde, saut à la corde brincacuadro [n] marelle brincadorso [n] saute-mouton (jeu) brincor [n] sauteur brinda [v] lever son verre en l'honneur de, porter un toast à brinda [n] toast briofite [n] (un ou une) bryophyte briox [n] brioche briozon [n] bryozoon, bryozoaire Britan [n] Grande-Bretagne Britan Grande [n] Grande-Bretagne (île) Britan Nova [n] Nouvelle-Bretagne brites [a] britannique brites [n] Britannique Britania [n] Britannia (personnification de la Grande-Bretagne) broca [n] foret, mèche (outil) brocada [n] brocart (tissu) brocol [n] brocoli brode [v] broder brode [n] broderie broma [v] plaisanter, blaguer, badiner broma [n] plaisanterie, blague broma de april [n] poisson d'avril broma de parolas [n] jeu de mots, calembour bromor [n] blagueur, plaisantin, farceur bromosa [a] facétieux, espiègle bromosia [n] légèreté, malice, facétie, espièglerie, enjouement, caractère joueur bromelia [n] broméliacée bromo [n] brome bromido [n] bromure bronciol [n] bronchiole bronco [n] bronche broncal [a] bronchial broncite [n] bronchite broncos [n] bronches broncodilatante [n] bronchodilatateur broncoscopio [n] bronchoscope broncoscopi [n] bronchoscopie brontosauro [n] brontosaure bronze [n] bronze; peau brunie, peau bronzée, hâle, bronzé bronze dorada [n] bronze doré bronzi [v] bronzer, hâler, brunir, roussir bronzi [v] brunir, faire bronzer, faire brunir, faire roussir bronzin [a] bronzé, bruni, brun de bronze [a] de bronze, en bronze brosa [n] brosse, pinceau brosa de capeles [n] brosse à cheveux brosa de dentes [n] brosse à dents brosa de ungias [n] brosse à ongles brosi [v] brosser brosin [a] en forme de brosse broto [n] bourgeon broto de rosa [n] bouton de rose broti [v] bourgeonner brox [n] broche brun [a] brun, marron brun [n] brun, brune brun oranin [n] fauve (couleur), marron-orangé brun pal [n] marron clair brun rojin [n] auburn, roux, alezan, acajou bruni [v] brunir; griller, roussir; (culinaire) dorer, rissoler bruni [v] brunir, faire brunir, faire roussir; (culinaire) faire dorer, faire revenir, faire rissoler bruni [n] brunissement; bleu (ecchymose), contusion, hématome brunin [a] brunâtre pal brun [a] marron clair, beige rojin brun [a] rouge brun, rouge foncé, auburn Brune [n] Brunei brune [a] brunéien brune [n] Brunéien Brunswick Nova [n] Nouveau-Brunswick (province canadienne) brusca [a] brusque, abrupt, soudain, péremptoire, court, brutal, prompt, subit bruscia [n] brusquerie Brusel [n] Bruxelles brut [a] brut bruta [a] brut, grossier, fruste, cru, brutal bruta [n] brute, rustre, malotru, malappris, béotien, personne grossière, personne vulgaire, plouc, beauf, balourd brutia [n] grossièreté, vulgarité, brutalité, crudité Bruxelles [n] Bruxelles bruxisme [n] bruxisme bu [e] bouh, hou bubon [n] bubon bubonal [a] bubonique buce [n] bouquet, gerbe, bouquet de fleurs, gerbe de fleurs buceta [n] petit bouquet buco [n] trou, ouverture buco de baril [n] bonde de tonneau, bonde de baril, œil d'un tonneau buco de boton [n] boutonnière, œillet buco de clave [n] trou de serrure buco de cloaca [n] bouche d'égout buco de culo [n] con, connard buco de palo [n] trou de pieu, trou de poteau buco de posta [n] fente de boîte aux lettres buco de refuja [n] terrier, tranchée, trou buco de respira [n] évent, bouche d'aération buco de spia [n] judas buco de strada [n] nid de poule buco de verme [n] trou de ver buco negra [n] trou noir ateni la buco con un colpa [E] faire un ace (golf) bucosa [a] troué, criblé de trous, percé, perforé Bucuresti [n] Bucarest Buda [n] bouddha budisme [n] bouddhisme budisme bod [n] bouddhisme tibétain, lamaïsme budiste [a] bouddhique (chose), bouddhiste (personne) budiste [n] bouddhiste Budapest [n] Budapest budlea [n] buddleia (plante) Buenos Aires [n] Buenos Aires bufalo [n] buffle bufe [n] buffet buferia [n] cafétéria, buffet bufon [n] bouffon, fou (amuseur), clown; joker (jeu de cartes); métacaractère (informatique) bufonal [a] bouffon, comique, drôle, marrant, amusant, rigolo, cocasse, farceur, clownesque bufonales [n] bouffonneries bufoni [v] faire le clown, faire le bouffon, bouffonner, faire le fou, faire l'idiot, batifoler, s'ébattre bufonia [n] bouffonnerie, fantaisie, clownerie, cocasserie bugainvilea [n] bougainvillée bugi [n] boogie-woogie (musique) bujeta [v] financer bujeta [n] budget, financement bujetal [a] budgétaire, financier bujia [n] bougie d'allumage bula [n] ampoule; boursouflure buli [v] se boursoufler, cloquer buli [v] produire un cloque, une ampoule bulbo [n] bulbe bulbo de lus [n] ampoule (électrique) bulbo flax [n] ampoule flash bulbal [a] bulbeux, bulbaire bulbeta [n] gousse (d'ail); LED, DEL, diode électro-luminescente bulbin [a] bulbeux bulbul [n] bulbul (oiseau) buldog [n] bouledogue buldozer [n] bulldozer, rouleau compresseur, excavatrice, tractopelle, pelleteuse buldozeri [v] détruire avec un bulldozer, passer au bulldozer, démolir Bulgaria [n] Bulgarie bulgarsce [a] bulgare bulgarsce [n] Bulgare (personne), bulgare (langue) bulgur [n] boulghour, pilpil (cuisine) buliabes [n] bouillabaisse bulimia [n] boulimie bulimica [a] boulimique bulimica [n] boulimique bulion [n] bouillon bulon [n] boulon bulon xef [n] cheville ouvrière, pivot central buloni [v] boulonner bulto [n] bosse, protubérance, hernie, nodule, grosseur bulteta [n] petite bosse, petit nodule bulti [v] gonfler, se gonfler, se bomber bulti [v] gonfler, bomber bultosa [a] bossu, bosselé buma [v] exploser, croître brusquement, connaître une expansion fulgurante, connaître une croissance vertigineuse buma [n] boom, expansion fulgurante, croissance vertigineuse buma de bebes [n] baby boom buma economial [n] boom économique Buma Grande [n] Big Bang bumerang [n] boomerang buncer [n] casemate, blockhaus, bunker buo [n] chouette, hibou buo de neva [n] harfang des neiges (rapace nocturne) buo real [n] hibou grand-duc buin [a] ressemblant à un hibou bur [n] beurre bur de aracide [n] beurre de cacahuète, beurre d'arachide buri [v] beurrer burin [a] butyreux, qui a l'aspect du beurre, qui a le goût du beurre, à la saveur beurrée, onctueux burosa [a] butyreux, beurré burca [n] burqa Burcina Faso [n] Burkina Faso burcinabe [a] burkinabé burcinabe [n] Burkinabé burcini [n] burkini bure [n] bourrée Burgonia [n] Bourgogne burgonia [a] (couleur) bordeaux, bourgogne (au Québec) burgonia [n] bourgogne burgunda [a] burgonde burgunda [n] Burgonde buril [n] burin burino [n] œdicnème (oiseau) burito [n] burrito burjes [a] bourgeois burjesi [v] s'embourgeoiser burjesi [v] embourgeoiser, gentrifier burjesi [n] embourgeoisement, gentrification, boboïsation burjesia [n] bourgeoisie burla [v] se moquer de, ridiculiser, railler; narguer, faire la nique à, faire un pied de nez à burla [n] moquerie, raillerie burlable [a] risible, ridicule burlada [n] souffre-douleur, objet de moquerie, objet de ridicule, objet de raillerie, personnage ridicule, bouc émissaire burlante [a] railleur, moqueur, sarcastique, qui fait la nique, nargueur, qui fait un pied de nez burleta [v] charrier, se moquer gentiment de, taquiner, faire la nique à, faire un pied de nez burleta [n] taquinerie, pique burlor [n] moqueur, blagueur, farceur, plaisantin burlosa [a] railleur, moqueur, brocardeur, caustique, facétieux, farceur, malicieux, narquois, persifleur, pince-sans-rire, piquant, plaisantin, sarcastique, taquin, espiègle burlosia [n] esprit railleur, esprit moqueur, malice, espièglerie, esprit taquin, caractère espiègle, causticité Burma [n] Birmanie burman [a] birman burman [n] Birman (personne), le birman (langue) burnus [n] burnous buro [n] bureau (meuble) burocrata [a] bureaucrate, bureaucratique burocrata [n] bureaucrate burocratia [n] bureaucratie, formalités administratives, paperasserie, tâches administratives bursa [n] bourse bursite [n] hygrome, bursite Burundi [n] Burundi burundes [a] burundais burundes [n] Burundais bus [n] bus, autobus, car, autocar bus de dona sangue [n] camion de collecte de sang, bus de don du sang busor [n] conducteur de bus, conducteur de car, chauffeur minibus [n] minibus, fourgon businador [n] buccinateur (muscle) busino [n] bulot, buccin busola [n] boussole Busola [n] Boussole (constellation) bustier [n] bustier bustier tubo [n] bustier tube, haut moulant, top moulant busto [n] buste (sculpture) bustrofedon [a] boustrophédon bustrofedon [n] boustrophédon (écriture à sens alterné d'une ligne à l'autre) but- [P] but- (chimie) Butan [n] Bhoutan butan [a] bhoutanais butan [n] Bhoutanais butano [n] butane buteo [n] buse butil [n] butyle (chimie) butirica [a] butyrique asida butirica [n] acide butyrique bux [n] buis buxido [n] bushido (code de conduite des samouraïs) buzuci [n] bouzouki (instrument de musique) bzz [e] bzz, bzz bzz c [x] c (lettre); do, ut (note) ca [p] que ca [s] que caa [e] croa (croassement) cabal [n] cabale, clique, conjuration, secte cabala [n] kabbale, cabbale, la cabale (judaïsme) cabalin [a] cabalistique, kabbalistique cabana [n] cabane, hutte, bicoque, baraque cabana bruta [n] cahute, cambuse, gourbi, taudis, masure, bicoque, baraque cabana de arbor [n] cabane dans les arbres cabana de parabus [n] abribus, aubette cabana de troncos [n] cabane en rondins, fuste cabana de utiles [n] cabane à outils, cabanon à outils, abri de jardin, remise cabana misera [n] masure, taudis cabana per lenio [n] remise à bois, hangar à bois, abri à bois cabare [n] cabaret, night club, café-théâtre cabe [v] rentrer (dans), avoir de bonnes dimensions, être à la bonne taille, (vêtement) aller (à quelqu'un), aller bien, convenir, seoir, être adapté, tenir (dans) cabente a [p] digne de, qui siérait à, qui conviendrait à, approprié à, comme destiné à, parfait pour, à la mesure de, comme pour cabestro [n] rênes, licol, brides, guides cabie [a] kabyé, kabyè cabie [n] Kabyé, kabyè; kabyé, kabyè cabina [n] cabine cabina coletiva [n] entrepont, troisième classe (dans un navire) cable [n] cable cable coasal [n] cable coaxial (électricité) cable eletrical [n] cable électrique cable estendente [n] rallonge (fil électrique) cable sintin [n] nappe (électronique), limande (ensemble nappe-connecteurs) cablin [a] qui ressemble à un cable, en forme de cable, qui fait penser à un cable cabuci [n] kabuki (forme épique du théâtre japonais traditonnel) Cabul [n] Kaboul caca [v] (familier) chier, caguer, faire caca caca [n] caca (familier) caca de bove [n] conneries (familier) cacin [a] de merde, merdeux, merdique (familier) cacara [v] caqueter, glousser cacara [n] gloussement, caquetage cacareta [v] ricaner, glousser cacareta [n] ricanement cacatu [n] cacatoès (oiseau) cacau [n] cacao caci [a] kaki (couleur) caci [n] kaki, serge (toile utilisée pour fabriquer des uniformes) cacto [n] cactus cada [D] chaque cada [m] chacun cada cosa [m] tout a cada matina [A] chaque matin a cada ora [A] toutes les heures en cada loca [A] partout en cada parte [A] partout, de toute part, de toutes parts, de tous côtés a cada ves [A] à chaque fois, tout le temps, toujours a un ves en cada anio du [A] tous les deux ans, un an sur deux a un ves en cada duple de anios [A] tous les deux ans, un an sur deux a un ves en cada pico de anios [A] tous les deux ou trois ans, toujours après quelques années per cada [A] pour chacun cade [v] tomber, s'effondrer, chuter, choir cade [v] abattre, faire tomber, renverser, culbuter, faire s'effondrer, faire choir cade [n] chute, crash, effondrement cade a jenos [v] tomber à genoux, s'agenouiller, se mettre à genoux cade a tera [v] tomber à terre, tomber par terre, s'abattre, s'écraser (aviation) cade a tera [v] faire chuter, être désarçonné cade comica [n] chute (trait final d'un sketch) cade e pedi [v] faire un drop, laisser tomber le ballon et shooter fa ce lo cade [v] faire tomber (quelque chose), renverser (quelque chose) recade [v] tomber encore, tomber une nouvelle fois, tomber une fois de plus; retomber recade [v] refaire tomber cadena [n] chaîne cadena de claves [n] porte-clefs cadena de construi [n] chaîne de montage, montage à la chaîne cadena de montes [n] chaîne de montagnes, chaîne montagneuse, sierra, cordillère cadena de orolojeta [n] chaîne de montre cadena de verbos [n] chaîne verbale, enchaînement de verbes, suite de verbes cadena leteral [n] chaîne de caractères (informatique) cadena nural [n] chaîne alimentaire cadena vacua [n] chaîne vide (informatique) cadeni [v] enchaîner, lier, attacher, cadenasser, coller, concaténer cadeni [n] enchaînement, concaténation cadenin [a] en forme de chaîne, semblable à un chaîne descadeni [v] libérer (quelqu'un) de ses chaînes, délivrer (quelqu'un) de ses chaînes, faire tomber les chaînes de, enlever les chaînes de, désentraver, délier, désenchaîner, détacher, affranchir recadeni [v] réenchaîner, enchaîner encore, enchaîner à nouveau, remettre les chaînes à cadjen [a] cajun cadjen [n] Cajun, Cadien cadmio [n] cadmium caduca [a] caduc, à feuilles caduques cadun [m] chacun caduseo [n] caducée cafe [n] café cafe con lete [n] café au lait cafe con lete calda [n] café au lait chaud cafe pronto [n] café soluble, café en poudre cafador [n] machine à café, cafetière, percolateur cafador de filtro [n] machine à café, percolateur caferia [n] café (établissement) sibercaferia [n] cybercafé cafia [n] keffieh, kéfié (coiffe des paysans arabes et des Bédouins) cafina [n] caféine cafini [v] caféiner cafini [n] caféination descafini [v] décaféiner descafini [n] décaféination descafinida [a] décaféiné caftan [n] caftan, cafetan (vêtement) caiac [n] kayak caiena [n] piment de Cayenne Cailax, Monte [n] mont Kailash caiman [n] caïman Isolas Caiman [n] îles Caïmans Cain [n] Caïn caio [n] caye (îlot) Cairauan [n] Kairouan Cairawan [n] Kairouan caje [n] cage caje de avia [n] cage d'oiseau caje de coneo [n] cage à lapin, clapier caji [v] mettre en cage cala [n] cale (d'un bateau) cala [n] calla (plante) calafata [v] calfater calafata [n] calfatage calafator [n] calfat, calfateur Calalitnunat [n] Groenland calalit [a] groenlandais calalit [n] Groenlandais calamar [n] calmar, calamar calamo [n] jonc, roseau calau [n] calao (oiseau) calaza [n] chalaze calcaneo [n] calcanéum, os du talon calcario [n] calcaire calce [n] chaux calci [v] se calcifier calci [v] calcifier calci [n] calcification descalci [v] se décalcifier descalci [v] décalcifier calcolitica [a] chalcolithique calcolitica [n] Chalcolithique, âge du cuivre calcula [v] calculer calcula [n] calcul calculable [a] calculable calculador [n] calculateur malcalcula [v] mal calculer, mal évaluer, se tromper dans les calculs de malcalcula [n] mauvais calcul noncalculable [a] incalculable recalcula [v] recalculer calculo [n] caillou; calcul (médecine) calculo bilal [n] calcul biliaire calculos [n] gravier, graviers calculos nonfisada [n] éboulis calculo [n] calcul infinitesimal, calcul différentiel et intégral calculo diferensial [n] calcul différentiel calculo integral [n] calcul intégral calculo vetoral [n] calcul vectoriel calda [a] chaud, brûlant alga calda [a] chaud caldador [n] (appareil de) chauffage, radiateur, réchauffeur caldi [v] avoir chaud, se réchauffer, chauffer; faire chaud caldi [v] chauffer, réchauffer caldi [n] chauffage, réchauffement caldi global [n] réchauffement climatique caldia [n] chaleur caldimano [n] chauffe-main, chauffe-gant caldiplato [n] réchauffe-plat comfortosa calda [a] bien chaud, agréablement chaud precaldi [v] se préchauffer precaldi [v] préchauffer recaldi [v] se réchauffer recaldi [v] réchauffer supracalda [a] en surchauffe, qui surchauffe, qui a surchauffé supracaldi [v] surchauffer supracaldi [v] faire surchauffer caldera [n] bouilloire, chaudière caldera de te [n] bouilloire à thé calderon [n] chaudron, chaudière Caledonia Nova [n] Nouvelle-Calédonie caledonian [a] calédonien, néocalédonien caledonian [n] Calédonien, Néocalédonien calendario [n] calendrier calendula [n] calendula, souci (fleur) calia [v] cailler (lait) caliada [a] caillé caliada [n] lait caillé, fromage blanc caliante [a] qui fait cailler (le lait) caliante [n] présure, agent de caillage calibre [n] calibre calibro [n] pied à coulisse calico [n] calicot (toile) calidoscopio [n] kaléidoscope, caléidoscope calidoscopial [a] kaléidoscopique, caléidoscopique calidris [n] bécasse, scolopacidé (oiseau), bécassine, bécassin, tournepierres, bécasseaux califa [n] calife califia [n] califat California [n] Californie California Basa [n] Basse-Californie californian [a] californien Golfo California [n] golfe de Californie californio [n] californium (élément) caligrafia [n] calligraphie, écriture artistique caligrafi [v] calligraphier caligrafial [a] calligraphique caligrafiste [n] calligraphe calimba [n] kalimba, sanza (instrument de musique africain) calio [n] présure calipso [a] calypso calipso [n] calypso (musique) calix [n] calice, coupe Calix Santa [n] Graal, le Saint Graal calma [a] calme, tranquille, équanime calmi [v] se calmer, se rassurer, se tranquilliser, trouver le calme, s'apaiser calmi [v] calmer, rassurer, tranquilliser, apaiser calmi [n] apaisement, sédation calmia [n] calme, tranquillité, sérénité, équanimité; contenance, aplomb, sang-froid, équilibre (émotionnel) calminte [a] calmant, sédatif, tranquillisant, apaisant calminte [n] calmant, tranquillisant, sédatif calmitose [n] sirop contre la toux descalmi [v] perdre son calme, s'agiter, s'emporter, devenir agité, devenir perturbé, se troubler, être troublé, devenir tourmenté, se démonter, perdre son sang-froid, s'inquiéter descalmi [v] faire perdre son calme à, déstabiliser, rendre agité, perturber, troubler, déranger, inquiéter descalminte [a] perturbant, dérangeant, déstabilisant, troublant, inquiétant recalmi [v] retrouver le calme, retrouver la paix, se rasséréner, retrouver la tranquillité, se reprendre calo [n] cal, une callosité calosa [a] calleux, dur calosia [n] callosité, dureté, durcissement corpo calo [n] corps calleux caloria [n] calorie caloria grande [n] grande calorie, kilocalorie caloria peti [n] petite calorie calorial [a] calorique caloriosa [a] riche en calories, (très) calorique calsa [n] bas calsas [n] bas calseta [n] chaussette calson [n] collant duicalson [n] leggings calsedonia [n] calcédoine (minéral) calsio [n] calcium caluna [n] bruyère calva [a] chauve calvi [v] devenir chauve, perdre ses cheveux calvi [v] rendre chauve calvia [n] calvitie, alopécie calvinte [a] devenant chauve, perdant ses cheveux Calvario [n] Golgotha calvinisme [n] calvinisme calviniste [a] calviniste calviniste [n] calviniste camaleon [n] caméléon Camaleon [n] le Caméléon (constellation) camamber [n] camembert cambia [v] changer, se transformer, varier, se changer, se modifier, muter; changer, prendre une correspondance (transports publics); permuter, faire une permutation, faire un échange cambia [v] changer, transformer, modifier, faire muter, faire varier; changer (une monnaie) cambia [n] changement, transformation, mutation, modification, variation; changement, correspondance (transports publics); permutation, échange, commutation cambia calda [v] échanger à chaud, remplacer à chaud cambia de bus [n] correspondance, changement de bus cambia de clima [n] changement climatique cambia de engrana [n] changement de vitesse cambia de tren [n] correspondance, changement de train cambia esta a acel [E] remplacer ceci par cela, changer ceci en cela cambia la grandia de [v] redimensionner, changer la taille de calda cambiable [a] échangeable, remplaçable à chaud cambiable [a] changeable, échangeable cambion [n] bouleversement, chamboulement, chambardement; changement radical, changement de cap; restructuration totale, remaniement complet fasil cambiable [a] facile à changer intercambia [v] échanger, interchanger intercambia [n] change, échange, transaction intercambiable [a] échangeable, interchangeable intercambieria [n] bureau de change intercambior [n] changeur noncambiante [a] immuable par intercambia [A] en retour, en échange par intercambia per [p] en échange de cambra [n] chambre, salle cambra de bola [n] chambre à bulles cambra de combusta [n] chambre de combustion cambra de fusil [n] culasse, logement d'une cartouche cambra de gas [n] chambre à gaz cambra de resona [n] caisse de résonance cambra de venta [n] soufflerie cambrian [a] cambrien (géologie) cambrian [n] Cambrien precambrian [a] précambrien precambrian [n] Précambrien camel [n] chameau, dromadaire camelor [n] chamelier camelia [n] camélia (plante) cameo [n] camée (bijouterie); caméo (cinéma) camera [n] appareil photo, caméra camera aponable [n] caméra-piéton, caméra mobile, caméra d'intervention camera compata [n] appareil photo compact, caméra compacte camera de foto [n] appareil photo camera de trafica [n] radar (contrôle de la vitesse des véhicules) camera instante [n] appareil photographique instantané, polaroid camera oscur [n] chambre noire (optique) camera video [n] caméra vidéo camera ueb [n] webcam camera web [n] webcam camera vijilante [n] caméra de surveillance cameror [n] cameraman camerada [n] camarade, compagnon, compatriote, copain camerada de aparte [n] colocataire, coloc (qui partage le même appartement) camerada de armas [n] compagnon d'arme camerada de barco [n] compagnon de bord camerada de clase [n] camarade de classe camerada de leto [n] compagnon de lit camerada de sala [n] camarade de chambre camerada de scola [n] camarade d'école, camarade de classe camerada de selula [n] compagnon de cellule cameradia [n] camaraderie cameradin [a] amical, camaradesque, en camarade, convivial, sociable, fraternel Camerun [n] Cameroun camerunes [a] camerounais camerunes [n] Camerounais camfor [n] camphre camion [n] camion, poids lourd, engin, véhicule à remorque, semi-remorque camion de pompores [n] camion de pompiers camion jigante [n] juggernaut (char) camion sesionida [n] semi-remorque camioneta [n] camionnette, pickup, fourgon camioni [v] camionner, transporter par camion camionor [n] camionneur camisa [n] chemise camisa de juta [n] cilice, haire camisa de note [n] chemise de nuit camisa de polo [n] polo camisa de sera [n] chemise de soirée camisa T [n] T-shirt, teeshirt camiseta [n] chemisette, tricot, débardeur camiseta corta [n] top bustier camiseta de nuca [n] dos nu camiseta de sporte [n] maillot de sport, teeshirt, débardeur camiseta gainin [n] bustier tubulaire, top tube camison [n] toge, tunique, blouse, sarrau camison blanca [n] aube, surplis, tunique blanche camison de malie [n] cotte de mailles camison de restrinje [n] camisole de force sucamisa [n] maillot de corps, tricot de corps camomila [n] camomille (plante) campa [v] camper, bivouaquer campa [n] camping (activité), camp, campement campa avansada [n] camp avancé, campement avancé, avant-poste campa de base [n] camp de base, campement de base campa de consentra [n] camp de concentration campa de labora [n] camp de travail campa de mata [n] camp de la mort campa de prisoni [n] camp de prisonniers campa isolida [n] avant-poste camperia [n] campement, camping campana [n] cloche campana de bove [n] cloche de vache campaneria [n] clocher, campanile campaneta [n] clochette, sonnette campaneta blu [n] jacinthe des bois, campanule (plante) campanin [a] en forme de cloche campanon [n] bourdon (grosse cloche) campania [n] campagne campanial [a] rural, rustique, de campagne, bucolique, champêtre campanian [n] paysan, campagnard campanianes [n] paysannerie campaniol [n] campagnol, mulot campanolojia [n] campanologie campanula [n] campanule (plante) Campeche [n] Campeche (État du Mexique) Baia Campeche [n] baie de Campeche campefaje [n] coucou pie-grièche, campéphagidé campidanes [a] campidanais (relatif au Campidano, région de la Sardaigne) campidanes [n] Campidanais (personne); campidanais (langue) campion [n] champion campioni [v] devenir champion, être primé campioni [v] décerner le titre de champion à campionida [a] gagnant, primé sucampion [n] second, celui qui a la deuxième place campo [n] champ, domaine (science, art...), discipline; terrain (sport) campo comun [n] terrain communal campo de avion [n] piste d'atterrissage, aérodrome, champ d'aviation campo de batalia [n] champ de bataille campo de bombetas [n] champ de mines campo de criceta [n] terrain de cricket campo de futbal [n] terrain de football campo de gera [n] champ de bataille campo de golf [n] terrain de golf campo de jua [n] terrain de jeu campo de ris [n] rizière campo de scola [n] cour de récréation campo de sporte [n] terrain de sport campo de tenis [n] court de tennis campo de vide [n] champ de vision campo reposante [n] champ en jachère en campo de [p] de l'ordre de, à portée de, dans un intervalle de, dans une plage de, dans un éventail de, dans une gamme de, sur une étendue de en la campo de oia [A] dans le champ auditif en la campo de vide [A] dans le champ de vision, dans le champ visuel intercampal [a] interdisciplinaire, transversal sucampo [n] sous-branche, sous-discipline campus [n] campus Camputxa [n] Cambodge camputxan [a] cambodgien camputxan [n] Cambodgien (personne); khmer, cambodgien (langue) camufla [v] se camoufler, se dissimuler par mimétisme camufla [v] camoufler, dissimuler camufla [n] camouflage descamufla [v] enlever son camouflage, se dévoiler, se montrer à découvert descamufla [v] enlever le camouflage de, dévoiler, mettre à découvert camusa [n] chamois camusin [a] semblable à un chamois, chamoisé camusin [n] chamoisine, moleskine can [n] chien can coleriosa [n] cabot, chien méchant, chien agressif can detetante [n] limier, chien renifleur, chien de détection can de pastor [n] chien de berger can de pastor deutx [n] (chien) berger allemand can de pastor scotes [n] colley, (chien) berger écossais can-de-prado [n] chien de prairie (rongeur) Can Grande [n] Grand Chien (constellation) can misera [n] cabot, clébard Can Peti [n] Petit Chien (constellation) can prosionin [n] chien viverrin, chien martre can regalada [n] toutou, petit chien (chien, personne) caneria [n] chenil, pension pour chien Canes de Xasa [n] Chiens de chasse (constellation) caneta [n] chiot, petit chien canin [a] canin, semblable à un chien cana [n] roseau, canne (à pêche) cana de zucar [n] canne à sucre canaba [n] chanvre, cannabis, marijuana canabor [n] consommateur de cannabis canabinoide [n] cannabinoïde (drogue) canada [a] kannara canada [n] Kannara (personne), kannara (langue) Canada [n] Canada canadian [a] canadien canadian [n] Canadien canal [n] canal; canal, chaîne (numérique, de télévision...), station (de radio) canal suteran [n] canal souterrain canaleta [n] caniveau, rigole multicanalal [a] multicanal, multichaîne Canan [n] Canaan cananes [a] cananéen cananes [n] Cananéen (personne); cananéen (langue) canape [n] toast, canapé (cuisine) canaria [a] canarien Isolas Canaria [n] îles Canaries canario [n] canari, serin canasta [n] canasta Canbera [n] Canberra cancan [n] cancan (danse) candela [n] bougie, chandelle candela roman [n] chandelle romaine (pyrotechnie) candelabro [n] chandelier, candélabre canela [n] cannelle caneloni [n] cannelloni cangaru [n] kangourou cangareta [n] petit kangourou, jeune kangourou cangari [v] se comporter comme un kangourou cangari a enfantes [v] garder des enfants, faire du baby-sitting canibal [a] cannibale, anthropophage, anthropophagique canibal [n] cannibale, anthropophage canibalisme [n] cannibalisme canicula [a] caniculaire, suffocant, torride canicula [n] canicule canido [n] canidé canion [n] canyon, gorges, clue, cluse; écart, gouffre (à combler, métaphoriquement) canion entre jeneras [n] fossé générationnel, fossé entre les générations canix [n] caniche canji [n] kanji (système d'écriture) cano [n] canon (d'un fusil) cano lisa [n] canon lisse cano raiosa [n] canon rayé canon [n] canon (arme) canoni [v] canonner, bombarder, faire une canonnade sur, faire une bordée sur, tirer au canon sur canoni [n] bordée, canonnade, tir de canon, tir d'artillerie, bombardement canonor [n] canonnier, artilleur canoa [n] canoë, canot canoa escavada [n] pirogue canoisme [n] canoë, canoë-kayac canoiste [n] canoéiste vade par canoa [v] faire du canoë canolo [n] cannolo (dessert sicilien) canolos [n] cannoli canon [n] canon (littérature, arts, musique) canonal [a] canonique canonera [n] canonnière canonica [a] de chanoine, canonial canonica [n] chanoine cansela [v] annuler, révoquer, abroger, effacer, supprimer, éliminer cansela [n] annulation, abrogation, effacement, suppression, révocation cansela sua enscrive [v] se désinscrire, se désabonner canselable [a] annulable, effaçable, supprimable, révocable canselador [n] annuleur noncanselable [a] non-annulable, irrévocable, ineffaçable, indélébile canselor [n] chancelier, chancelière canseloreria [n] chancellerie viscanselor [n] vice-chancelier, vice-chancelière canser [n] cancer (médecine) canserosa [a] cancéreux, malin (masculin), maligne (féminin) canserosia [n] malignité noncanserosa [a] non-cancéreux, bénin precanserosa [a] précancéreux canta [v] chanter canta [n] chanson, chant canta de avias [n] chant d'oiseau canta de cuna [n] berceuse, comptine canta de folclor [n] chanson folklorique canta de gondolor [n] barcarole canta de loda [n] cantique, hymne, psaume, laudes canta de marores [n] chanson de marin canta de natal [n] chant de Noël canta grupal [n] chorale, chœur, chant choral canta gregorian [n] chant grégorien, plain-chant canta lenta [v] psalmodier, réciter en chœur canta lenta [n] psalmodie, oraison, cantilène canta plana [n] plain-chant canta sincrona [n] playback canta vibrante [v] chantonner, triller, faire des trilles, faire des ornements (vocaux), gazouiller, roucouler, vocaliser, faire des effets de voix canta vibrante [n] trille, trillement, gazouillis, roucoulement cantada [n] partition de chant (musique et paroles) canteta [n] chansonnette cantin [a] en forme de psalmodie, en forme d'oraison cantor [n] chanteur, chanteuse, cantatrice cantor-composor [n] auteur-compositeur-interprète cantor fondal [n] choriste cantor sincrona [n] chanteur en playback contracanta [v] faire un contre-chant, exécuter un contre-chant (vocal) contracanta [n] contre-chant, contrechant (vocal) cantalupo [n] melon canteloup cantilever [n] porte-à-faux cantileveri [v] mettre en porte-à-faux, construire en porte-à-faux canto [n] coin de rue canton [n] canton canuri [a] kanouri canuri [n] Kanouri (personne); kanouri (langue) caos [n] chaos Caos [n] Chaos (mythologie) caososa [a] chaotique, irrégulier, au hasard, aléatoire capa [n] cape, pèlerine, manteau, sarape capeta [n] capuche, capuchon, capot (véhicule) capeta de motor [n] capot capeta laxe [n] capuche, capuchon capetor [n] personne encapuchonnée capi [v] couvrir, camoufler capa [n] kappa (lettre grecque) capara [n] câprier, câpre capas [a] capable, apte, habile, compétent, qualifié capas de era [a] faillible capas de susede [a] viable, probant, pertinent, approprié, faisable, valide capas de vola [a] qui peut voler (en l'air), qui est capable de voler, qui est en capacité de voler, qui a la capacité de voler ave la capasia [v] avoir la capacité de, l'aptitude à, être capable de, être apte à, être qualifié pour capasi [v] se qualifier, acquérir une compétence, devenir capable, devenir apte, acquérir une qualification capasi [v] permettre, habiliter, rendre apte, rendre capable, qualifier, donner une compétence capasi [n] aptitude, habilitation, capacité capasia [n] capacité, aptitude, habilité, qualification capasia eletrical [n] capacité (électrique) descapasi [v] subir une invalidation, perdre l'habilitation descapasi [v] rendre incapable, désactiver, invalider, déshabiliter descapasia [n] invalidité, handicap, déficience descapasida [a] déficient, inapte, invalide, handicapé descapasida [n] handicapé, déficient, invalide noncapas [a] incapable, incompétent, inapte, non qualifié, inexpérimenté noncapas [n] incapable, maladroit, bon à rien, malhabile, propre à rien, incompétent noncapasia [n] incapacité, inaptitude, incompétence nondescapasida [a] non diminué, non déficient recapasi [v] se réhabiliter, se réactiver, se requalifier recapasi [v] réhabiliter, requalifier, réactiver recapasi [n] réhabilitation, requalification tro capas [a] surqualifié capel [n] cheveu capelblanca [a] aux cheveux blancs, qui a les cheveux blancs capelblanca [n] personne aux cheveux blancs capelbrun [a] brun, qui a les cheveux bruns capelbrun [n] brun capelgris [a] aux cheveux gris, qui a les cheveux gris capelgris [n] personne aux cheveux gris capelnegra [a] aux cheveux noirs, qui a les cheveux noirs capelnegra [n] personne aux cheveux noirs capelpal [a] blond, qui a les cheveux blonds capelpal [n] blond, personne aux cheveux blonds capelroja [a] roux capelroja [n] roux, rouquin, personne aux cheveux roux capeleria [n] salon de coiffure capeles [n] cheveux, chevelure capeles brosin [n] une coupe de cheveux à la brosse Capeles de Berenise [n] Chevelure de Bérénice (constellation) capeles de pajo [n] coupe au bol (coiffure), coupe pageboy capeles erisin [n] cheveux en épi capeles irocuoi [n] coiffure à l'iroquoise capeles militar [n] coupe militaire (coiffure), coupe très courte capeles rastafari [n] dreadlocks capeles reta [n] cheveux raides capeles risa [n] cheveux bouclés capeleta [n] poil capeli [v] implanter des cheveux à, mettre des cheveux à capelin [a] capillaire, semblable à un cheveu ou à des cheveux capelon [n] soie, poil (zoologie) capelones [n] poils de barbe, barbe capelonosa [a] poilu capelor [n] coiffeur, barbier capelosa [a] chevelu con capeles roja [a] roux descapeli [v] épiler descapelinte [a] épilatoire par un capel [A] à un cheveu près, de justesse, de peu, il ne s'en est fallu que d'un cheveu capibara [n] capybara, grand cabiaï (animal, rongeur) capilar [a] capillaire capilar [n] capillaire capital [a] capital capital [n] capitale (ville); capital (économie); chapiteau capital riscosa [n] capital-risque capitali [v] capitaliser capitalisme [n] capitalisme capitaliste [n] capitaliste capitan [n] capitaine, chef d'équipe, leader capitol [n] chapitre capitoli [v] se chapitrer, être divisé en chapitres, devenir un chapitre, être pris comme un chapitre capitoli [v] chapitrer capitoli [n] chapitrage capitolio [n] Capitole (édifice) capo [n] cap Capo Verde [n] le Cap-Vert capoverdean [a] cap-verdien capoverdean [n] Cap-Verdien (personne) caporal [n] caporal capotraste [n] capodastre, capo capra [n] chèvre, bouc Capra [n] le Capricorne, la Chèvre (constellation) capreta [n] chevrette caprin [a] caprin, capricieux capri [v] se cabrer; rouler en soulevant la roue avant capri [n] cabrement caprifolia [n] chèvrefeuille caprimuljo [n] engoulevent (oiseau) capriol [n] chevreuil capriol mas [n] chevreuil capris [n] caprice, lubie caprisal [a] capricieux, arbitraire, irréfléchi, fantasque, inconséquent, lunatique caprisia [n] caractère capricieux, caractère fantasque, inconstance caprisosa [a] capricieux, lunatique, changeant, inconséquent, fantasque capsaisina [n] capsaïcine capside [n] capside capsula [n] capsule, gélule capsula de percute [n] amorce (dans une munition) capsula de tempo [n] capsule temporelle capsula spinosa [n] bogue capsuli [v] encapsuler capsuli [n] encapsulation caputxin [n] capucin (singe) caputxino [n] capuccino (café) car [s] parce que, car; comme, étant donné que, puisque cara [a] cher, aimé; coûteux cara [n] chéri, cher cari [v] se faire aimer; devenir plus cher, coûter plus cher, valoir plus cher, augmenter de prix cari [v] faire aimer; rendre plus cher, augmenter le prix de, faire coûter plus cher Cara, Mar [n] mer de Kara Carabah, Montania [n] Haut-Karabagh, Haut-Karabakh, Artsakh, république d'Artsakh Nagorno-Carabah [n] Haut-Karabagh, Haut-Karabakh, Artsakh, république d'Artsakh caracal [n] lynx du désert, lynx de Perse, caracal (chat sauvage) Caracalpacstan [n] Karakalpakstan caracalpac [a] karakalpak caracalpac [n] Karakalpak caracara [n] caracara (rapace) Caracas [n] Caracas caracol [n] escargot; arobase (@) caracolin [a] comme un escargot, à la vitesse d'un escargot, à une allure d'escargot caracul [n] caracul (mouton), astrakhan (fourrure) Caracum, Deserto [n] désert du Karakoum caradrio [n] pluvier (oiseau) carafa [n] pichet, cruche, carafe, broc carafin [a] prenant une posture de cruche carafon [n] grosse cruche, jarre, amphore carafon de acua [n] arrosoir carafon de gasolina [n] jerrycan d'essence carambola [n] carambole caramel [n] caramel caramel de bur [n] caramel au beurre caramel dur [n] caramel dur caramel mol [n] caramel mou caramel tirada [n] bonbon au caramel carameli [v] caraméliser carameli [v] faire caraméliser caraoce [n] karaoké carate [n] karaté carateca [n] karatéka carater [n] personnage, protagoniste, rôle, héros (de film, roman, théâtre) carato [n] carat caravan [n] caravane, roulotte autocaravan [n] camping-car caravela [n] caravelle (bateau) carbido [n] carbure (chimie) carboidrato [n] hydrate de carbone, glucide carbon [n] charbon carbon bitumosa [n] charbon bitumineux carbon de lenio [n] charbon de bois carboneria [n] cave à charbon, hangar à charbon carbonato [n] carbonate carbonato de calsio [n] carbonate de calcium carbonato de sodio [n] carbonate de sodium, cristaux de soude bicarbonato [n] bicarbonate bicarbonato de sodio [n] bicarbonate de soude carboniferosa [a] carbonifère (géologie) carboniferosa [n] Carbonifère (géologie) carbonil [n] carbonyle (chimie) carbono [n] carbone carboni [v] (se) carboniser carboni [v] carboniser idrocarbono [n] hydrocarbure, hydrocarbone idrocarbonal [a] hydrocarburé radiocarbono [n] carbone 14, radiocarbone radiocarbonal [a] du radiocarbone carbosil [n] carboxyle carbura [v] carburer, provoquer un processus de carburation carbura [n] carburation carburador [n] carburateur carburante [a] carburant carburante [n] carburant (fuel, essence...) cardamom [n] cardamome cardan [n] cardan cardeta [n] chardonneret -cardia [S] -cardie (cœur) cardial [a] cardiaque Cardif [n] Cardiff cardigan [n] cardigan cardinal [n] cardinal (ecclésiastique); cardinal (oiseau) cardio [n] coque, bucarde, bénitier (mollusque) cardio- [P] cardio- (cœur) cardiograf [n] cardiographe cardiografia [n] cardiographie eletrocardiograf [n] électrocardiographe, ECG eletrocardiografia [n] électrocardiographie cardiogram [n] cardiogramme eletrocardiogram [n] électrocardiogramme cardiolojia [n] cardiologie cardiolojial [a] cardiologique cardiolojiste [n] (un, une) cardiologue cardiomiopatia [n] cardiomyopathie cardiomiopatica [a] cardiomyopathique cardiopatia [n] cardiopathie cardiopatica [a] cardiopathique, cardiaque cardiotonica [a] cardiotonique cardo [n] chardon cardosa [a] chardonneux, plein de chardons caren [a] karen, karène, karénique (langue) caren [n] Karen (personne) carera [n] carrière, profession, vocation, métier, parcours professionnel careral [a] de carrière careror [n] carriériste caresa [v] caresser, câliner caresable [a] caressable, qu'on peut caresser carga [v] charger carga [n] charge, chargement, fardeau carga de labora [n] charge de travail carga profitosa [n] charge utile antecarga [v] charger (un fusil, une arquebuse, un pistolet...) par la bouche (par le canon) cargada [a] chargé; mis en ligne, exporté, téléversé cargada [n] chargement, fichier qu'on charge (informatique), téléversement, fichier qu'on met en ligne, fichier qu'on exporte cargador [n] chargeur cargador portable [n] batterie externe, station de recharge cargas [n] chargement, fret cargosa [a] accablant, écrasant, pénible, pesant, lourd descarga [v] décharger, télécharger descarga [n] déchargement, téléchargement descargada [n] téléchargement (fichier), fichier téléchargé plen cargada [a] plein à craquer, chargé à ras bord recarga [v] recharger, charger de nouveau, uploader de nouveau, réuploader, transférer de nouveau recargable [a] rechargeable retrocarga [v] charger (une arme) par la culasse supracarga [v] surcharger cari [n] cari (plat traditionnel, cuisine); curry (épice) cariatide [n] caryatide caribe [a] caraïbe, caribéen caribe [n] Caribéen (personne), caraïbe (langue) Caribe [n] Caraïbes Isolas Caribe [n] îles des Caraïbes Mar Caribe [n] mer des Caraïbes caricatura [v] faire la caricature de, caricaturer caricatura [n] caricature caricaturiste [n] caricaturiste carilion [n] carillon carioca [n] carioca (danse) cariofilo [n] œillet carisma [n] grâce, charisme carismal [a] charismatique (mouvement religieux) carismosa [a] charismatique, envoûtant, fascinant, captivant carita [n] aumône, secours, assistance, charité carital [a] charitable, caritatif caritosa [a] charitable, généreux carlino [n] carlin (chien) carma [n] karma carmesi [a] carmin carmesi [n] carmin carnaval [n] carnaval carnavalin [a] carnavalesque carnavalor [n] carnavalier carne [n] viande, chair carne axida a picos [n] viande hachée, viande émincée carne de avia [n] volaille (cuisine) carne de bove [n] bœuf (cuisine) carne de boveta [n] veau (cuisine) carne de gal [n] poulet (cuisine) carne de ovea [n] mouton (cuisine) carne de oveta [n] agneau (cuisine) carne de peto [n] poitrine (cuisine) carne de porco [n] (du) porc (cuisine) carne de servo [n] venaison (cuisine) carne fumigada [n] viande fumée carne moleda [n] viande hachée carne per canones [n] chair à canon (soldats) carne picida [n] viande hachée, viande émincée, hachis carne salosa [n] charcuterie (viande) carne secida [n] viande séchée carne xasada [n] gibier (cuisine) carnal [a] charnel carneria [n] boucherie, charcuterie, boucherie-charcuterie carni [v] étoffer, mettre de la chair carnor [n] boucher-charcutier carnor de avia [n] marchand de volaille, volailler (personne) carnosa [a] charnu, bien en chair descarni [v] décharner carnivor [a] carnivore carnivor [n] carnivore caro [n] chariot, charrue, charrette; chariot (machine à écrire) caro de bebe [n] poussette caro de bove [n] char à bœufs caro de canon [n] affût, affut caro de carnaval [n] char de carnaval caro de feno [n] charrette de foin caro de gera [n] char d'assaut caro de golf [n] voiturette de golf caro de parade [n] char de parade caro lejera [n] cabriolet (voiture hippomobile) caro per du [n] voiture à deux places careria [n] remise (bâtiment) careta [n] poussette, chariot, landau careta de bebe [n] poussette careta de compra [n] chariot (pour les courses), caddy, caddie (chariot de supermarché) careta de jardin [n] brouette caron [n] carrosse, calèche, coche caror [n] cocher, charretier Caror [n] Cocher (constellation) malcaro [n] tacot, vieille guimbarde, vieux clou (voiture) motocareta [n] sidecar carobo [n] caroube (plante) caroba [n] caroube Carolina [n] Caroline Carolina Norde [n] Caroline du Nord Carolina Sude [n] Caroline du Sud caron [n] caron (ˇ) caronia [n] charogne carota [n] carotte caroten [n] carotène carotenoide [n] caroténoïde carotide [a] carotide carotide [n] carotide, artère carotide carpa [n] carpe carpa arjento [n] carpe argentée carpa comun [n] carpe commune carpa erbivor [n] carpe de roseau, carpe herbivore, carpe amour, amour blanc, carpe chinoise carpa mirorin [n] carpe miroir carpa negra [n] carpe noire carpel [n] carpelle (botanique) carpenta [v] travailler le bois, faire de la charpenterie, faire de la menuiserie carpenta [n] charpenterie carpentor [n] menuisier carpentor de teto [n] charpentier Carpentaria, Golfo [n] golfe de Carpentarie carpino [n] charme (arbre) carpo [n] carpe (anatomie) carpal [a] carpien (anatomie) metacarpo [n] métacarpe metacarpal [a] métacarpien carsinojen [a] carcinogène, cancérigène, cancérogène carsinojen [n] substance cancérigène carsinojenese [n] cancérogénèse carsinoma [n] carcinome carta [n] carte carta blanca [n] carte blanche carta de aprende [n] carte mémoire, carte mémo, carte d'apprentissage carta de banca [n] carte bancaire, carte de crédit, carte bleue carta de corte [n] figure (carte à jouer: valet, dame et roi) carta de credito [n] carte de crédit, carte bleue, carte bancaire carta de debito [n] carte bancaire à débit différé, carte à débit différé carta de identia [n] carte d'identité carta de jua [n] carte à jouer carta de memoria [n] carte mémoire carta de oras [n] horaire, emploi du temps, planning carta de puntos [n] tableau de points carta de telefon [n] carte téléphonique carta de Valentin [n] carte de vœux pour la Saint-Valentin carta madral [n] carte-mère carta optometrial [n] tableau optométrique, tableau de vue carta postal [n] carte postale carta vinsente [n] atout, carte maîtresse a la carta [E] à la carte (menu) cartin [a] en forme de carte carton [n] carton carton ondin [n] carton ondulé Cartago [n] Carthage cartagan [a] carthaginois cartagan [n] Carthaginois (personne) cartamo [n] carthame carte [n] kart (véhicule) corsa de cartes [n] course de karts cartel [n] cartel cartesian [a] cartésien cartesianisme [n] cartésianisme cartilaje [n] cartilage cartilajosa [a] cartilagineux cartografia [n] cartographie cartografial [a] cartographique cartografiste [n] cartographe Cartum [n] Khartoum cartun [n] dessin humoristique, caricature banda de cartunes [n] BD, bande dessinée cartunes [n] BD, bande dessinée cartuniste [n] dessinateur de BD cartusia [n] chartreuse (bâtiment religieux) cartusian [a] chartreux cartusian [n] (moine) chartreux cartux [n] (une) cartouche; (un) cartouche (égyptien) caruncula [n] crête, caroncule carusel [n] manège, carrousel caruselin [a] qui fait penser à un manège, qui tourne comme un manège carvi [n] carvi (plante, épice) casa [n] maison casa campanial [n] maison de campagne casa de avia [n] volière casa de club [n] club, cercle casa de can [n] chenil, niche casa de cultiveria [n] ferme casa de eglesor [n] presbytère casa de estate [n] pavillon, résidence d'été casa de gales [n] poulailler casa de garda [n] poste de garde, guérite, porterie casa de jua [n] cabane de jeu casa de locos [n] asile de fous casa de publici [n] maison d'édition casa de site [n] maison de ville casa flotante [n] péniche, maison flottante, bateau-maison casa longa [n] longère (maison longue) casa misera [n] taudis, masure casa movable [n] mobile home, mobilhome casa sur palos [n] maison sur pilotis a casa [A] chez soi, à la maison a casa de [p] chez caseria [n] hameau, lieu-dit caseta [n] maisonnette casi [v] loger, se loger, résider casi bon [v] bien accueillir, donner l'hospitalité à casi tempora [v] loger provisoirement cason [n] demeure, manoir cason de campania [n] grande maison de plaisance à la campagne descasi [v] expulser, déloger en casa [E] dedans, à l'intérieur (d'une maison) estra casa [E] dehors, à l'extérieur (d'une maison) recasi [v] reloger, redonner un toit à sin casa [E] sans abri, sans domicile casca [n] cosse (de pois), peau (d'un fruit), coquille (d'un œuf), coque (d'une graine), gousse; carapace (de tortue, d'escargot) casca de noza [n] coquille de noix casca de onion [n] peau d'oignon casca de ovo [n] coquille d'œuf cascin [a] en forme de gousse descascador [n] économe (outil pour peler des légumes), épluche-légume, couteau éplucheur descasci [v] peler, écosser, écaler sorti de casca [v] écosser, éplucher, peler, écaler cascade [v] tomber à verse, tomber en cascade, cascader, dévaler à flots, dégringoler cascade [n] cascade, chute, cataracte, saut cascade jelada [n] cascade de glace cascades [n] chutes, cascades, cataractes, sauts casco [n] coque (d'un bateau) casena [n] caséine caserna [n] caserne casia [n] casse (plante) casino [n] casino (de jeu) Casiopea [n] Cassiopée (mythologie, constellation) caso [n] cas, occasion, situation, circonstance; cas, cause (droit, juridique) caso de ama [n] histoire d'amour, relation amoureuse, passion caso la plu bon [n] le meilleur des cas, le meilleur scénario caso la plu mal [n] le pire des cas, le pire scénario en acel caso [A] dans ce cas, en cette occasion en caso ce [s] pour le cas où, au cas où, à supposer que, s'il arrivait que, si jamais en caso de [p] en cas de en cualce caso [A] en tout cas, de toute façon, de toutes façons, de toute manière, quoi qu'il en soit, quoi qu'on fasse, on a beau faire lo es un caso ce [E] le truc c'est que, l'idée c'est que, le fait est que lo es un caso de [E] c'est une question de, c'est un cas de, il s'agit de, cela a trait à, cela se rapporte à per caso [A] au cas où..., si nécessaire, éventuellement, pour parer à toute éventualité per caso ce [s] au cas où, pour le cas où, à supposer que, s'il arrivait que, si jamais per caso de [p] en cas de casola [n] casserole, poêle casola de bulion [n] marmite casola de presa [n] autocuiseur, cocotte-minute, marmite à pression casola de sopa [n] soupière, marmite casoleta [n] petite casserole casolon [n] fait-tout, faitout, marmite, cocotte casolon de caldi [n] chauffe-plat, réchaud de table casolon de fero [n] marmite, cocotte (cuisine), fait-tout, faitout casolon de rosta [n] plat à rôtir caspa [n] pellicule (du cuir chevelu) Caspio, Mar [n] mer Caspienne caspian [a] caspienne casta [a] chaste castia [n] chasteté, abstinence, continence castania [n] châtaignier (arbre), (une) châtaigne (fruit) castania de acua [n] châtaigne d'eau (botanique) castanieta [n] castagnettes caste [n] caste castel [n] château castel de salta [n] jeu gonflable (structure gonflable pour enfants) castelin [a] qui ressemble à un château, qui fait penser à un château, qui est constitué comme un château Castilia [n] Castille castilian [a] castillan castilian [n] Castillan (personne), le castillan (langue) castor [n] castor castra [v] castrer, châtrer, émasculer castra [n] castration castrada [a] castré, châtré castrada [n] castrat casual [a] détendu, décontracté; fortuit, accidentel, sans importance casualia [n] désinvolture, détente, nonchalance casuari [n] casoar (oiseau) casula [n] chasuble cat [n] qat, khat (plante, feuilles de cette plante) cata- [P] cata- (vers le bas) cataboli [v] cataboliser cataboli [n] catabolisme catacana [n] katakana (système d'écriture) catacomba [n] catacombe catal [n] katal (unité de mesure d'activité catalytique) catalesia [n] catalepsie catalesica [a] cataleptique catalise [v] catalyser catalise [n] catalyse catalisente [a] catalytique catalisente [n] catalyseur cataloga [v] indexer, cataloguer, répertorier, recenser cataloga [n] catalogue, répertoire, index, catalogage, indexation, recensement, inventaire catalogador [n] indexeur, programme d'indexation catalogal [a] catalogal, de catalogue, de répertoire catalogor [n] catalogueur Catalunia [n] Catalogne catalan [a] catalan catalan [n] Catalan (personne), catalan (langue) catamaran [n] catamaran catana [n] katana (sabre japonais) cataplasma [n] cataplasme catar [a] cathare catar [n] Cathare catarisme [n] catharisme Catar [n] Qatar catari [a] qatari catari [n] Qatari (personne) catarata [n] cataracte (médecine) cataro [n] rhume, rhinopharyngite ave cataro [v] avoir un rhume catarse [v] expérimenter une catharsis, vivre une catharsis, se cathartiser catarse [v] faire expérimenter un catharsis, cathartiser catarse [n] catharsis catarsente [a] cathartique, libérateur catatonia [n] catatonie catatonica [a] catatonique catecese [v] enseigner le cathéchisme à catecese [n] catéchèse catecisme [n] catéchisme catedral [n] cathédrale categoria [n] catégorie, classe, groupe, rubrique, gamme categoria sintatical [n] catégorie grammaticale, partie du discours categorial [a] catégoriel categori [v] classer, catégoriser categori [n] classification, classement, catégorisation sucategoria [n] sous-classe, sous-catégorie cateter [n] cathéter cateteri [v] cathétériser cateteri [n] cathétérisation cateto [n] côté de l'angle droit (dans un triangle rectangle), cathète cation [n] cation (chimie) Catmandu [n] Katmandou (capitale du Népal) catodo [n] cathode catodal [a] cathodique catolica [a] catholique catolica [n] catholique catolicisme [n] catholicisme catran [n] goudron, bitume, asphalte catran de tabaco [n] goudron (dans le tabac) catrani [v] goudronner, bitumer, asphalter catrani [n] goudronnage, bitumage, asphaltage catura [v] capturer, capter, attraper caturada [a] captif, prisonnier, capté caturada [n] prisonnier, captif, personne capturée caturamosca [n] gobe-mouche, gobemouche (oiseau) caturamus [n] piège à souris, souricière caturor [n] attrapeur, preneur, capteur, captureur per catura [a] recherché (criminel) recatura [v] recapturer, reprendre, reconquérir, récupérer cauboi [n] cow-boy, cowboy, vacher Caucaso [n] Caucase caucasian [a] caucasien Caucasos [n] monts Caucase Montes Caucaso [n] monts Caucase caucasoide [a] caucasien caudai [a] caodaïste (religion) caudai [n] caodaïsme caudai [n] caodaïste cauri [n] porcelaine (mollusque marin) causa [v] causer, provoquer, occasionner, produire causa [n] cause, facteur, motif, occasion, raison, origine causal [a] causal causalia [n] causalité causor [n] cause, agent, acteur (celui qui fait), auteur, responsable, personne qui est la cause (de quelque chose), origine par causa ce [s] parce que, car, comme, puisque, attendu que, étant donné que, vu que, du fait que par causa de [p] à cause de, du fait de, en raison de, par, par suite de, suite à, en vertu de, grâce à cauta [a] attentif, prudent, avisé, défiant, méfiant, précautionneux, réfléchi, vigilant, circonspect cauti [v] devenir prudent, faire attention, prendre des précautions cauti [n] précaution, attention, prudence, circonspection, vigilance cautia [n] attention, prudence, circonspection, précaution, vigilance noncauta [a] imprudent, imprévoyant, impulsif, irréfléchi, téméraire, inconscient (du danger), risque-tout, casse-cou noncautia [n] imprudence, impulsivité, irréflexion, témérité, inconscience cauteri [v] cautériser cauteri [n] cautérisation cauterador [n] cautère cauxo [n] caoutchouc cauxo spumin [n] caoutchouc mousse cauxi [v] caoutchouter cauxi [n] caoutchoutage cava [a] creux, en creux, creusé, concave cava [n] creux, cavité; grotte, caverne, antre, tannière cava de bir [n] cave à bière cava de vino [n] cave à vin caveta [n] cavité, creux, cuvette; prise, prise femelle, manchon, emboîtement, connecteur caveta nasal [n] cavité nasale cavetin [a] creux cavi [v] se creuser cavi [v] creuser cavon [n] caverne cavor [n] spéléologue cava [n] kava (plante) cavalero [n] chevalier cavalerin [a] chevaleresque, de chevalier cavaleri [v] être élevé au titre de chevalier, être adoubé cavaleri [v] adouber, élever au titre de chevalier cavaleria [n] chevalerie titulo de cavalero [n] titre de chevalier, rang de chevalier cavalo [n] cheval cavalo de corsa [n] cheval de course cavalo de gera [n] cheval de bataille cavalo-de-mar [n] hippocampe, cheval de mer cavalo de tira [n] cheval de trait cavalo fema [n] jument cavalo mas [n] étalon cavalo osilante [n] cheval à bascule cavalo peti [n] poney cavalal [a] équin cavaleta [n] poulain, pouliche; tréteaux; échafaudage; chevalet; béquille (de cycle) Cavaleta [n] Petit Cheval (constellation) cavaletin [a] qui ressemble à un poulain, en forme de tréteaux, en forme de chevalet, qui sert de béquille cavali [v] chevaucher, faire du cheval; transporter à dos de cheval cavalin [a] chevalin cavalor [n] cavalier cavaloral [a] équestre, hippique cavalores [n] cavalerie, ensemble de cavaliers cavia [n] cochon d'inde, cobaye caviar [n] caviar cavil [n] tourillon, cheville cavil de rota [n] cheville de roue caxa [n] caisse, boîte, coffre, malle; casse (typographie); cadre, boîte de dialogue, zone de texte, champ de saisie, fenêtre (informatique) caxa de arena [n] bac à sable caxa de carton [n] carton, (une boîte en carton) caxa de come [n] gamelle caxa de ensoflable [n] tabatière, boîte à tabac caxa de esibi [n] vitrine caxa de fosfores [n] boîte d'allumettes caxa de gato [n] litière (pour chat), bac à litière caxa de junta [n] boîte à onglets caxa de letera [n] casse (typographie) caxa de leto [n] cantine (coffret) caxa de olio [n] carter d'huile, bac à huile caxa de pan [n] panetière, corbeille à pain caxa de Pandora [n] boîte de Pandore caxa de posta [n] boîte aux lettres, boîte postale caxa de utiles [n] boîte à outils caxa major [n] capitale, majuscule (casse, typographie) caxa minor [n] minuscule (casse, typographie), bas de casse caxa rejistrante [n] caisse enregistreuse caxa secur [n] coffre-fort caxable [a] emboîtable, empilable, encastrable, intégrable caxeta [n] tiroir; cassette caxeta audio [n] cassette audio caxeta video [n] cassette vidéo caxi [v] mettre en boîte, enfermer dans une boîte, emboiter; mettre en encadré, mettre dans un cadre, encadrer; faire un cadrage, cadrer (photographie, cinéma) caxi [n] mise en boîte, emboîtage, mise en caisse; encadrement (action), cadrage (photographie, cinéma) caxi bon [v] bien emballer, bien envelopper caxin [a] en forme de boîte caxon [n] coffre, caisse; cercueil, bière, sarcophage caxon funeral [n] cercueil, bière, sarcophage caxor [n] caissier descaxi [v] ouvrir un paquet, dépaqueter, désemballer, déballer caxalote [n] cachalot caxer [a] casher, cacher noncaxer [a] non casher caxmir [n] cachemire (laine) Caxmir [n] Cachemire caxmiri [a] cachemiri, cachemirien caxofa [n] artichaut Cazacstan [n] Kazakhstan cazac [a] kazakh cazac [n] Kazakh cazu [n] kazoo, mirliton CD [C] CD, compact disc ce [s] que ante ce [s] avant que asta ce [s] jusqu'à ce que de ce [s] depuis que en ce [s] pendant que, alors que, au moment où, tandis que, quand pos ce [s] après que, une fois que, depuis que tra ce [s] tout le temps que, tant que, pendant que, alors que, en même temps que, tandis que, aussi longtemps que, quand (durée) cea [n] nestor kéa, kéa (perroquet) cebab [n] kébab, chiche-kébab cectxi [a] q'eqchi' cectxi [n] Q'eqchi' (personne); q'eqchi' (langue) cefir [n] kéfir cela [v] chélater cela [n] chélation celada [a] chélaté celada [n] chélate celante [a] chélateur celante [n] chélateur, agent chélateur celaterapia [n] chélation celi [n] céili, bal (bal traditionnel d'Irlande et d'Écosse) celpi [n] kelpie (mythologie, chien) celsius [n] Celsius, centigrade celta [a] celtique celta [n] Celte Mar Celta [n] mer Celtique celtiberian [a] celtibère celtiberian [n] Celtibère celvin [n] kelvin (degré Kelvin) Cenia [n] Kénya cenian [a] kényan cenian [n] Kényan centum [a] (langue) centum ceratin [n] kératine ceratinosite [n] kératinocyte cerem [n] signe (en langue des signes) Cerno [n] Cornouaille, Cornouailles cernoica [a] cornouaillais, de la Cornouaille, des Cornouailles, cornique cernoica [n] Cornouaillais (personne); cornique, cornouaillais (langue) cerosen [n] kérosène cerubin [n] chérubin cerubines [n] chérubins cesadilia [n] quesadilla (crêpe de maïs fourrée au fromage) cesar [n] César (empereur) ceso [n] fromage ceso blanca [n] fromage blanc, fromage frais ceso cremosa [n] fromage à la crème ceso-de-testa [n] fromage de tête ceso limburgan [n] limbourg (fromage), fromage de Herve, remoudou cetoasidose [n] acidocétose cetognato [n] chétognathe cetona [n] cétone (chimie) cetsal [n] quetzal cetxap [n] ketchup cetxua [a] quechua cetxua [n] Quachua; quechua (langue) cexa [v] se plaindre de, se lamenter au sujet de, pleurnicher à cause de, râler contre, geindre contre cexa [n] lamentation, plainte cexeta [v] grogner, grommeler cexor [n] grognon, rouspéteur, grincheux, pleurnichard cexosa [a] bougon, acariâtre, grincheux, ronchon, rouspéteur, mécontent Chesapeake, Baia [n] baie de Chesapeake Chihuahua [n] Chihuahua Deserto Chihuahua [n] désert de Chihuahua ci [m] qui, que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles de ci ... sua [E] dont, duquel ci [n] khi (lettre grecque) ci-ro [n] chrisme (monogramme) cianti [n] chianti (vin) ciasma [n] chiasma (génétique) ciat [n] kyat cibuts [n] kibboutz Ciclades [n] Cyclades (îles) cidonia [n] cognassier (arbre); coing (fruit du cognassier) cifose [n] cyphose Ciiv [n] Kiev, Kyiv (ville) cile [n] chyle [ʃil] cilia [n] quille (de bateau), une carène; bréchet, crête sternale, quille du sternum (anatomie, os d'oiseau) Cilia [n] Carène (constellation) cilo- [P] kilo- cilt [n] kilt cimera [n] chimère, Chimère (mythologie) cimica [n] chimie cimica matematical [n] chimie mathématique cimica teorial [n] chimie théorique astrocimica [n] astrochimie biocimica [n] biochimie biocimical [a] biochimique cimical [a] chimique cimical [n] produit chimique cimiciste [n] chimiste fitocimica [n] phytochimie fotocimica [n] photochimioe fotocimical [a] photochimique jeocimica [n] géochimie petrocimica [n] pétrochimie petrocimical [a] pétrochimique petrocimical [n] produit pétrochimique stereocimica [n] stéréochimie termocimica [n] thermochimie, thermodynamique chimique cimo [n] chyme cimono [n] kimono cimosina [n] rennine cimosintese [v] chimiosynthèse cimosintesal [a] chimiosynthétique cimoterapia [n] chimiothérapie cimotrof [a] chimiotrophique cimotrof [n] chimiotrophe cimotrofia [n] chimiotrophie Cimri [n] pays de Galles cimrica [a] gallois cimrica [n] Gallois (personne), gallois (langue) cina [n] kina cincaju [n] kinkajou, potos (animal) cinematica [n] cinématique cinesiolojia [n] kinésiologie, cinésiologie cinesiolojiste [n] kinésiologue cinestesia [n] proprioception, kinesthésie cinestesica [a] proprioceptif, kinesthésique cinetica [n] cinétique cinetical [a] cinétique ciniaruanda [a] kinyarwanda, ikinyarwanda, kinyaruanda, runyarwanda ciniaruanda [n] kinyarwanda, ikinyarwanda, kinyaruanda, runyarwanda cinina [n] quinine cinorinco [n] kinorynche (organisme) cinua [n] quinoa Cinxasa [n] Kinshasa cionis [n] chionis, bec-en-fourreau (oiseau) ciosco [n] kiosque, stand ciosco de bande [n] kiosque à musique ciosco de peaje [n] péage, cabine de péage ciosco de polisia [n] cabine de police, cabine d'appel d'urgence ciosco de telefon [n] cabine téléphonique ciosco de vota [n] isoloir cip [n] kip cipa [n] kippa, kipa Cipros [n] Chypre ciprica [a] chypriote ciprica [n] Chypriote ciptxac [a] kiptchak ciptxac [n] Kiptchak (personne); (langues) kiptchakes cipu [n] quipou Cirgistan [n] Kirghizistan, Kirgizstan, République kirghize, Kirghizie (ancien nom) cirgiz [a] kirghiz cirgiz [n] Kirghiz (personne); kirghiz (langue) Ciribas [n] Kiribati, îles Gilbert (ancien nom) ciribas [a] kirigatien, gilbertin ciribas [n] Kiribatien, Gilbertin; gilbertin cirilica [a] cyrillique cirilica [n] cyrillique (alphabet) ciromansia [n] chiromancie ciropratica [n] chiropraxie ciropraticor [n] chiropracteur cirotero [n] chauve-souris, chiroptère cisa [A] peut-être citina [n] chitine citinosa [a] chitineux citon [n] chiton (vêtement antique) ciui [n] kiwi (oiseau) ciui [n] actinidia (plante); kiwi (son fruit) civa [n] kiva (chambre cérémonielle des Indiens Pueblos) ciwi [n] kiwi (oiseau) ciwi [n] actinidia (plante); kiwi (son fruit) cix [n] quiche Cixinau [n] Chisinau Cixote [n] (don) Quichotte (de la Manche) Cizilcum, Deserto [n] désert du Kyzylkoum, Kyzyl-Koum clac-clac [e] toc-toc clace [v] claquer (bruit) clace [n] claquettes clacor [n] danseur de claquettes claceta [n] clap (cinéma) clado [n] clade (biologie) clama [v] appeler, invoquer; pousser un cri (animal) clama [n] appel, invocation clama a servi militar [v] appeler, convoquer au service militaire, enrôler clama a servi militar [n] appel à servir clama codal [n] appel terminal clama de avia [n] appel d'oiseau, appeau clama de nomes [n] appel clama dulse [n] gémissement, lamentation, soupir clamable [a] invocable clamada [a] appelé, invoqué clamada [n] appelé, recrue retroclama [v] rappeler (pour une fonction) retroclamable [a] qu'on peut rappeler retroclamable [n] fonction de rappel clan [n] clan, tribu claneta [n] sous-clan, sept (pron. \sɛpt\ partie d'un clan en Irlande) clar [a] clair, transparent, limpide, évident, flagrant, manifeste, patent, explicite clar [A] clairement, manifestement, explicitement clari [v] s'éclaircir, devenir clair, s'expliquer, s'élucider clari [v] éclaircir, clarifier, rendre clair, élucider, expliquer, faire la lumière sur, mettre au clair, préciser, débrouiller, déchiffrer, traduire clari [n] éclaircissement, clarification, explication, élucidation claria [n] clarté, limpidité, transparence, lucidité, perspicacité, simplicité clarida [a] éclairci, clarifié, expliqué, explicité, élucidé, déchiffré, mis au clair es clar [v] être clair, ressortir clairement desclari [v] s'obscurcir, se brouiller, devenir flou, devenir obscur, perdre de la netteté, devenir trouble, se troubler desclari [v] obscurcir, embrouiller, brouiller, rendre obscur, troubler nonclar [a] trouble, douteux, incertain, nébuleux, vague, mystérieux, obscur, indistinct nonclaria [n] manque de clarté, imprécision, flou, vague, obscurité, caractère nébuleux, nébulosité clarestorio [n] claire-voie (architecture ecclésiale) clarineta [n] clarinette clarinetiste [n] clarinettiste claron [n] clairon claroscur [n] clair-obscur; camaïeu clarvide [v] être clairvoyant, voir l'avenir, voir le futur clarvide [n] voyance, clairvoyance, précognition, préscience clarvidente [a] voyant, clairvoyant clarvidor [n] voyant, devin, diseur de bonne aventure, médium, prophète clase [n] classe; classe (sociale) clase alta [n] haute société, aristocratie, haute bourgeoisie clase basa [n] classe populaire, plèbe clase turiste [n] classe touriste, classe économique clase media [n] classe moyenne clasan [n] condisciple, membre d'une même classe, camarade de classe clasi [v] classer, ranger clasi [n] classement, classification clasinte [a] de classement, classifiant clasinte [n] classeur, séparateur, repère clasisme [n] classisme, discrimination sociale clasiste [a] snob, hautain, prétentieux, méprisant, orgueilleux, altier clasiste [n] snob, prétentieux, orgueilleux de clase alta [a] de la haute société, de haut rang, chic de clase basa [a] du peuple, plébéien de clase media [a] de la classe moyenne infraclase [n] infraclasse malclasi [v] mal classer reclasi [v] reclasser suclase [n] sous-classe, classe fille (informatique) supraclase [n] super-classe, classe mère (informatique) clasica [a] classique clasica [n] classique clasicisme [n] classicisme neoclasica [a] néoclassique neoclasicisme [n] néoclassicisme neoclasiciste [n] néoclassique claustro [n] cloître claustrofobia [n] claustrophobie claustrofobica [a] clastrophobe claustrofobica [n] claustrophobe clave [n] clé; mot de passe clave ajustable [n] clé à molette, clé anglaise clave de arco [n] clé de voûte, pierre faîtière clave de C [n] clef d'ut, clé d'ut clave de do [n] clef d'ut, clé d'ut clave de F [n] clef de fa, clé de fa clave de fa [n] clef de fa, clé de fa clave de G [n] clef de sol, clé de sol clave de musica [n] clef, clé clave de sol [n] clef de sol, clé de sol clave engles [n] clé anglaise, clé à molette clave esagon [n] clé Allen, clé à section hexagonale clave restrinjeda [n] badge, passe (clé à usage personnel) clave xef [n] passe-partout, passepartout, passe clavi [v] fermer à clé, verrouiller clavi de braso [n] clé de bras, verrouillage du bras (lutte) clavi de testa [n] clé de cou, verrouillage de la tête (lutte) clavin [a] clé, crucial, primordial, essentiel, majeur, vital, décisif clavor [n] serrurier, fabricant de clés desclavi [v] déverrouiller clavesimbal [n] clavecin, épinette clavesimbaliste [n] claveciniste clavicordio [n] clavicorde clavicula [n] clavicule (anatomie) suclaviculal [a] sous-claviculaire claxon [n] klaxon, avertisseur (sonore), trompe claxoni [v] klaxonner, corner (vieilli) clematis [n] clématite (fleur) clemente [a] clément clementia [n] clémence nonclemente [a] inclément; (temps) rigoureux, non favorable, mauvais nonclementia [n] inclémence; rigueur (climat) clementino [n] clémentinier clementina [n] clémentine clepsidra [n] clepsydre cleptocrata [a] cleptocrate, cleptocratique cleptocrata [n] cleptocrate cleptocratia [n] cleptocratie cleptomania [n] cleptomanie cleptomanica [a] cleptomane cleptomanica [n] cleptomane clerica [n] clergé clerical [a] clérical, ecclésiastique clericalisme [n] cléricalisme clericor [n] membre du clergé, ecclésiastique clica [v] cliqueter; claquer (des dents) clica [v] faire cliqueter; cliquer sur (informatique) clica [n] cliquetis; clic clica destra [v] faire un clic droit (informatique) clica destra [n] clic droit (informatique) clica duple [v] double-cliquer (informatique) clica duple [n] double-clic, double clic (informatique) clica media [v] faire un clic central (informatique) clica media [n] clic central (informatique) clica sinistra [v] faire un clic gauche (informatique) clica sinistra [n] clic gauche (informatique) clica truple [v] faire un triple clic (informatique) clica truple [n] triple clic (informatique) clica unuple [v] cliquer, faire un clic simple clica unuple [n] clic simple (informatique) clicador [n] crécelle, hochet cliceta [n] cliquet cliente [n] client clientes [n] clientèle, clients clima [n] temps, climat (météo) climal [a] climatique climatolojia [n] climatologie bioclimatolojia [n] bioclimatologie climatolojiste [n] climatologue clina [n] cline (biologie) clinica [n] clinique, hôpital clinical [a] clinique policlinica [n] polyclinique clip [n] clip (audio, vidéo...), séquence, capsule vidéo; attache, pince (à papier), trombone (attache) clipi [v] attacher, fixer, clipser de clip [a] d'agrafe, d'attache, de clips, de fixation desclipi [v] détacher, enlever, dégrafer, décrocher, déclipser clitico [n] clitique (enclitique ou proclitique) clito [n] clito (familier: clitoris) clitorectomia [n] clitoridectomie, excision clitoris [n] clitoris clitorisal [a] clitoridien, clitoral clixe [a] commun, rebattu, éculé, ressassé, bateau, réchauffé, usé, banal, stéréotypé clixe [n] lieu commun, poncif, cliché, généralité, banalité, platitude, stéréotype clo [n] clou cloador [n] pistolet à clous, cloueuse cloeta [n] clou, punaise cloi [v] clouer cloin [a] en forme de clou cloaca [n] cloaque (anatomie) clone [v] cloner clone [n] clonage; clone clonador [n] cloneur (système de clonage) cloral [n] chloral clorantasea [n] chloranthacée cloro [n] chlore clori [v] chlorer clori [n] chloration clorido [n] chlorure clorido de polivinil [n] polychlorure de vinyle, PVC desclori [v] déchlorer cloro- [P] chloro- clorocina [n] chloroquine clorofila [n] chlorophylle clorofonia [n] chlorophone, organiste (oiseau) cloroformo [n] chloroforme clorose [n] chlorose clox [n] chapeau cloche clozapina [n] clozapine club [n] club clubor [n] membre d'un club clui [v] se fermer, se clore, se clôturer, se conclure, s'achever, finir, se finir, se terminer, s'éteindre clui [v] fermer, clore, cloturer, conclure, achever, éteindre clui [n] fermeture clui la boca [e] chut! tais-toi, taisez-vous, ferme la bouche, fermez la bouche, silence, ferme-la, fermez-la clui partal [v] se fermer partiellement, rester entrouvert, ne pas se fermer entièrement clui partal [v] fermer partiellement, rendre presque clos, ne pas fermer entièrement, laisser entrouvert cluable [a] fermable, achevable cluador [n] obturateur (d'un appareil photo) cluida [a] fermé, obturé, clos, clôturé, achevé cluisita [n] guillemet fermant cluisita duple angulo [n] guillemet français fermant cluisita duple curva [n] guillemet anglais fermant cluisita unuple angulo [n] chevron fermant cluisita unuple curva [n] guillemet anglais simple fermant clusa [n] écluse, sas d'une écluse clusa de aira [n] sas (compartiment étanche) cm [C] cm cmer [a] khmer cmer [n] Khmer (personne); khmer (langue) cnidario [n] cnidaire, cœlentéré (organisme) co- [P] co- (avec, ensemble) coagula [v] coaguler, se coaguler, se figer, épaissir, s'épaissir, prendre (sauce...), se solidifier coagula [v] coaguler, faire se figer, faire épaissir, faire prendre (une sauce...), solidifier coagula [n] coagulation, concrétion anticoagulante [n] anticoagulant coagulable [a] coagulable, qui peut coaguler, qu'on peut faire coaguler coala [n] koala coan [n] koan coarde [a] lâche, couard, poltron, pusillanime, froussard, pleutre, trouillard coarde [n] lâche, couard, poltron, froussard, pleutre, trouillard, poule mouillée coardi [v] devenir peureux, prendre peur, devenir lâche, montrer de la lâcheté, se conduire comme un lâche, se montrer poltron, couarder coardia [n] lâcheté, couardise, poltronnerie, pusillanimité, pleutrerie cobalto [n] cobalt cobra [n] cobra coc [n] coke, charbon coca [n] coca (plante) cocaina [n] cocaïne cocainamania [n] cocaïnomanie cocainamanica [a] cocaïnomane cocainamanica [n] cocaïnomane cocainor [n] cocaïnomane coc-coc-coc [e] cot-cot-cot coce [v] cuire coce [v] cuire, faire cuire, cuisiner, mettre à cuire coce lenta [v] mijoter, (se) mitonner coce lenta [v] faire mijoter, mitonner coce su sielo [n] barbecue coce tro multe [v] trop cuire coce tro poca [v] cuire trop peu, ne pas cuire assez coceda [a] cuit lenta coceda [a] mijoté, cuit à petit feu recoce [v] recuire recoce [v] recuire sucoce [v] cuire trop peu, ne pas cuire assez sucoceda [a] pas assez cuit supracoce [v] trop cuire supracoceda [a] trop cuit tro poca coceda [a] pas assez cuit coclea [n] cochlée, limaçon (anatomie) cocleal [a] cochléaire cocni [a] cockney cocni [n] cockney coco [n] cocotier (plante), noix de coco (fruit) cocon [n] cocon coctel [n] cocktail coda [n] queue; empennage; désinence, terminaison (grammaire) coda anelida [n] queue tigrée coda de camisa [n] pan de chemise, bas de chemise coda de cavalo [n] queue de cheval (cheveux) codal [a] caudal codaprima [a] la queue la première, la queue en avant; petit-boutiste, petit-boutien codetas [n] couettes codi [v] ajouter une queue à codida [a] qui a une queue, doté d'une queue codeina [n] codéine codigo [n] code (lois, programmation) codigo de baras [n] code barres codigo de Morse [n] (code) Morse codigo fisical de sinias [n] codage de caractères, encodage de caractères codigo numeral de sinias [n] code numérique de caractères codigi [v] coder, encoder, codifier, crypter codigi [n] encodage, cryptage, codification, chiffrement codigida [a] codé, encodé, codifié, chiffré codigida par color [a] codé par un code couleur codigor [n] encodeur, programmeur permanente codigida [a] codé en dur recodigi [v] réencoder codo [n] coude; coudée (mesure antique) codon [n] codon (biochimie) coere [v] être soudés, être unis, faire bloc, être en cohésion, être en harmonie, être en cohérence coere [n] cohérence, cohésion, unité, unification, homogénéité, harmonie coerente [a] cohérent, rationnel, unifié, conséquent, logique, harmonieux, homogène coerente [n] ce qui lie, lien, ce qui fait tenir ensemble, ce qui unit, ce qui réunit, trait d'union noncoere [n] incohérence, inconsistance, irrégularité, illogisme, inconséquence noncoerente [a] incohérent, inconsistant, irrégulier, illogique, disharmonieux, dysharmonieux cognisio [n] cognition cognisial [a] cognitif coicoi [a] khoïkhoï, khoïsan coicoi [n] Khoïkhoï (personne), khoïsan (langue) coine [n] koinè coion [n] couille (familier) coiote [n] coyote (animal) coipu [n] ragondin coisan [a] khoïsan coisan [n] Khoïsan (personne), khoïsan (langue) col [n] chou col de Bruxelles [n] chou de Bruxelles col risa [n] chou kale folia de col [n] chou cavalier, caulet, chou en arbre, chou fourrager, chou vert, chou collard col [n] kohl (cosmétique) cola [n] colle coli [v] coller descoli [v] décoller, détacher, séparer supracola [n] superglue cola [n] cola, kola, noix de cola, noix de kola (plante, noix, boisson) Cola, Penisola [n] péninsule de Kola colajen [n] collagène colar [n] col, encolure colar aletin [n] col cassé colar fronsosa [n] collerette, fraise (parure vestimentaire) colar enrolada [n] col roulé colar ronda [n] col rond colareta [n] collier radiocolar [n] collier émetteur sin colar [a] sans col colasa [v] s'effondrer, perdre connaissance, tomber de fatigue colasa [n] effondrement, affaissement, perte de connaissance, abattement, accablement colasable [a] qui peut s'écrouler, menaçant de s'effondrer colasolojia [n] collapsologie colbasa [n] saucisse épicée et fumée, kiełbasa colcico [n] colchique colcicina [n] colchiquine colega [n] collègue, confrère, consœur colegeria [n] collège colegeria elejal [n] collège électoral coleo [n] plectranthe (plante) coler [a] en colère, fâché, courroucé, furieux, de mauvaise humeur, irrité, mécontent, ulcéré, exaspéré, indigné coler [n] colérique, grincheux, mauvais caractère, susceptible, atrabilaire coleri [v] se mettre en colère, enrager, devenir furieux, se fâcher, s'irriter, s'indigner coleri [v] mettre en colère, faire enrager, fâcher, irriter, indigner coleria [n] colère, irritation, rage, indignation, courroux, mauvaise humeur, exaspération coleriosa [a] colérique, agressif, rageux, furieux, irritable colera [n] choléra colesterol [n] cholestérol coletiva [a] collectif, de masse coletiva [n] coopérative, société coopérative coletivisme [n] collectivisme coletiviste [a] collectiviste coletiviste [n] collectiviste coli [n] colley, collie colibri [n] colibri (oiseau) colico [n] colique colide [v] entrer en collision, s'écraser colide [n] collision, crash, télescopage, heurt, choc, accident colide multiple [n] carambolage, collision multiple colidador [n] collisionneur colie [v] rassembler, recueillir, collectionner, cueillir, réunir, compiler, colliger colie [n] ensemble, assemblage, recueil, anthologie, florilège, collection, cueillette, moisson, compilation, compendium, catalogue, répertoire; ensemble (mathématiques) colie caxida [n] coffret colie de armas [n] arsenal, dépôt d'armes, armurerie colie de comandas [n] jeu d'instructions colie de filos [n] toron, brin, mèche, cable colie de presentas [n] répertoire, registre colie de selos [n] collection de timbres colie de sinias [n] jeu de caractères colie de tambures [n] batterie (instrument de musique) colie grande [n] panoplie, arsenal, gamme, variété, vaste série, grand choix colie la resta [v] glaner, pratiquer le glanage colie miscada [n] assortiment, mélange, mélimélo, méli-mélo, pot-pourri coliable [a] (pièce) de collection, digne de figurer dans une collection, qu'on peut collectionner coliebal [n] ramasseur de balles colior [n] collectionneur colior de selos [n] collectionneur de timbres sucolie [n] sous-collection, sous-partie d'une collection, sous-ensemble coliflor [n] chou-fleur (plante, légume) colina [n] colline colineta [n] monticule, butte, tumulus colinosa [a] montueux, vallonné colina [n] choline (biochimie) colinabo [n] rutabaga, navet fourrager, navet jaune (Canada), chou-navet, chou de Siam, chou suédois (plante, légume) colinerjica [a] cholinergique anticolinerjica [n] anticholinergique colino [n] colin (oiseau) colio [n] coliou, oiseau-souris colirabano [n] chou-rave, chou-pomme (plante, légume) colirio [n] collyres, gouttes ophtalmiques colite [n] colite (médecine) colo [n] cou colo de botela [n] goulot (de bouteille); bottleneck (musique) colo de monte [n] col (de montagne) colo de utero [n] col de l'utérus colal [a] cervical coloroja [a] plouc, rustre, bouseux, cul-terreux, péquenot, péquenaud colobo [n] colobe, guéréza (singes) colocolo [n] colocolo, chat des pampas (chat sauvage) colofon [n] colophon (imprimerie, typographie) coloide [a] colloïdal coloide [n] colloïde Colombia [n] Colombie colombian [a] colombien colombian [n] Colombien colombina [n] ancolie Colombina [n] Colombine colon [n] côlon colon iritable [n] intestin irritable, syndrome de l'intestin irritable colonal [a] colonique colon [n] colon colona [n] colonne, pilier; colonne (ligne verticale, jeu d'échecs) colona de leto [n] colonne de lit, montant de lit colona sinco [n] cinquième colonne colonin [a] en forme de colonne colonosa [a] aux nombreuses colonnes, aux multiples colonnes colonia [n] colonie coloni [v] coloniser, s'installer dans, occuper (une région), envahir coloni [n] colonisation, implantation, occupation, invasion colonial [a] colonial colonialisme [n] colonialisme colonialiste [a] colonialiste colonialiste [n] colonialiste coloniste [n] colon, colonisateur coloniste prima [n] pionnier, défricheur descoloni [v] décoloniser descoloni [n] décolonisation neocolonial [a] néocolonial neocolonialisme [n] néocolonialisme neocolonialiste [a] néocolonialiste neocolonialiste [n] néocolonialiste color [n] couleur color fundal [n] couleur primaire bicolor [a] bicolor colori [v] colorer, colorier, teindre; coloriser colori [n] coloration, colorisation colorida [a] coloré, colorisé colorosa [a] en couleur, de couleur, coloré, bariolé, multicolore colorosi [v] se colorer, se teindre, prendre des couleurs descolori [v] décolorer ducolorida [a] décoloré malcolori [v] mal colorer, barbouiller, peinturlurer, maculer multicolor [a] multicolore, bariolé, poplychrome multicolorosa [a] multicolore, bariolé, polychrome, bigarré, chamarré noncolorida [a] incolore, non coloré sin color [a] sans couleur, non coloré trecolorida [a] tricolore, trichrome, à trois couleurs, de trois couleurs tricolor [a] tricolor unicolor [a] unicolore, d'une seule couleur, de couleur unie, uni (teinte, couleur) Colorado [n] Colorado Rio Colorado [n] (fleuve) Colorado colorimetre [n] colorimètre colorimetral [a] colorimétrique colorimetria [n] colorimétrie coloseo [n] Colisée colostomia [n] colostomie colostro [n] colostrum colpa [v] frapper, battre, cogner, taper, blesser, heurter, bousculer colpa [n] coup, choc, heurt, frappe, impact colpa a lado [n] choc latéral, collision latérale, impact latéral colpa a supra [n] coup de poing remontant, uppercut, crochet colpa a tera [v] abattre, renverser, faire tomber, défoncer, étendre colpa con dito [v] donner une chiquenaude, donner une pichenette colpa con dito [n] chiquenaude, pichenette colpa con palma [v] donner une claque, gifler, souffleter colpa con palma [n] gifle, claque, soufflet, camouflet, baffe colpa con pede [v] donner un coup de pied colpa con pede [n] coup de pied colpa con punio [v] cogner, donner un coup de poing, boxer colpa con punio [n] coup de poing colpa con testa [v] donner un coup de tête, donner un coup de boule; faire une tête (football) colpa con testa [n] coup de tête, coup de boule (familier); tête (football) colpa de cavalo [v] désarçonner, faire tomber de cheval colpa de fortuna [n] coup de chance, coup de bol colpa de mori [n] coup de grâce, coup mortel, coup fatal colpa de palasio [n] conspiration, conjuration, faction, complot, cabale, putsch, coup d'État colpa de stato [n] coup d'État colpa de tona [n] coup de tonnerre colpa forte [n] coup de force, grand coup colpa par lampo [v] foudroyer colpa metalin [n] bruit métallique colpa sever [n] coup terrible, répression terrible, sanction sévère colpa xef [n] coup fatal, grand coup colpador [n] blaster, pistolet laser (une arme de science-fiction) colpamosca [n] tapette à mouche (ustensile) colpeta [v] tapoter, frapper, taper, pianoter colpeta [n] chiquenaude, pichenette colpetador [n] putter, club de golf contracolpa [n] contrecoup no colpa [v] manquer (une cible) par sola un colpa [A] d'un coup, d'un seul coup, en un seul coup, d'une seule traite, en une seule fois colposcopio [n] colposcope colposcopi [n] colposcopie colugo [n] dermoptère, lémur volant, colugo, cynocéphale Columbia Brites [n] Colombie britannique colxa [v] matelasser, rembourrer, farcir, bourrer colza [n] colza (plante); graine de colza; huile de colza com- [P] com-, con- (avec, ensemble) coma [n] coma comosa [a] comateux comanda [v] faire une commande de, commander (quelque chose), ordonner, donner l'ordre de, avoir le commandement (de, sur), dire (à quelqu'un de faire) comanda [n] commande, mandat, ordre, décret comanda de corte [n] injonction, ordonnance, ordre, mise en demeure, sommation, arrêté comanda per atesta [v] assigner à paraître comanda per atesta [n] assignation à paraître comandada [n] commande (chose commandée) comandante [a] impératif, péremptoire, autoritaire, impérieux comandante [n] impératif comanderia [n] quartier général, poste de commandement; commanderie comandor [n] commandant comandor militar [n] commandant (militaire), chef de guerre par comanda [a] sur mesure, à la demande, sur commande precomanda [v] précommander, réserver precomanda [n] précommande, réservation telecomanda [v] télécommander telecomanda [n] télécommande (action) telecomandada [a] télécommandé telecomandador [n] télécommande (appareil) viscomandor [n] vice-commandant, commandant en second comando [n] commando (soldat de commando) combate [v] lutter, combattre, batailler, se battre combate [n] combat, lutte, bataille combate airal [n] combat aérien combate de bove [n] corrida, tauromachie combate de gales [n] combat de coqs combate duelin [n] combat singulier, duel combate prosima [n] corps-à-corps combator [n] combattant, lutteur combator de bove [n] torero, matador combatosa [a] combatif, agressif, militant, hostile, offensif; attivista, militante combatosia [n] agressivité, combativité noncombator [n] non-combattant, non-belligérant combina [v] se combiner, se mélanger, entrer en combinaison, entrer en composition, s'assembler, s'agencer, se marier combina [v] composer, mélanger, combiner, agréger, concocter, assembler, agencer, marier combina [n] composition, mélange, assemblage recombina [v] se recombiner, se réassocier, se recomposer recombina [v] recombiner, recomposer, réassocier recombinante [a] recombinant, recomposant, réassociant combinatoria [n] combinatoire combusta [v] s'enflammer, brûler, se consumer combusta [n] combustion biocombustable [n] biocarburant combustable [a] carburant, combustible combustable [n] carburant, combustible combustable de fosil [n] énergie fossile combustablia [n] inflammabilité, combustibilité malcombusta [v] avoir des ratés (moteur) come [v] manger, dîner, souper, ingérer, absorber, consommer come [n] repas, dîner, souper come con sua oios [v] dévorer des yeux, lorgner sur come de matina [n] petit-déjeuner come de matina tarda [n] brunch come de negosia [n] repas de travail come de sera [n] dîner, souper come en un restorante [v] manger au restaurant, aller au restaurant, se faire un resto (familier) come media [n] déjeuner come prima [n] petit déjeuner, déjeuner (Belgique, Canada, Suisse), collation matinale, breakfast come retirable [n] nourriture à emporter, plats à emporter come tro multe [v] trop manger comable [a] comestible, mangeable comable [n] nourriture, aliments comables [n] nourriture, aliments comeda [n] nourriture, aliments comeda de bestias [n] fourrage (nourriture du bétail) comeda de mar [n] produit de la mer, produits de la mer, poisson et fruits de mer, fruit de mer comeda favoreda [n] plat préféré comeda fibrosa [n] fourrage (nourriture) comeda major [n] aliments de base comeda nonurinte [n] junk food, malbouffe comeda rapida [n] fast-food, restauration rapide comedas [n] alimentation, produits alimentaires comederia [n] épicerie, supermarché comedeta [n] collation, apéritif, snack, apéritif dînatoire, kémia comedor [n] épicier comefoco [n] cracheur de feu comeria [n] cantine, fast-food, salle à manger comespada [n] avaleur de sabre cometa [v] prendre un casse-croûte, prendre une collation, prendre le goûter comor [n] commensal, mangeur con du comes [a] en demi-pension con tre comes [a] en pension complète de come [a] prandial descome [v] vomir, rendre noncomable [a] immangeable pos come [a] postprandial, après manger comedia [n] comédie, farce (théâtre) comedia del arte [n] commedia dell'arte comedia de situas [n] comédie de situation comedial [a] de comédie, comique, humoristique comediste [n] comédien comensa [v] commencer; se mettre en route, partir (en voyage); démarrer comensa [v] commencer, entreprendre, débuter, initier, amorcer; commencer à, entreprendre de, se mettre à, procéder à comensa [n] commencement, début, amorce, ébauche comensa en via [v] se mettre en route, s'ébranler, se mettre en mouvement comensa riscosa [n] coup de tête (décision irréfléchie), tocade, lubie comensa con vantaje [n] partir en premier, démarrer le premier a la comensa de [p] au commencement de, au début de, dans les premiers temps de comensada [a] commencé, amorcé, entamé, ébauché comensal [a] initial, originel, du début, premier comensante [a] commençant, débutant, partant, démarrant comensante de [p] à partir de, à compter de, à courir de, depuis, de, à la suite de comensor [n] débutant, novice, néophyte, apprenti, recrue comensor egosa [n] parvenu, arriviste de comensa [a] pour débuter, préliminaire, préalable, initial, préparatoire, premier ja de la comensa [A] depuis le début, dès le début, depuis le commencement, dès le commencement, depuis le premier jour, dès le premier jour, dès la première fois per comensores [a] pour les débutants, de premier niveau, pour les commençants recomensa [v] recommencer, reprendre, redoubler, récidiver, répéter, rentrer recomensa [v] recommencer, reprendre, renouveler, répéter, faire la rentrée de recomensa [n] recommencement, reprise, rentrée (des classes...), récidive, redoublement, réitération, renouveau, renouvellement, répétition, retour recomensa de scola [n] rentrée des classes, premier jour de classe comenta [v] commenter, faire une observation sur, faire une remarque sur, donner son avis sur, critiquer, donner son opinion sur comenta [n] commentaire, observation, remarque, avis, critique, opinion comenta a lado [n] aparté comenta astuta [n] répartie (spirituelle), trait d'esprit, mot d'esprit, saillie comenta cortes [n] mot gentil comentas [n] commentaires, commentaire, réaction, remarque, observation comentor [n] commentateur, critique, éditorialiste, exégète, chroniqueur comentor de sporte [n] journaliste sportif, chroniqueur sportif, commentateur sportif comersia [v] faire un commerce de, faire des affaires avec, vendre, être dans le commerce de comersia [n] commerce, affaires comersia frodante [n] escroquerie comersial [a] commercial, d'affaires, mercantile, marchand comersial [n] message commercial, annonce publicitaire, spot publicitaire, publicité comersiali [v] être commercialisé, se mettre sur le marché, être mis sur le marché comersiali [v] commercialiser, mettre sur le marché comersiali [n] commercialisation comersialisme [n] mercantilisme comersin [a] de forme commerciale, ressemblant à du commerce comersior [n] commerçant, qui tient un commerce, marchand, vendeur comersior nononesta [n] affairiste, combinard, spéculateur comersiste [n] homme d'affaires, négociant, entrepreneur, businessman, businesswoman, chef d'entreprise ecomersia [n] e-commerce, vente en ligne, commerce par internet procomersial [a] pro-business, favorable aux affaires commerciales cometa [n] comète comforta [v] réconforter, mettre à l'aise, consoler comforta [n] confort, réconfort, consolation comfortada [a] conforté, réconforté comfortante [a] réconfortant, confortable, plaisant, qui met à l'aise comfortosa [a] confortable; détendu, à l'aise, serein; aisé descomforta [v] mettre mal à l'aise, embarrasser descomforta [n] inconfort, malaise es comfortada par [v] être conforté par, être réconforté par, trouver une consolation dans, se réfugier dans noncomfortosa [a] inconfortable, mal à l'aise comica [a] drôle, comique, amusant, cocasse, risible, marrant, divertissant comisario [n] commissaire (sauf de police) comision [n] commission, comité comisionor [n] commissionnaire comite [n] comité, conseil, collège, commission comite de vila [n] conseil municipal comite dirijente [n] comité dirigeant comite local [n] conseil local comiteria [n] salle de réunion comitor [n] membre d'un comité sucomite [n] sous-comité como [A] comment como [e] quoi?, comment? como [s] comme, ainsi que, que como [p] comme, ainsi que como de? [E] qu'en est-il de ...?, et au sujet de ...?, et à propos de ...?, que devient ...? como poca [D] combien peu, comme peu como poca [A] combien... peu, comme... peu como si [s] comme si no como [p] contrairement à, à la différence de, à l'opposé de no como [s] non pas comme sempre como [s] de quelque manière que comoda [n] commode comoda de cosina [n] buffet comodeta [n] table de chevet comodo [n] dragon de Komodo (varan) Comori [n] Comores comori [a] comorien comori [n] Comorien compania [n] compagnie, société, firme; compagnie (troupe) compania de asecura [n] compagnie d'assurance compania nova [n] start-up, jeune entreprise innovante airocompania [n] compagnie aérienne sucompania [n] filiale, succursale compara [v] comparer, confronter, mettre en balance, mettre en parallèle, rapprocher compara [n] comparaison, comparatif compara con realia [v] confronter à la réalité compara con realia [n] confrontation à la réalité comparable [a] comparable comparada [a] comparatif comparada [A] comparativement sin compara [a] incomparable comparativa [a] comparatif, de comparaison comparativa [n] comparatif comparte [n] compartiment comparti [v] compartimenter comparti [n] compartimentage, compartimentation comparti [v] partager, mettre en commun, répartir, mutualiser comparti [n] part, portion, ration, tranche, partie, parcelle; partage, répartition, mise en commun, mutualisation, distribution comparti de fixes [n] partage de fichiers comparti un leto [v] partager le lit, être compagnon de chambre compartida [a] partagé, commun, mis en commun compartida [A] en commun, en partage compartidia [n] partage, mise en commun (le fait d'être mis en commun), mutualisation compas [n] compas Compas [n] Compas (constellation) compata [a] compact, dense, concentré, comprimé, compressé, resserré, tassé compatador [n] compacteur, rouleau compresseur compati [v] se serrer, se tasser, se resserrer compati [v] compresser, compacter, comprimer, serrer, tasser compatia [v] avoir pitié de, compatir à, compatir avec, être en empathie avec compatia [n] pitié, compassion, sympathie, empathie, bienveillance, solidarité autocompatia [n] l'apitoiement sur soi, auto-apitoiement compatiable [a] digne de pitié, digne de compassion, émouvant, pitoyable, qui fait de la peine compatiosa [a] compatissant, bienveillant, compréhensif, miséricordieux, clément noncompatia [n] indifférence, insensibilité, insensibilité, froideur, désintérêt, sècheresse de cœur, dureté noncompatiosa [a] impitoyable, inhumain, insensible sin compatia [a] insensible, inhumain, froid, indifférent compendio [n] compendium, recueil, abrégé, précis, résumé, somme compendio de bestias [n] bestiaire compensa [v] compenser, dédommager, indemniser, rembourser compensa [n] compensation, dédommagement, indemnisation compensa tro multe [v] surindemniser, surcompenser compete [v] rivaliser, se mesurer (à), faire une compétition, entrer en compétition, être en concurrence compete [n] compétition, rivalité, concurrence competente [a] concurrent, rival, adverse competor [n] rival, concurrent, adversaire, compétiteur competor favoreda [n] chef de file, favori, leader, coureur de tête (celui qui court en tête) competosa [a] compétitif competosia [n] compétitivité, esprit de compétition compila [v] compiler compila [n] compilation; recueil, résumé, abrégé, condensé, compte-rendu, compendium compilador [n] compilateur compilor [n] compilateur (personne) compleso [n] complexe (architecture), installations (architecture); complexe (psychologie) compleso de casas [n] lotissement compleso de datos [n] centre de données, datacenter (informatique) completa [a] complet, entier, exhaustif, parfait, plein, intégral, total completa [A] complètement, entièrement, exhaustivement, parfaitement, intégralement, totalement, pleinement, de part en part, du début à la fin completa [n] complet (vêtement), tenue (vestimentaire) completa con pantalon [n] complet, tailleur-pantalon completa de negosia [n] costume d'affaires, complet-veston, tailleur (vêtement) completa de sera [n] costume de soirée, tenue de soirée completa de sporte [n] tenue de sport, survêtement, jogging completi [v] se parfaire, se compléter, se remplir, se finaliser, s'achever completi [v] parfaire, compléter, remplir, finaliser, achever, perfectionner completi [n] remplissage, complétion, finalisation completi de testo bucosa [n] texte à trous (exercice), texte à compléter, texte lacunaire completi la testo [v] remplir les blancs, compléter les blancs, compléter le texte completi un negosia [v] conclure un accord completia [n] complétude, plein, plénitude, exhaustivité, intégralité completinte [a] complétant, remplissant, complémentaire, supplémentaire completinte [n] complément, supplément, ajout, reste, solde completinte nural [n] complément alimentaire noncompleta [a] incomplet, fragmentaire, imparfait, inachevé, insuffisant, lacunaire, partiel, tronqué noncompletia [n] inachèvement, incomplétude, état lacunaire, état fragmentaire noncompletida [a] non complété, inachevé, non achevé, non rempli complica [v] se compliquer, se complexifier, s'embrouiller, s'obscurcir complica [v] compliquer, complexifier, embrouiller, obscurcir complica [n] complication, facteur de complication complicada [a] compliqué, complexe, alambiqué, ardu, embrouillé, obscur complicadia [n] complexité, complication, difficulté complicosa [a] (système) complexe supracomplica [v] se surcompliquer, se compliquer inutilement, se compliquer excessivement supracomplica [v] surcompliquer, compliquer inutilement, compliquer excessivement complis [a] complice, de connivence complis [n] complice complisia [n] complicité, connivence composa [v] composer, assembler; constituer composa [n] composition, assemblage composada [a] composé, composite, assemblé; complexe (nombre) composada [n] composition, assemblage; montage composada de [a] composé de, constitué de, comprenant, comptant composante [a] composant, constituant, formant composante [n] composant, constituant, élément, composante, ingrédient composante major [n] élément clé, composant essentiel, base composor [n] compositeur (personne) descomposa [v] décomposer, défaire, dissocier, mettre en morceaux, mettre en pièces, putréfier, faire pourrir, détruire descomposada [a] décomposé, pourri descomposada [n] compost es composada de [v] consister en, se composer de, comprendre, compter noncomposada [a] non composé, simple sucomposante [n] sous-composant compra [v] acheter, acquérir, se payer, se procurer, s'offrir compra [n] achat (action), acquisition compra manica [n] fièvre acheteuse, oniomanie, folie des achats comprable [a] achetable, disponible (à la vente), à vendre, qu'on peut acheter, corruptible, qu'on peut corrompre comprada [n] achat (objet) compramania [n] frénésie de dépenses, folie dépensière, achats compulsifs, oniomanie compramanica [n] dépensier compulsif, dilapidateur, panier percé, oniomane compror [n] acheteur, client, acquéreur pote compra [v] pouvoir se permettre, pouvoir s'offrir, pouvoir (s') acheter recompra [v] racheter comprende [v] comprendre, entendre, concevoir, saisir, réaliser, piger (familier), capter (familier), se rendre compte de, se rendre compte (que) comprende [n] compréhension, entendement comprendable [a] intelligible, compréhensible, accessible comprendable [A] bien entendu, bien sûr, assurément, évidemment, naturellement comprendablia [n] compréhensibilité, intelligibilité comprendosa [a] compréhensif, empathique comprendosia [n] caractère compréhensif, compréhensivité, compréhension, empathie malcomprende [v] mal comprendre, se méprendre sur, se tromper sur, méjuger malcomprende [n] méprise, malentendu, erreur, mécompréhension, équivoque noncomprendable [a] incompréhensible, inintelligible, inconcevable noncomprendablia [n] inintelligibilité, obscurité, opacité, incompréhensibilité noncomprende [n] incompréhension, méconnaissance compresa [v] comprimer, presser, compresser, serrer, tasser; pressuriser compresa [n] compression, pression, tassement; pressurisation compresable [a] compressible descompresa [v] décompresser, détendre, relâcher descompresa [n] décompression, détente, relâchement compromete [v] faire un compromis, s'accorder, faire des concessions, s'arranger, trouver un moyen terme, se concilier, se mettre d'accord, trouver un accord compromete [n] compromis, conciliation, accord, arrangement, moyen terme, concession noncomprometente [a] sans compromis, intransigeant, inflexible, sans complaisance, intraitable, implacable, sans concession compulsa [v] obliger (quelqu'un) à, forcer (quelqu'un) à, contraindre (quelqu'un) à, astreindre (quelqu'un) à, imposer (à quelqu'un) de... compulsa [n] contrainte, astreinte, coercition, ordre, commandement, obligation computa [v] calculer (quelque chose), résoudre (un problème), trouver une solution informatique à (un problème) computa [n] calcul, résolution computa distribuida [n] grille informatique computa nubin [n] informatique en nuage, cloud computing computable [a] calculable, qu'on peut calculer à l'aide d'un ordinateur, qu'on peut résoudre par l'informatique computablia [n] calculabilité, possibilité d'être calculé par ordinateur, capacité à être résolu par l'informatique computador [n] ordinateur computador de mano [n] ordinateur de poche computador de table [n] ordinateur de bureau computador personal [n] ordinateur personnel, PC computador portable [n] ordinateur portable computador portable peti [n] netbook, mini-ordinateur, miniportable, miniportatif computador sentral [n] ordinateur central computador tabletin [n] tablette, tablette tactile, tablette électronique, tablette numérique computal [a] informatique, d'ordinateur supracomputador [n] superordinateur, supercalculateur comun [a] commun, général, ordinaire, courant, simple, banal, fréquent, répandu; mis en partage, en commun comun [A] communément, généralement, couramment, ordinairement, fréquemment; en commun, en partage comunisme [n] communisme comuniste [a] communiste comuniste [n] communiste comunor [n] commun des mortels, citoyen ordinaire, personne ordinaire, l'homme de la rue, roturier, prolétaire, plébéien estracomun [a] extraordinaire, exceptionnel, inhabituel, étonnant noncomun [a] inhabituel, inaccoutumé, insolite, rare; anormal, atypique, bizarre, différent, extraordinaire; original, excentrique noncomun [A] d'une manière originale, rarement, inhabituellement; anormalement, bizarrement, différemment noncomunia [n] originalité, rareté, anomalie, excentricité comunia [n] communauté, groupe, groupement, confrérie, congrégation, cercle, communion Comunia de Nasiones [n] Commonwealth comunia legal [n] commune, municipalité comunial [a] communal comunica [v] communiquer, transmettre; transmettre (une maladie) comunica [n] communication, transmission, communiqué comunica jornaliste [n] communiqué de presse comunicable [a] communicable, contagieux, infectieux, transmissible comunicablia [n] contagiosité comunicada [a] communiqué, transmis comunicador [n] transmetteur (appareil); interphone comunicador de porte [n] interphone comunicor [n] communiquant, conseiller en communication comunicosa [a] communicatif, ouvert, sociable intercomunica [v] communiquer radiocomunica [v] communiquer par radio radiocomunica [n] radiocommunication sesal comunicada [a] transmis par voie sexuelle, sexuellement transmis, sexuellement transmissible sin comunica [a] mis au secret, à l'isolement, en isolement, en détention confinée telecomunica [v] télécommuniquer, communiquer à distance, communiquer par télécommunication telecomunica [n] télécommunication, communication à distance comuta [v] s'allumer, se mettre en route, se mettre en marche, se mettre en fonction, se connecter, se brancher; s'activer comuta [v] allumer, mettre en route, mettre en marche, mettre en fonction, connecter, brancher, faire marcher; activer comuta [n] raccordement, mise en route, mise en fonction, allumage (de machine), connexion, mise sous tension, activation, branchement comutada [a] activé, en fonction, en route, en marche, mis en fonction, mis en route, mis en marche, connecté, en ligne, branché comutador [n] commutateur, interrupteur, bouton de marche/arrêt descomuta [v] se déconnecter, s'arrêter, se mettre à l'arrêt, se débrancher, se désactiver, se fermer descomuta [v] fermer, éteindre (un appareil), déconnecter, arrêter, mettre à l'arrêt, débrancher, désactiver descomuta [n] fermeture, mise à l'arrêt, extinction, interruption, déconnexion, désactivation, débranchement descomutable [a] qu'on peut déconnecter, qu'on peut mettre à l'arrêt, qu'on peut éteindre, qu'on peut désactiver, déconnectable, désactivable, qu'il est possible d'interrompre, qu'on peut débrancher descomutada [a] fermé, arrêté, mis à l'arrêt, éteint, interrompu, déconnecté, désactivé, débranché nondescomutable [a] impossible à déconnecter, qu'on ne peut pas mettre à l'arrêt, impossible à éteindre, impossible à désactiver, non déconnectable, non désactivable, qu'on ne peut débrancher recomuta [v] redémarrer le système, remettre en route le système, reconnecter le système, rebrancher le système con [p] avec, en compagnie de con [p] à, avec, plein de, pourvu de, doué de con [p] avec, grâce à, au moyen de, en utilisant (un outil) con ce [s] en même temps que, au moment où, tandis que, alors que, étant donné que, comme an con ce [s] bien que, quoique, même si, en dépit du fait que con- [P] con- (avec, ensemble) Conacri [n] Conakry conca [n] coquillage conca de bivalvo [n] coquille (de coquillage) conca de cardio [n] coquillage, coque conca de strombo [n] coquille de conque concin [a] en forme de coquille concani [a] konkani concani [n] Konkani; konkani concava [a] concave, creux concavia [n] concavité concista [v] conquérir, soumettre, occuper, dominer, prendre concista [n] conquête, occupation, domination, prise concistor [n] conquérant, occupant nonconcistable [a] qu'on ne peut conquérir, indomptable, invincible, imbattable conclave [n] conclave conclui [v] se conclure, s'achever, se clore, finir, se terminer conclui [v] conclure, achever, clore, finir, terminer, mener à terme conclui [n] conclusion, dénouement, terme, épilogue; coda (musique) concluinte [a] conclusif, concluant, définitif, final, terminal nonconcluinte [a] non concluant concombre [n] concombre concombre-de-mar [n] concombre de mer concombre vinagrida [n] cornichon concreta [a] concret, tangible, palpable concreti [v] se concrétiser, se réaliser, se matérialiser concreti [v] concrétiser, réaliser, matérialiser concubina [n] concubine, maîtresse, amante, femme entretenue concurso [n] compétition, concours concurso de belia [n] concours de beauté concurso de elimina [n] épreuve éliminatoire, éliminatoire concursor [n] concurrent, compétiteur, compétitrice condena [v] condamner, censurer, réprouver, punir, sanctionner condena [n] condamnation, peine, sentence, sanction, punition condena a enferno [v] damner condena falsa [v] condamner par erreur, condamner à tort condenada [a] condamné, réprouvé, sanctionné condenada [n] condamné descondena [v] annuler la condamnation de, annuler un verdict de culpabilité contre condensa [v] condenser, se densifier condensa [n] condensation (action), densification condensada [a] condensé, densifié condensada [n] condensé, condensation (produit) condensador [n] condensateur condesende [v] prendre un air condescendant, se sentir supérieur, prendre un air hautain, être dédaigneux condesendente [a] condescendant, méprisant, hautain, dédaigneux condisiona [v] conditionner (créer un conditionnement) condisiona [n] conditionnement condo [n] copropriété condom [n] préservatif condor [n] condor (oiseau) condromalasia [n] chondromalacie (médecine) condui [v] se conduire, se comporter, avoir une attitude condui [n] comportement, conduite, agissements, manières, posture, attitude, mœurs condui manadin [n] effet de meute, effet de horde, instinct grégaire, comportement grégaire, attitude grégaire conduisme [n] béhaviorisme, comportementalisme conduiste [n] béhavioriste, comportementaliste malcondui [v] se conduire mal, se tenir mal, se comporter mal, avoir une mauvaise attitude malcondui [n] mauvaise conduite, inconduite, mauvaise attitude malconduosa [a] qui se conduit mal, qui a une mauvaise conduite, méchant conduta [v] transmettre, conduire (énergie) conduta [n] conduction condutador [n] conducteur (d'énergie) condutante [a] conducteur semiconduta [v] se comporter comme un semi-conducteur, semiconduire semicondutador [n] semiconducteur semicondutante [a] semiconducteur supracondutador [n] supraconducteur coneo [n] lapin conein [a] de la famille du lapin, qui ressemble à un lapin, qui fait penser à un lapin coneria [n] clapier, garenne coneta [n] lapereau confedera [v] se confédérer confedera [n] confédération; États du Sud (guerre de Sécession) confederiste [a] sudiste, confédéré confederiste [n] sudiste, confédéré confere [v] débattre, discuter, parlementer, s'entretenir, négocier confere [n] débat, conférence, discussion, négociation, réunion, congrès, symposium, table ronde, colloque confere academial [n] colloque, séminaire, congrès, symposium, conférence confere de xefes [n] sommet, rencontre au sommet, conférence au sommet (réunion) confere jornaliste [n] conférence de presse confere video [n] vidéoconférence, visioconférence confesa [v] avouer, confesser confesa [n] aveu, confession confeseria [n] confessionnal confeti [n] confetti confetis [n] confettis confeto [n] friandise, confiserie confeto de jelatin [n] boule de gomme confeto de menta [n] bonbon à la menthe confeto de menta peperin [n] caramel confeto dur [n] bonbon confeti [v] confire, confectionner des bonbons confetor [n] confiseur confetos [n] sucreries, bonbons, confiseries confida [v] confier confida [n] confidence, fait de confier (quelque chose), fait de se confier (à quelqu'un) confidada [a] confié, confidentiel confidada [n] quelqu'un de confiance, confident confirma [v] confirmer, corroborer, accréditer, appuyer, attester, certifier, garantir, légitimer, prouver, ratifier, justifier confirma [n] confirmation, corroboration, preuve, certificat, attestation, justificatif, justification, accréditation, garantie confirma con testa [v] acquiescer de la tête, hocher la tête, opiner du chef confirmable [a] confirmable, démontrable, prouvable, vérifiable, testable, justifiable nonconfirmada [a] non confirmé, non corroboré, non attesté, non garanti, non légitimé, non prouvé, non ratifié, non justifié, injustifié confisca [v] confisquer, saisir, réquisitionner confisca [n] confiscation, saisie, réquisition conflita [v] entrer en conflit, ne pas s'accorder, être en opposition, s'opposer conflita [n] conflit conflue [v] converger, concourir, confluer; fusionner conflue [n] convergence, confluence; fusion confluente [a] confluent; fusionnant confonde [v] mystifier, déconcerter, décontenancer, désorienter, dérouter, surprendre, confondre confonde [n] mystification, perplexité confondeda [a] mystifié, déconcerté, décontenancé, désorienté, dérouté, surpris, perplexe, confondu conforma [v] se conformer, correspondre, se ranger, s'aligner, suivre conforma [n] conformité conforma de sangue [n] correspondance (groupes sanguins) conformante [a] conforme, conventionnel, aligné conformisme [n] conformisme, académisme, bien-pensance, conservatisme, orthodoxie, panurgisme conformiste [n] conformiste nonconforma [n] non-conformité nonconformisme [n] non-conformisme, anticonformisme nonconformiste [n] non-conformiste, anticonformiste confusa [v] confondre; dérouter, embrouiller brouiller, obscurcir confusa [n] confusion, fatras, embrouillamini, sac de nœuds confusable [a] qu'on peut confondre confusada [a] confus, embrouillé, obscur confusador [n] brouilleur confusante [a] déroutant, embarrassant, déboussolant desconfusa [v] désembrouiller, clarifier, débrouiller, démêler, éclaircir nonconfusable [a] qu'on ne peut confondre confuzisme [n] confucianisme confuziste [n] confucianiste conga [n] conga (musique, instrument, danse) Congo [n] Congo congoles [a] congolais congoles [n] Congolais (personne), congolais (langue) Republica de Congo [n] république du Congo Republica Democrata de Congo [n] république démocratique du Congo Rio Congo [n] (fleuve) Congo congrega [n] congrégation (religion) congrega de sorsores [n] assemblée de sorcières, réunion de sorcières, coven congregal [a] congrégationniste, d'une congrégation congregalisme [n] congrégationnalisme congregaliste [a] congrégationnaliste congregor [n] membre d'une congrégation congresa [v] tenir un congrès, se réunir en congrès, tenir une assemblée, tenir une convention, tenir un meeting, tenir ses assises congresa [n] congrès, assemblée, convention, meeting, réunion, assises congresal [a] de congrès, de conférence, de réunion congreseria [n] palais des congrès, centre de conférences congresor [n] membre d'un congrès, congressiste congro [n] congre (poisson) coniac [n] cognac coniac [n] konjac (plante) conidio [n] conidie conifer [a] conifère conifer [n] conifère conio [n] grande ciguë conjela [v] se congeler, se surgeler conjela [v] congeler, surgeler conjenital [a] congénital, génétique, héréditaire conjesta [v] se boucher, s'engorger, s'obstruer, se congestionner conjesta [v] boucher, engorger, obstruer, congestionner conjesta [n] congestion, engorgement, encombrement, blocage, bouchon conjesta de nas [n] congestion nasale, nez bouché, encombrement conjesta de trafica [n] embouteillage, bouchon conjesta de troncos [n] embâcle naturel, obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres conjesta sin sorti [n] embouteillage, bouchon, paralysie du trafic, blocage de la circulation conjestada [a] congestionné, encombré, bouché conjestosa [n] goulot d'étranglement desconjesta [v] décongestionner desconjestante [n] décongestionnant conjuga [v] se conjuguer conjuga [v] conjuguer conjuga [n] conjugaison conjunta [n] conjonction de coordination conjuntiva [n] conjonctive (anatomie) conjuntivite [n] conjonctivite Connecticut [n] Connecticut cono [a] conique cono [n] cône cono de pino [n] pomme de pin, cône de pin cono de trafica [n] cône de signalisation conopofaje [n] conopophage, pittasome conose [v] connaître, être familier de conose [n] connaissance, savoir; connaissance, fréquentation, accointance, relation comensa conose [v] apprendre à connaître, devenir familier de, se familiariser avec conosal [a] cognitif conoseda [a] connu, familier conoseda [n] connaissance (personne) conoseda como [a] connu comme, connu en tant que conosor [n] connaisseur, expert, amateur dona conose a [v] familiariser nonconosable [a] inconnaissable, impénétrable, incognoscible, qui ne peut être appréhendé nonconoseda [a] inconnu, étranger nonconoseda [n] inconnu poca conoseda [a] peu connu, ésotérique preconose [v] connaître à l'avance, pressentir, prévoir, avoir la précognition de preconose [n] précognition, prescience, prémonition preconosente [a] prescient recomensa conose [v] se refamiliariser avec conota [v] connoter conota [n] connotation consela [v] conseiller, suggérer, recommander consela [n] conseil, avis, avertissement, suggestion, recommandation conselable [a] recommandable conselante [a] conseillant, consultatif, de conseil conselor [n] conseiller, consultant, conseilleur conselor privata [n] mentor, guide, confident, confesseur desconsela [v] déconseiller, contre-indiquer, dissuader malconsela [v] mal conseiller malconselada [a] mal conseillé, mal avisé consensa [a] conscient, lucide, attentif, pleinement conscient autoconsensa [a] conscient de soi autoconsensia [n] conscience de soi consensi [v] devenir conscient consensi [v] rendre conscient consensia [n] conscience, présence d'esprit, lucidité, pleine conscience, état de pleine attention duiconsensa [a] semi-conscient, à demi conscient duiconsensia [n] demi-conscience nonconsensa [a] inconscient, léthargique, insensible nonconsensia [n] état inconscient, inconscience, léthargie, insensibilité reconsensi [v] reprendre connaissance suconsensa [a] subconscient, subliminal suconsensia [n] subconscience, subconscient, inconscient consenta [v] se rencontrer, siéger, se réunir consenta [n] rencontre, assises, congrès, assemblée, colloque, séminaire, symposium consentor [n] participant à une réunion, participant à une rencontre consentra [v] se concentrer, se focaliser, porter son attention sur, se recueillir, se condenser consentra [v] concentrer, focaliser; condenser consentra [n] concentration, attention, recueillement; condensation consentrada [a] concentré, focalisé, attentif, recueilli consentrador [n] hub (informatique) consentra molal [n] molarité, concentration molaire, concentration en quantité de matière consentral [a] concentrique consepi [v] concevoir, être enceinte de consepi [n] conception contraconsepi [v] utiliser un contraceptif contraconsepi [n] contraception contraconsepi urjente [n] contraception d'urgence contraconsepinte [a] contraceptif contraconsepinte [n] contraceptif contraconsepinte intrauteral [n] stérilet, dispositif intra-utérin conserna [v] concerner, regarder, s'adresser à, importer à, être important pour, impliquer, intéresser, toucher, viser; avoir rapport à, avoir trait à, être relatif à, porter sur, relever de, se rapporter à, (il) s'agit de (impersonnel) conserna [n] préoccupation, affaire, problème conserna xef [n] priorité acel no conserna tu [E] cela ne vous concerne pas, cela ne vous regarde pas, occupez-vous de vos affaires, mêlez-vous de vos affaires, cela ne te concerne pas, cela ne te regarde pas, occupe-toi de tes affaires, mêle-toi de tes affaires, ce ne sont pas tes oignons acel no es tua conserna [E] ce ne sont pas vos affaires, cela ne vous regarde pas, occupez-vous de vos affaires, mêlez-vous de vos affaires, cela ne te regarde pas, occupez-vous de vos affaires, occupe-toi de tes affaires, mêle-toi de tes affaires, ce ne sont pas tes oignons consernada [a] concerné, soucieux, préoccupé; en question, dont il est question, dont on parle, dont il s'agit consernante [p] au sujet de, à propos de, quant à, concernant, relatif à, touchant, en ce qui concerne, s'agissant de, relativement à nonconsernada [a] indifférent, détaché, insouciant, insoucieux, non concerné conserta [n] concert conserta de avias [n] chœur de l'aube, concert matinal d'oiseaux conserteria [n] salle de concert, lieu de concert consertina [n] concertina (instrument de musique) conserto [n] concerto conserva [v] conserver, préserver, maintenir; garder, stocker, entreposer, emmagasiner conserva [n] conservation, préservation, stockage, garde autoconserva [n] instinct de conservation conserva de natur [n] conservation de la nature conservada de fruta [n] conserve de fruit, confiture, fruits en conserve conserval [a] protecteur, conservatoire, défenseur, préservateur, de protection, pour la préservation conservalisme [n] conservatisme (politique) conservaliste [a] conservateur (politique) conservaliste [n] conservateur (politique) conservante [n] conservateur conserveria [n] conservatoire, réserve conservor [n] conservateur, gardien conservor de natur [n] conservationniste, gardien de la nature, partisan de la conservation de la nature conseta [v] concevoir, conceptualiser conseta [n] concept, notion, conception, idée, conceptualisation consetable [a] conceptualisable, qu'on peut concevoir consetal [a] conceptuel consetalisme [n] conceptualisme malconseta [v] mal conceptualiser, mal concevoir malconseta [n] mauvaise conception, idée erronée nonconsetable [a] non conceptualisable reconseta [v] reconceptualiser considera [v] considérer, réfléchir, prendre en compte, tenir compte de, prendre en considération considera [n] considération, réflexion, prise en compte considera xef [n] priorité, considération capitale considera tarda [n] considération tardive, considération rétrospective, pensée après-coup considerable [a] considérable, notable, remarquable, marquant, significatif considerante [a] considérant, prenant en compte considerante ce [s] attendu que, étant donné que, puisque, vu que, du fait que preconsidera [v] préméditer, projeter, planifier preconsidera [n] préméditation, projet, planification reconsidera [v] reconsidérer si on considera [E] à en juger par, si l'on tient compte de, tenant compte de, si l'on prend en compte consiensa [n] conscience (morale) consiensosa [a] consciencieux, scrupuleux, diligent consilio [n] conseil; cabinet (politique) consilio de ministros [n] conseil des ministres, gouvernement (politique) consilio governante [n] gouvernement (politique) consilio ombral [n] cabinet fantôme consilior [n] conseiller, membre du conseil; membre d'un cabinet ministériel, conseiller ministériel; assistant parlementaire consinia [v] expédier, envoyer, faire parvenir consinia [n] expédition, envoi consinieria [n] consigne consisa [a] concis, bref, condensé, court, concentré, ramassé, résumé, sobre, succinct consisia [n] concision consiste [v] consister (à, en, dans), se composer (de), se constituer (de) consol [n] console consol de jua [n] console de jeux vidéo consola [v] consoler, réconforter, soutenir consola [n] consolation, réconfort, soutien consolada [a] consolé, réconforté, soutenu consolador [n] godemiché consolor [n] soutien, consolateur es consolada par [v] être consolé par, trouver un réconfort dans nonconsolable [a] inconsolable consolida [n] pied-d'alouette, delphinium, dauphinelle (plante) consonante [a] consonantique (phonétique); consonant (musique) consonante [n] consonne consonante con vose [a] consonne sonore, consonne voisée consonante sin vose [a] consonne sourde, consonne non voisée conspira [v] conspirer, comploter, être complice, être de connivence conspira [n] conspiration, complot, machination, conjuration, intrigue coconspiror [n] conspirateur associé, acolyte d'un conspirateur, complice d'un conspirateur, affidé conspiror [n] conspirateur, conjuré teoria de conspira [n] théorie du complot, complotisme constantan [n] constantan (alliage) constante [a] constant, stable, permanent, continu, durable, immuable, persistant constante [n] constante; coefficient nonconstante [a] inconstant, instable, impermanent, fluctuant, changeant, variable, volage, versatile Constantinopoli [n] Constantinople constela [v] consteller, parsemer, étoiler, pailleter, piqueter constela [n] constellation constipa [v] constiper constipa [n] constipation constipada [a] constipé constitui [v] constituer, établir, instituer constitui [n] constitution, charte, acte, code, institutions, statuts constitual [a] constitutionnel, institutionnel constituin [a] constitutionnel nonconstituin [a] inconstitutionnel, anticonstitutionnel reconstitui [v] reconstituer, rétablir, réétablir, réinstituer reconstitui [n] reconstitution, rétablissement constrinje [v] contraindre, restreindre, limiter, entraver, réduire, resserrer constrinje [n] contrainte, restriction, limitation, entrave constrinjeda [a] contraint, restreint, limité, resserré constrinjente [a] contraignant, restrictif, constrictif constrinjente [n] consonne constrictive, consonne obstruante constrinjente de pompas de protones [n] inhibiteur de la pompe à protons construi [v] construire, bâtir, édifier, ériger construi [n] construction, édification, érection (d'un monument) construi de petra [n] construction en pierre construeria [n] chantier construida [n] construction, bâtiment, bâtisse, édifice, bâti construida alta [n] immeuble élevé, tour, gratte-ciel, immeuble de grande hauteur, grand immeuble construida basa [n] immeuble peu élevé, petit immeuble, immeuble bas construida de petra [n] bâtiment de pierre construinte [a] constructif construor [n] bâtisseur, constructeur desconstrui [v] démolir, détruire; déconstruire (philosophie) desconstrui [n] démolition, destruction; déconstruction (philosophie) desconstruisme [n] déconstructionnisme desconstruiste [n] déconstructionniste en construi [a] en construction, en chantier, en cours de construction malconstrui [v] mal construire, mal bâtir, mal édifier reconstrui [v] reconstruire, rebâtir, réédifier, refaire, réaménager, remettre à neuf, rénover, rafraîchir, restaurer, retaper reconstrui [n] reconstruction, réfection, réaménagement, remise à neuf, rénovation, rafraîchissement, restauration reconstruida [a] reconstruit, rebâti, réédifier, refait, réaménagé, remis à neuf, rénové, rafraîchi, restauré consul [n] consul consuleria [n] consulat proconsul [n] proconsul consulta [v] consulter consulta [n] consultation consulteria [n] salle de consultation consuma [v] consommer, dépenser, épuiser consuma [n] consommation, dépense, épuisement consumante [a] consommant, consommateur consumante de tempo [a] qui prend du temps, qui prend beaucoup de temps, long, chronophage, de longue durée consumisme [n] consumérisme, matérialisme consumiste [a] consumériste, matérialiste consumiste [n] consumériste, matérialiste consumor [n] consommateur nonconsumable [a] inépuisable, intarissable conta [v] compter, dénombrer conta [n] compte, quantité, score; compte (bancaire); nombre (grammatical: singulier, pluriel…); (au pluriel) comptes, comptabilité, documents comptables, écritures comptables conta de abitores [n] recensement conta desendente [v] compter à rebours conta desendente [n] compte à rebours conta reversada [v] compter à rebours conta reversada [n] compte à rebours contable [a] comptable, dénombrable contabli [v] se comptabiliser, être comptabilisé, entrer dans une comptabilité contabli [v] comptabiliser, enregistrer dans une comptabilité contabli [n] comptabilité contador [n] compteur contador de Geiger [n] compteur Geiger contagota [n] compte-gouttes, pipette contajira [n] compte-tours, indicateur de vitesse, compteur de vitesse, tachymètre conteria [n] salle des comptes, comptabilité (bureau, ensemble des comptables) contor [n] comptable, caissier desconta [v] décompter, déduire, faire un rabais, faire une remise desconta [n] rabais, remise, déduction, réduction, abattement malconta [v] mal compter, se tromper dans le compte de noncontable [a] innombrable, incalculable, indénombrable reconta [v] recompter, recalculer reconta [n] recomptage retroconta [v] compter à rebours retroconta [n] compte à rebours retrocontador [n] compte-minutes, minuteur, timer ultra conta [a] innombrable, impossible à dénombrer, incalculable contamina [v] polluer, contaminer, infecter, empoisonner contamina [n] contamination, pollution, infection contaminada [a] contaminé, pollué, infecté contaminante [n] polluant, poison, contaminant descontamina [v] décontaminer, dépolluer, désinfecter descontamina [n] décontamination, désinfection, dépollution noncontaminada [a] non contaminé, non pollué, non infecté contata [v] contacter, entrer en contact, venir au contact de, toucher, aborder contata [n] contact, rapprochement, proximité, contiguité contatable [a] joignable, qu'on peut joindre, contactable, qu'on peut contacter, accessible, disponible, abordable contatante [a] touchant, qui est en contact, contigu, accolé contatada [n] contact (personne) noncontatable [a] non joignable, qu'on ne peut pas joindre, non contactable, qu'on ne peut contacter, inaccessible, indisponible noncontatante [a] sans contact, hors de contact, non contigu, sans relation recontata [v] recontacter, renouer le contact avec conte [n] comte contesa [n] comtesse contia [n] comté visconte [n] vicomte contempla [v] contempler, admirer, observer attentivement, examiner profondément, méditer sur contempla [n] contemplation, observation attentive, examen approfondi, méditation contempla la stelas [n] contempler les étoiles contemplante [a] contemplatif, méditatif contempora [a] contemporain contempora [n] contemporain conteni [v] contenir, comporter, compter, renfermer, comprendre, inclure contenador [n] récipient, conteneur, réceptacle contenador secinte [n] dessiccateur contenida [n] contenu contenidas [n] contenu, teneur, table des matières conteninte [a] contenant; continent nonconteninte [a] incontinent noncontenintia [n] incontinence contente [a] content, satisfait, ravi, réjoui, enchanté contenti [v] devenir content, se faire plaisir contenti [v] contenter, rendre content contentia [n] contentement, satisfaction, bien-être noncontente [a] mécontent, insatisfait, contrarié, dépité noncontente [n] mécontent noncontenti [v] devenir mécontent, s'affliger, se chagriner, devenir contrarié, devenir dépité noncontenti [v] mécontenter, rendre mécontent, affliger, chagriner, contrarier, dépiter noncontentia [n] mécontentement, contrariété, dépit, insatisfaction, grogne contesto [n] contexte, environnement, situation contestal [a] contextuel, relatif au contexte continente [n] continent continental [a] continental intercontinental [a] intercontinental sucontinente [n] sous-continent transcontinental [a] transcontinental continua [v] continuer, se continuer, se poursuivre, se maintenir, se perpétuer, se prolonger, subsister, perdurer, persister, persévérer continua [v] continuer, poursuivre, maintenir, perpétuer, prolonger continua [n] continuité, poursuite, maintien, prolongation, persistance, persévérance continuante [a] continu, continuel, persévérant, persistant, perpétuel descontinua [v] interrompre, couper, suspendre, arrêter descontinuada [a] interrompu, coupé, suspendu, arrêté esta va continua [E] à suivre contorno [n] contour, silhouette, bordure, pourtour, profil contorni [v] apparaître en silhouette, se profiler contorni [v] tracer le contour de, profiler contorse [v] se déformer, se contorsionner, se distordre, se tordre contorse [v] déformer, distordre, tordre; dénaturer contorse [n] distorsion, déformation, dénaturation, contorsion contorseda [a] déformé, tordu, distordu, dénaturé contorsor [n] contorsionniste contra [p] contre, à l'opposé de, par opposition à, en opposition à, à l'encontre de, au contraire de, contrairement à contra [p] contre contra- [P] contra-, contre-, contr- contra ce [s] bien que, tandis que, alors que, quoique contra esta [A] cependant, néanmoins, toutefois, malgré tout a contra [A] au contraire, en revanche, par contre, à l'opposé, en opposition, par opposition, par contraste; contre, défavorablement contrabanda [v] faire de la contrebande de, faire du trafic de contrabanda [n] contrebande, trafic contrabanda umana [n] traite des êtres humains contrabandor [n] contrebandier, trafiquant contrae [v] se contracter, se rétracter, se resserrer contrae [n] contraction, spasme contrapete [v] contrepéter, transformer (une phrase) par contrepèterie contrapete [n] contrepèterie, contrepet, antistrophe contrapetal [a] contrepétique contrapetin [a] contrepétique contrapetiste [n] contrepétiste contrasta [v] contraster contrasta [v] mettre en contraste, faire ressortir, faire contraster contrasta [n] contraste contrastada [a] contrasté contrastada con [p] en contraste avec, en opposition avec, à l'opposé de en contrasta con [p] en contraste avec, en opposition avec, à l'opposé de par contrasta [A] par contraste, cependant, néanmoins contrata [v] avoir un contrat contrata [v] établir un contrat avec (quelqu'un) contrata [n] contrat contrata de asecura [n] contrat d'assurance, police d'assurance contrata de lua [n] contrat de location contrata de paia [n] échéancier, échéancier de paiement, calendrier de paiement contratal [a] contractuel contrator [n] entrepreneur sucontrata [v] sous-traiter, externaliser sucontrata [n] sous-traitance, externalisation sucontrator [n] sous-traitant contraveni [v] contrevenir, enfreindre, violer (une règle, une loi...) contraveni [n] infraction, contravention, violation contraveni sivil [n] délit civil contri [a] country (musique) contri [n] country (musique) contribui [v] contribuer, donner une contribution à, participer financièrement à contribui [n] contribution contribuor [n] contributeur controla [v] avoir le contrôle sur, avoir le pouvoir sur, dominer, maîtriser, se faire obéir de, manier, régler, régir controla [n] contrôle, pouvoir, domination, maîtrise controla de trafica airal [n] contrôle aérien controlable [a] contrôlable, maîtrisable controlada [a] contrôlé, maîtrisé, dominé controlador [n] contrôleur; pilote (informatique) controlador de aparato [n] contrôleur (appareil) controlador de primador [n] pilote d'imprimante controlamania [n] propension à tout contrôler, manie du contrôle controlamanica [a] dominateur compulsif controlamanica [n] dominateur compulsif controlante [a] en cours de contrôle controleria [n] salle de contrôle controlor [n] contrôleur (personne) noncontrolable [a] incontrôlable, ingérable, hors de contrôle noncontrolada [a] incontrôlé prende controla de [v] prendre le contrôle de, reprendre, occuper su controla de [p] sous le pouvoir de, sous la domination de, sujet à controversa [a] controversé, polémique, litigieux, contesté, discuté controversa [n] objet de controverse, controverse, polémique, litige controversia [n] controverse, polémique contusa [v] se faire un bleu, se contusionner contusa [v] faire un bleu, contusionner contusa [n] bleu, contusion contusa serebral [n] commotion cérébrale conveni [v] convenir, seoir, satisfaire, faire l'affaire, être approprié, s'accorder, être correct, se tenir correctement, être décent, avoir de la pudeur conveni [n] convenance, pertinence, correction, décence, adéquation, accord, compatibilité, pudeur conveninte [a] convenable, approprié, juste, propre, correct, décent, adéquat, ad hoc, pertinent, accordé, compatible, opportun, de mise, d'actualité conveninte [A] convenablement, correctement, opportunément, pertinemment, en rapport, de façon appropriée, de manière appropriée, en conséquence conveninte par direto [a] légitime, licite conveninte per primi [a] bon à tirer nonconveni [n] incompatibilité, désaccord, disconvenance nonconveninte [a] inapproprié, inadéquat, inadapté, incompatible; à mauvais escient; inconvenant, indécent, déplacé (sens moral), malséant converje [v] converger converje [n] convergence converjente [a] convergent conversa [v] converser, discuter, s'entretenir, dialoguer conversa [n] conversation, discussion, entretien, dialogue conversa intima [n] confidence sur l'oreiller conversa privata [n] tête-à-tête conversa replicosa [n] conversation pleine d'esprit, répartie, badinage conversal [a] familier, décontracté conversor [n] interlocuteur converti [v] se convertir, changer converti [v] convertir, changer converti [n] conversion convertable [a] convertible convertable [n] décapotable, (voiture) décapotable, cabriolet convertador [n] convertisseur convertador eletrical [n] adaptateur électrique, adaptateur secteur, transformateur; redresseur, convertisseur alternatif/continu, pont de Graetz convertida [n] converti reconverti [v] se reconvertir reconverti [v] reconvertir convesa [a] convexe convesia [n] convexité conveta [v] se mouvoir par convection conveta [n] convection convetante [a] convectif convinse [v] convaincre, persuader convinse [n] persuasion, conviction convinsable [a] facile à convaincre, qu'on peut convaincre, qui se laisse convaincre, qu'on peut persuader convinsente [a] convainquant, persuasif, probant desconvinse [v] dissuader, déconseiller nonconvinsable [a] inébranlable, intraitable, inflexible, rigide nonconvinseda [a] sceptique, incrédule nonconvinsente [a] douteux, contestable, discutable, faible convoia [n] convoi, cortège convoia de autos [n] escorte, cortège de voitures convoia de furnis [n] convoi d'approvisionnement convulsa [v] se convulser, avoir des convulsions, avoir des spasmes convulsa [n] convulsion, spasme anticonvulsante [n] antispasmodique, anticonvulsif convulsante [a] convulsif Cook, Isolas [n] îles Cook copa [n] coupe, tasse (sans anse), gobelet, bécher; coupe (trophée) copa de forno [n] ramequin copa de portaseno [n] bonnet de soutien-gorge copa mundal [n] coupe du monde, championnat du monde Copa [n] Coupe (constellation) copi [v] mettre en forme de tasse, écoper copin [a] en forme de coupe copec [n] kopeck (monnaie) copepodo [n] copépode copernisio [n] copernicium (élément) copia [v] copier, recopier, reproduire, dupliquer, imiter, faire une copie de, faire une réplique de copia [n] copie, reproduction, réplique, double, imitation, duplicata copia de securia [n] copie de sauvegarde copia e coli [v] copier-coller copia e coli [n] copié-collé, copier-coller copia esata [v] faire une copie conforme de, reproduire à l'identique, faire un duplicata de, faire une réplique exacte de copia esata [n] duplicata, réplique exacte, copie conforme, copie à l'identique copia per securia [v] faire une copie de sauvegarde, faire une sauvegarde autocopia [v] s'autorépliquer autocopia [n] autoréplication autocopiante [a] autoréplicatif, autorépliquant copiador [n] copieur, copieuse (intrument) copior [n] copiste; copieur fotocopia [v] photocopier fotocopia [n] fotocopie fotocopiador [n] photocopieuse, photocopieur coprolito [n] coprolithe copta [a] copte copta [n] copte copula [v] copuler copula [n] copulation poscopulal [a] postcoïtal precopula [v] faire des préliminaires precopula [n] préliminaires precopulal [a] préliminaire, précoïtal cor [n] cœur, noyau cor de pais [n] centre d'un pays, milieu d'un pays, cœur d'un pays corin [a] en forme de cœur descorador [n] carottier, carotteur (instrument) descori [v] évider, enlever le cœur, faire un carottage multicoral [a] multicœur sin cor [a] sans cœur, sans pitié, cruel coraco- [P] coraco- (en crochet, en forme de bec d'oiseau) coracoide [n] coracoïde coraje [n] courage, bravoure, audace, hardiesse, intrépidité, témérité, vaillance, valeur corajosa [a] courageux, brave, audacieux, hardi, impétueux, intrépide, téméraire, vaillant, valeureux corajosi [v] s'enhardir, prendre courage, trouver du courage, s'encourager, prendre de l'assurance descorajosi [v] se décourager, perdre courage, baisser les bras, s'affliger, être abattu noncorajosa [a] timide, timoré, pusillanime sin coraje [a] manquant de courage, pleutre, couard, dégonflé, froussard, lâche, peureux, poltron, poule mouillée, pusillanime, timoré, trouillard, veule coraji [v] encourager, stimuler, exhorter, enhardir, donner de l'assurance à, faire prendre de l'assurance à coraji [n] encouragement, exhortation corajinte [a] encourageant, stimulant, prometteur descoraji [v] décourager, démoraliser, accabler, dissuader, avoir un effet dissuasif sur, affliger, abattre descoraji [n] découragement, abattement, accablement, consternation, dissuasion, affliction descorajida [a] découragé, démoralisé, accablé, effondré, dissuadé, abattu, affligé descorajinte [a] décourageant, déprimant, démoralisant, démotivant, dissuasif, affligeant recoraji [v] redonner du courage à, remotiver, remonter le moral de coral [n] corail Mar Coral [n] mer de Corail corasa [n] cuirasse corasi [v] cuirasser, blinder, plaquer, revêtir d'une cuirasse, mettre un revêtement métallique sur corasida [n] cuirassé (navire de guerre) Corcovado [n] Corcovado Golfo Corcovado [n] golfe de Corcovado corda [n] corde corda de abri [n] poignée d'ouverture (parachutisme) corda de campana [n] corde de cloche corda de salva [n] corde de sécurité corda de vestes [n] corde à linge corda elastica [n] élastique, corde élastique corda ombilical [n] cordon ombilical corda tensada [n] corde raide (funambulisme) corda vosal [n] corde vocale cordeta [n] ficelle, lacet; corde (d'instrument de musique) cordeta fronsinte [n] cordelette cordetin [a] filiforme, en forme de corde cordi [v] boucler (une zone), encercler, faire un cordon autour de, nasser cordi [n] cordon, bouclage, encerclement, nasse cordin [a] comme une corde, en forme de corde, tressé, torsadé cordon [n] cordage, cable, filin sin corda [a] non encordé, sans corde cordato [n] chordé, cordé cordita [n] cordite cordoba [n] cordoba core [v] courir, s'élancer, se précipiter, se hâter, se ruer, filer, se dépêcher, se presser, s'empresser, couler, circuler, s'écouler core [n] course, ruée, régate core lenta [v] faire un jogging, faire du jogging, faire un footing, faire de l'endurance core lenta [n] jogging, footing, course d'endurance core sin restrinje [v] dévaler, foncer, filer, se précipiter, se ruer, débouler, déferler core tra bates [E] affronter, faire face, traverser core tra campania [n] cross-country core tra distantia longa [v] faire une course de fond, faire une course d'endurance core tra distantia longa [n] course de fond, course de demi-fond, course d'endurance con la corente [a] dans le sens du courant contra la corente [a] à contre-courant corente [n] courant (eau, électricité); courante (danse, musique) corente alternante [n] courant alternatif corente de aira [n] courant d'air corente de jeta [n] courant-jet, jet stream corente direta [n] courant continu corente dominante [n] mainstream, courant dominant corente eletrical [n] courant électrique corente traversal [n] courant transversal, courant croisé corente xef [n] mainstream, le courant dominant coror [n] coureur, jogger sucorente [n] sous-courant, lame de fond corea [n] courroie, sangle, lanière, rêne, bride, licou, licol, attache, lien corein [a] en forme de sangle lia con corea [v] sangler, attacher, lier corea [n] chorée Corea [n] Corée Baia Corea [n] baie de Corée, golfe de Corée Corea Norde [n] Corée du Nord Corea Sude [n] Corée du Sud corean [a] coréen corean [n] Coréen (personne), coréen (langue) Streta Corea [n] détroit de Corée coredor [n] couloir, corridor, allée coredor de mori [n] couloir de la mort coredor esterna [n] passage couvert coregon [n] corégone corente [a] en cours, actuel, présent, à jour, courant, d'actualité corente [A] actuellement, à l'heure actuelle, à présent, de nos jours corenti [n] mise à jour, actualisation corenti [v] mettre à jour corentia [n] actualité, validité, qualité d'être à jour coreografia [n] chorégraphie coreografi [v] chorégraphier, faire la chorégraphie de coreografiste [n] chorégraphe coreolojia [n] choréologie coresponde [v] correspondre, concorder, équivaloir, coïncider (avec) coresponde [n] correspondance, concordance, corrélation, connexion, équivalence, coïncidence coresponde a lunlotra [n] correspondance terme à terme corespondente [a] correspondant, concordant, équivalent corespondente [n] correspondant; équivalent no coresponde [v] ne pas correspondre, ne pas concorder, ne pas coïncider noncoresponde [n] non-correspondance, non-concordance, discordance coreta [a] juste, correct, approprié, adéquat, convenable, exact autocoreti [v] s'autocorriger autocoretinte [a] autocorrectif coretable [a] corrigeable coreti [v] devenir correct coreti [v] corriger, relire, amender coreti [n] correction, relecture, discipline coretia [n] correction, rectitude, justesse, exactitude coretor [n] correcteur, correctrice noncoreta [a] incorrect, erroné, entaché d'erreur; inapproprié, inadéquat noncoretable [a] incorrigible, non corrigeable noncoretia [n] incorrection, inexactitude corgi [n] corgi (chien) coriandro [n] coriandre corimbo [n] corymbe corindon [n] corindon Corinto [n] Corinthe corintian [a] corinthien corion [n] chorion (biologie) corional [a] chorionique cormo [n] corme cormoran [n] cormoran cornalina [n] cornaline cornamusa [n] cornemuse, biniou cornamusa eres [n] uilleann pipe, cornemuse irlandaise cornamusor [n] joueur de cornemuse, cornemuseur cornea [n] cornée corneal [a] cornéal corneo [n] cornouiller (plante) corneta [n] cornet (instrument de musique) corneta engles [n] cor anglais corneta natural [n] clairon cornetor [n] joueur de clairon cornisa [n] corniche, rebord de fenêtre, embrasure, seuil de porte (architecture) cornisa de fenetra [n] rebord de fenêtre cornisa de foco [n] table de cuisson, plaque chauffante corno [n] corne; cor corno alpan [n] cor des Alpes corno de abunda [n] corne d'abondance corno de servo [n] ramure, bois (pl.) corni [v] corner; tromper (son conjoint, sa conjointe) corni [n] tromperie (d'un conjoint) cornida [a] corné; cocu cornida [n] créature cornue; cocu cornin [a] en forme de corne, cornu tricorno [n] tricorne unicorno [n] licorne Unicorno [n] Licorne (constellation) coro [n] chœur coral [a] choral coral [n] choral, chœur coriste [n] choriste corode [v] se corroder corode [v] corroder corode [n] corrosion anticorodente [a] anticorrosif corodente [a] corrosif, caustique noncorodente [a] inoxydable, inaltérable corola [n] corolle corolario [n] corollaire corona [n] couronne Corona Norde [n] Couronne boréale (constellation) Corona Sude [n] Couronne australe (constellation) coroneta [n] tiare, diadème coroni [v] couronner coroni [n] couronnement coronin [a] en forme de couronne descoroni [v] destituer, découronner, démettre du trône, chasser du trône, détrôner, renverser coronavirus [n] coronavirus coronel [n] colonel corpo [n] corps (personne, animal, véhicule); corps (armée) corpo de baleto [n] corps de ballet corpo de comunica [n] le corps des Transmissions corpo mamelin [n] corps mamillaire corpo mor [n] cadavre, dépouille anticorpo [n] anticorps, immunoglobuline corpal [a] corporel, somatique corpeta [n] corpuscule corpi [v] s'incarner corpi [v] incarner, être l'incarnation de corpi [n] incarnation corpin [a] en forme de corps, qui prend la forme du corps, moulant (vêtement) corposa [a] corpulent, gros, obèse, massif, ventripotent, bedonnant, bouffi, replet, ventru, empâté, mastodonte, pansu, adipeux corposia [n] corpulence de corpo capas [a] robuste, fort, solide descorpi [v] se désincarner descorpida [a] désincarné sin corpo [a] désincarné, sans corps, incorporel, immatériel corpora [v] se monter en corporation, fonder une corporation corpora [n] corporation, confrérie, congrégation, guilde, compagnie, cercle corpus [n] corpus (textes) corsa [v] faire la course, participer à une course, courir (compétition) corsa [n] course corsa de autos [n] course automobile corsa de cavalos [n] course de chevaux, course équestre, hippisme, course hippique corsa de dragsteres [n] course de dragsters corsa de orienta [n] course d'orientation corsa de ostaculos [n] course d'obstacles corsa de rele [n] course de relais corsa de salta [n] steeple-chase corsa de sci [n] course de ski de fond corsor [n] coureur, participant à une course corsor de ostaculos [n] participant à une course d'obstacles precorsor [n] meneur, celui qui donne le pas, personne qui donne le tempo, entraîneur, leader corsario [n] corsaire (personne, navire); bateau corsaire barcon de corsario [n] corsaire (navire), bateau corsaire corseto [n] corset corseti [v] corseter corsetida [a] corseté corseton [n] corsage corsetor [n] corsetier, corsetière Corsica [n] Corse corsican [a] corse corsican [n] Corse (personne); corse (langue) corta [a] court, bref, concis, serré corta pos [p] peu après, peu de temps après cortador [n] tondeuse corti [v] raccourcir, se raccourcir corti [v] raccourcir, couper, tailler, écrêter, abréger, équeuter, rogner, élaguer, réduire corti [n] abréviation, raccourci, taille, rognage, élagage, réduction; tonte corti de capeles [n] coupe de cheveu corti de perspetiva [n] raccourci (arts graphiques), raccourcissement dû à la perspective corti par du metres [E] (se) raccourcir de deux mètres corti sua barba [v] se tailler la barbe corti la erba [v] tondre l'herbe, tondre le gazon, tondre la pelouse cortia [n] brièveté, concision, courtesse cortierba [n] tondeuse, tondeuse à gazon cortierba puiable [n] tondeuse (manuelle) cortiungia [n] coupe-ongle cortor [n] tondeur (personne qui tond), toiletteur; jardinier pos corta [A] bientôt, sous peu, dans peu de temps, avant peu, dans peu, dans un instant, prochainement, promptement, rapidement, sans tarder, tôt, vite tra corta [A] brièvement, un court moment, pendant une courte durée, peu de temps, pendant peu de temps corte [n] cour (de justice), cour (royale), tribunal corte de apela [n] cour d'appel corte militar [n] cour martiale, tribunal militaire corte suprema [n] cour suprême cortan [n] courtisan, courtisane cortea [v] courtiser, faire la cour, fleureter cortea [n] cour, flirt, parade nuptiale corteal [a] d'amour, sentimental, romantique, doux (billet), séducteur, destiné à séduire, de séduction, charmeur, de charme compete corteal [v] être en rut compete corteal [n] rut, rivalité amoureuse corteor [n] séducteur, courtisan, prétendant, soupirant periodo corteal [n] période d'accouplement, saison des amours, rut, brame cortes [a] courtois, poli, cordial, affable, aimable, respectueux, correct, décent cortesia [n] courtoisie, politesse, civilité, correction, savoir-vivre, amabilité, respect, correction, décence, pudeur cortesia de rede [n] nétiquette noncortes [a] impoli, malpoli, discourtois, grossier, mufle, incorrect, indécent; impudent, culotté, gonflé, effronté, sans vergogne noncortesia [n] impolitesse, grossièreté, muflerie, incorrection, indécence, désinvolture, impudence, culot, toupet cortesan [n] courtisane, hétaïre cortex [n] cortex; écorce (d'arbre) cortex de tanin [n] tan cortex serebral [n] cortex cérébral cortexal [a] cortical descortexi [v] décortiquer, écorcer, émonder neocortex [n] néocortex corticosteroide [a] corticostéroïdien corticosteroide [n] corticostéroïde cortina [n] rideau, tenture cortina alta [n] lambrequin cortina enrolante [n] store, rideau roulant cortina venezian [n] store vénitien cortinas [n] draperie, tenture sin cortina [a] sans rideau cortisona [n] cortisone coruga [v] se plisser, se rider corugada [a] plissé, ridé, strié coruna [n] couronne (monnaie) corveta [n] corvette corvo [n] corbeau corvo american [n] corneille d'Amérique corvo blanca-negra [n] corbeau pie corvo comun [n] corneille noire corvo de jungla [n] corbeau à gros bec corvo gris [n] corneille mantelée Corvo [n] Corbeau (constellation) corvo pexante [n] corneille de rivage corvon [n] grand corbeau cosa [n] chose coseta [n] machin, truc, machin-chose no cosa [n] rien, rien ... ne, ne ... rien no cosa plu ca [E] rien de plus que, simplement, juste, ni plus ni moins que noncosa [n] bagatelle, inanité (chose), (un petit) rien, (un) moins que rien, chose infime, (un) néant, peu de chose, poussière, broutille, (un) zéro, non-événement, détail insignifiant noncosia [n] vacuité, néant, vide, rien cosa [a] xhosa cosa [n] Xhosa (personne); xhosa (langue) cose [v] coudre cose [n] couture cose de orlo [n] ourlet cose laxe [v] faufiler (couture) cosador [n] machine à coudre coseda [a] cousu coseda par mano [a] cousu-main cosor [n] couturier, couturière descose [v] découdre, défaire, débâtir cosina [n] cuisine cosinal [a] culinaire cosineta [n] kitchenette cosini [v] cuisiner, préparer (cuisine) cosini [n] cuisine, art culinaire, art de cuisiner cosini refinada [n] haute cuisine, grande cuisine, cuisine raffinée cosinor [n] cuisinier, chef (cuisinier), maître queux cosineto [n] roulements (mécanique) cosix [n] coccyx cosmetica [a] cosmétique cosmetica [n] cosmétique cosmeticisme [n] cosmétique, cosmétologie, esthétique cosmeticiste [n] esthéticien, esthéticienne cosmo [n] cosmos, univers, ordre du monde cosmal [a] cosmique, de l'univers, cosmologique macrocosmo [n] macrocosme microcosmo [n] microcosme cosmogonia [n] cosmogonie cosmolojia [n] cosmologie cosmolojial [a] cosmologique cosmolojiste [n] cosmologue, cosmologiste Cosovo [n] Kosovo cosovan [a] kosovar cosovan [n] Kosovar cosplea [v] participer à un cosplay cosplea [n] cosplay cospleor [n] cosplayer, cosplayeur, cosplayeuse costa [n] côte, rivage, littoral, grève, bord de mer, front de mer a lado de costa [A] au large (d'une côte) costal [a] côtier, littoral costal [A] au bord de mer, sur la côte, sur le littoral, sur le front de mer, sur le rivage sin costa [a] sans accès à la mer Costa de Ivor [n] Côte d'Ivoire ivorian [a] ivoirien ivorian [n] Ivoirien Costa Rica [n] Costa Rica costarican [a] costaricain costarican [n] Costaricain costela [n] côte (anatomie, cuisine) costela de porco [n] côte de porc costeleta [n] côtelette costelin [a] côtelé, nervuré, strié costelin [n] tissu côtelé, velours côtelé costum [n] habitude, coutume, tradition, routine, convention, mœurs costumal [a] coutumier, habituel, usuel, ordinaire, traditionnel, de routine, commun, conventionnel costumal [A] habituellement, traditionnellement, d'habitude, d'ordinaire, couramment, communément, normalement noncostumal [a] inaccoutumé, exceptionnel, inhabituel, original, qui sort de l'ordinaire, non conventionnel costur [n] couture (ligne de points de couture) costur interna [n] entrejambe (couture) costurin [a] semblable à une couture cotel [n] couteau cotel composada [n] couteau suisse cotel de cosinor [n] couteau de cuisine cotel de pox [n] canif cotel ejetable [n] couteau automatique, couteau à cran d'arrêt cotel osilante [n] hachoir à main colpa con cotel [v] poignarder colpa con cotel [n] coup de couteau coteli [v] poignarder, couper au couteau, hacher, trancher, tailler au couteau cotelon [n] sabre d'abordage cotiledon [n] cotylédon cotinga [n] cotinga (oiseau) cotino [n] cotinus, arbre à perruques coto [n] koto (instrument de musique) coton [n] coton coton asorbente [n] ouate coton de zucar [n] barbe à papa de coton [a] en coton cotoneta [n] coton-tige, bâtonnet ouaté cotonin [a] cotonneux, ouateux, ouaté coturnix [n] caille (oiseau) covid-19 [n] covid-19 covid [n] covid covre [v] couvrir, recouvrir, envelopper, enrober, enduire, revêtir covre [n] couverture, enveloppe, manteau covre completa [v] couvrir entièrement, recouvrir complètement covre partal [v] couvrir partiellement, couvrir en partie a covre de [p] couvrant, recouvrant, tout autour de, enveloppant covrebuco [n] bouche-trou; pièce (en rapiéçage) covreburo [n] sous-main covrecasola [n] couvercle (de casserole, de marmite, de poêle...) covrecolo [n] écharpe; gorgerin (pièce d'armure couvrant la gorge) covrecuxin [n] housse (de coussin), taie d'oreiller covreda [a] couvert, recouvert covrefas [n] masque chirurgical covrefenetra [n] volet, persienne covregama [n] legging covrejeno [n] genouillère covreleto [n] couvre-lit, couverture, couette covrelibro [n] jaquette, couvre-livre covremanico [n] manique covrente [a] couvrant, enveloppant covrente [p] couvrant, recouvrant, tout autour de, enveloppant covrente [n] couverture, couvercle covrente desfisable [n] housse covreoio [n] cache-œil covreorea [n] cache-oreille, cache-oreilles covrepede [n] chaussure, soulier, couvre-pied covrepeto [n] bavette, plastron (partie d'un tablier ou d'une salopette couvrant la poitrine) covreplato [n] cloche, couvercle, couvre-plat covresentro [n] enjoliveur covreseso [n] pagne; cache-sexe covreta [v] napper, poudrer, saupoudrer, asperger, consteller covreta [n] nappage, saupoudrage; patte, rabat (couture) covretable [n] nappe covretesta [n] couvre-chef (chapeau); coiffe covreteta [n] protège-mamelon; cache-sein, cache-téton covretibia [n] protège-tibia covretota [n] survêtement, combinaison covrevaso [n] couvre-théière covreveranda [n] store, bâche, banne, vélum descovrable [a] découvrable descovre [v] découvrir, dévoiler, trouver, démasquer descovre [n] découverte, trouvaille descovror [n] découvreur, découvreuse; inventeur noncovreda [a] découvert redescovre [v] redécouvrir, retrouver (retira) noncovreda [n] découvert (bancaire) coxa [n] cuisse coxea [v] boiter, claudiquer, boitiller, clopiner, traîner la jambe coxea [n] claudication coxeante [a] boiteux, claudiquant coxeor [n] boiteux coxinilia [n] cochenille cozac [a] cosaque cozac [n] Cosaque cozatxoc [n] kazatchok, kozatchok cp. [C] cf., cfr., comparer, confer, voir crabe [n] crabe crabe-de-rio [n] écrevisse Crabe [n] Cancer (constellation) crac [n] craquement, crac crac [e] crac craci [v] craquer, casser craci [v] faire craquer, casser, hacker, pirater craci [n] craquage, piratage, cyberattaque, hackage, hacking cracinte [a] craquant, crissant, croustillant cracosa [a] croustillant crac [n] crack (drogue) cracen [n] kraken (monstre marin, mythologie norvégienne) cracer [n] cracker, craquelin (biscuit sec salé) cracer de segal [n] pain suédois au seigle, pain croquant suédois au seigle, cracker au seigle crampo [n] crampe crampon [n] crampons cranio [n] crâne cranial [a] crânien craniolojia [n] craniologie cranog [n] crannog crase [v] écraser, aplatir, fouler, piétiner, compresser crase [n] écrasement, aplatissement, piétinement, foulage, pressage crase su pede [v] écraser, piétiner, fouler au pied, marcher sur crasador [n] écraseur, broyeur, compresseur, presse crasenoza [n] casse-noix; cassenoix (oiseau) crasula [n] arbre de jade, arbre de la chance, arbre d'argent crater [n] cratère crater volcanal [n] caldeira, caldera craton [n] craton cravata [n] cravate cravata papilin [n] nœud papillon crea [v] créer, fabriquer, élaborer, composer, concevoir, générer, produire crea [n] création (action), fabrication, composition, production (action), élaboration, génèse autocreada [a] autodidacte, qui s'est fait soi-même, autocréé cocrea [v] co-créer, cocréer, coproduire cocrea [n] co-création, cocréation, coproduction (action) cocreada [n] co-création, cocréation, coproduction (produit) cocreor [n] co-créateur, cocréateur, coproducteur creada [a] créé creada [n] créature, création (produit), produit, production creante [a] créateur, créatif creisme [n] créationnisme creiste [n] créationniste creor [n] créateur, créatrice, producteur creosa [a] créatif, fécond, inventif, imaginatif, fertile creosia [n] créativité, inventivité, imagination malcreada [a] mal fait, défectueux, qui a un défaut de fabrication malcreada [n] défaut de fabrication, malfaçon, défectuosité recrea [v] recréer, refabriquer; faire un remake de, faire une reprise de recrea [n] recréation (création répétée), reprise, refonte, réfection, remake (film) ; récréation (loisir) recreal [a] récréatif creatina [n] créatine creatinina [n] créatinine crede [v] croire, ajouter foi à, faire confiance à, se fier à crede [n] croyance, doctrine, conviction, credo, foi crede a [v] croire en, avoir foi en credable [a] crédible, fiable, plausible, recevable, vraisemblable credablia [n] crédibilité credor [n] croyant, fidèle credosa [a] crédule, confiant, superstitieux credosia [n] crédulité intercredal [a] interconfessionnel, interreligieux malcrede [n] fausse croyance, fausse opinion, hérésie no crede [v] ne pas croire noncredable [a] non crédible, irrecevable, invraisemblable, fantaisiste, farfelu, insensé, loufoque; incroyable, fantastique noncredable [A] incroyablement noncredablia [n] incrédibilité noncrede [n] incroyance, mécréance, méfiance, incrédulité, agnosticisme, athéisme noncredente [a] incroyant, mécréant, méfiant, incrédule, agnostique noncredor [n] agnostique, non-croyant, athée, infidèle, incroyant, mécréant credito [n] crédit crediti [v] créditer (un compte) creditor [n] créancier en credito [a] (un compte) créditeur microcredito [n] microcrédit par credito [A] à crédit crema [a] crème (couleur) crema [n] crème crema ardeda [n] crème brûlée crema asida [n] crème acidulée, crème aigre, crème sure, smetana crema bateda [n] crème battue crema baieres [n] crème bavaroise crema catalan [n] crème brûlée, crème catalane crema de bur [n] crème au beurre crema de caramel [n] crème caramel crema de la crema [n] crème (élite, meilleures personnes) crema de menta [n] crème de menthe (liqueur) crema de ovos [n] crème anglaise crema de rasa [n] crème à raser crema de sosia [n] crème de la société crema de zucar [n] crème de guimauve crema engles [n] crème anglaise crema grasosa [n] crème épaisse, crème à fouetter, crème fouettée crema italian [n] panna cotta, pannacotta crema jelada [n] glace, crème glacée crema rojinte [n] fard (cosmétique) crema solal [n] crème solaire cremeria [n] crèmerie cremeta [n] crème anglaise, crème pâtissière, flan, costarde (au Canada) cremi [v] ajouter de la crème à cremin [a] crémeux (de texture crémeuse) cremosa [a] crémeux (contenant de la crème) descremi [v] écrémer descremida [a] (lait) écrémé cremaster [n] muscle crémaster creol [a] créole creol [n] créole (personne); créole (langue) creol aitian [a] créole haïtien, kreyòl ayisyen creol aitian [n] créole haïtien, kreyòl ayisyen creolin [a] à la créole, dans un style créole, comme dans une langue créole creolojia [n] créolistique, créologie creolojiste [n] créoliste creosota [n] créosote crepe [n] crêpe crepita [v] crépiter, grésiller, craquer (disque vinyle), crachoter crepita [n] crépitement, grésillement, crachotement, craquement crepitante [a] crépitant, grésillant, crachotant, craquant crepusculo [n] crepuscule crepusculal [a] crepusculaire crese [v] grandir, croître, (plantes) pousser; augmenter, s'amplifier, se développer, se répandre, s'étendre, s'accroître, progresser, se propager crese [v] faire grandir, faire pousser (des plantes), développer, accroître, étendre, augmenter, amplifier, répandre, propager, faire progresser crese [n] croissance, développement, pousse (des plantes), expansion, accroissement, agrandissement, augmentation, amplification, propagation, extension, progression crese dentes [v] percer ses premières dents, commencer à faire ses dents crese rapida [v] grandir rapidement, progresser rapidement, se répandre rapidement, se propager rapidement, croître rapidement, augmenter rapidement, s'amplifier rapidement, se développer vite cresable [a] qui peut se développer, qui peut se répandre, extensible, expansible, qui peut progresser, qui peut se propager, qui peut augmenter, qui peut s'amplifier, qui peut s'étendre, qui peut s'accroître, qui peut s'agrandir cresedas [n] productions (fruits, légumes), récolte cresente [a] croissant, en augmentation; crescendo (musique) cresente [A] davantage, de plus en plus; crescendo (musique) cresente [n] croissant; croissant (viennoiserie); crescendo (musique) descrese [v] décroître, décliner, diminuer, régresser, s'éteindre, s'affaiblir, s'amoindrir, s'atrophier, s'estomper, se détériorer, se décomposer descresente [a] décroissant, decrescendo descresentisme [n] décroissance descresentiste [a] décroissant (partisan de la décroissance) malcrese [v] se développer mal, grandir mal, avoir un retard de croissance malcrese [v] retarder la croissance de, perturber la croissance de recrese [v] se régénérer, recroître, croître de nouveau, repousser recrese [v] régénérer, refaire croître, refaire grandir sempre cresente [a] en croissance continuelle sucrese [v] mal grandir, grandir insuffisamment, avoir une croissance insuffisante, se développer incomplètement, mal se développer, être rabougri creson [n] cresson creson de acua [n] cresson de fontaine crespa [a] crépu, frisé crespi [v] friser crespi [v] faire friser cresta [n] crête (vague, oiseau, héraldique, montagne) cresta de gal [n] crête de coq cresta de la arte [n] dernières avancées de l'art, pointe de l'art cresta de la tecnolojia [n] les dernières avancées de la technologie, avant-garde technologique cresta de neva [n] crête neigeuse, crête enneigée cresta sajital [n] crête sagittale (anatomie) cresta spumosa [n] moutons (vagues) cresti [v] moutonner (vagues) cresti [v] crêter crestida [a] crêté creta [n] craie creti [v] frotter avec de la craie, couvrir de craie, passer de la craie sur, écrire à la craie cretasica [a] du Crétacé (géologie) cretasica [n] Crétacé (géologie) cretin [a] affecté de crétinisme; crétin cretin [n] crétin cretinia [a] crétinerie, stupidité, imbécillité cretinisme [n] crétinisme, insuffisance thyroïdienne congénitale creve [v] éclater, exploser, sauter; crever, (se) percer (pneu) creve [n] crevaison, éclatement creve de cor [n] chagrin d'amour, peine d'amour, crève-cœur con cor creveda [a] qui a le cœur brisé crevecor [n] bourreau des cœurs, tombeur, femme fatale, vamp; drame, mélodrame, mélo; complainte, goualante creveda [a] crevé, éclaté, explosé cri [a] cree cri [n] Cree (personne); cree (langue) cria [v] crier, clamer, hurler, s'égosiller, vociférer, brailler, gueuler cria [n] cri, clameur, hurlement, vocifération cria burlante [n] huée, raillerie, lazzi, invective crieta [v] gémir, geindre, pleurnicher crieta [n] gémissement, geignement, lamentation crior [n] kamichi (oiseau) cribaje [n] cribbage (jeu de cartes) criceta [n] cricket cricetor [n] joueur de cricket crico [n] cric (appareil de levage) crici [v] se servir d'un cric cril [n] krill (petite crevette d'eaux froides) Crim [n] Crimée crimsce [a] criméen crimsce [n] Criméen crimin [n] crime, méfait, forfait crimin de gera [n] crime de guerre crimin de odia [n] crime motivé par la haine (raciste, homophobe), crime de haine crimin major [n] crime, félonie, acte de trahison, crime de haute trahison crimin minor [n] délit, infraction crimin organizada [n] crime organisé criminal [a] criminel, délictueux, délinquant criminali [v] se criminaliser, mal tourner criminali [v] criminaliser, détourner du droit chemin criminalia [n] criminalité criminor [n] criminel, délinquant, malfaiteur, coupable, voyou descriminali [v] être décriminalisé, ne plus être considéré comme délictueux descriminali [v] décriminaliser sibercrimin [n] cybercrime sibercriminal [n] cybercriminal criminolojia [n] criminologie criminolojiste [n] criminologue -crin [S] -crine (sécrétion) crinera [n] crinière; crin crinoide [n] crinoïde, lis de mer, comatule (zoologie) crinolina [n] (robe à) crinoline crio [n] krio (langue) criobiolojia [n] cryobiologie criofilia [n] cryophilie criofilica [a] cryophile criofilica [n] cryophile criojen [a] cryogénique criojenia [n] cryogénie crioseci [v] devenir lyophilisé, se lyophiliser criosirurjia [n] cryochirurgie criovolcan [n] cryovolcan criovolcanisme [n] cryovolcanisme cripta [n] crypte criptido [n] cryptide cripto- [P] crypto- criptografia [n] cryptographie, cryptologie criptografial [a] cryptographique criptografiste [n] cryptographe, cryptologue cripton [n] krypton criptonita [n] kryptonite cris [n] kriss crisalida [n] chrysalide crisantemo [n] chrysanthème crise [n] crise, urgence, période troublée crise coler [n] crise de colère, crise de nerfs crise mental [n] dépression nerveuse crisin [a] critique, urgent crisor [n] travailleur d'urgence, personnel d'intervention crisol [n] creuset, melting-pot crisopa [n] chrysope (insecte) cristal [a] cristallin, de cristal cristal [n] cristal cristal licuida [n] cristal liquide cristali [v] cristalliser (devenir cristallisé), se cristalliser cristali [v] cristalliser cristali [n] cristallisation cristalografia [n] cristallographie cristalografiste [n] cristallographe cristian [a] chrétien cristian [n] chrétien cristiani [v] se christianiser, se convertir au christianisme cristiani [v] christianiser, évangéliser cristiani [n] christianisation cristiania [n] christianité cristianisme [n] christianisme descristiani [v] se déchristianiser descristiani [v] déchristianiser descristiani [n] déchristianisation mundo cristian [n] chrétienté, monde chrétien paleocristian [a] paléochrétien Cristo [n] Christ Anticristo [n] Antéchrist cristogram [n] christogramme, chrisme, monogramme du Christ criterio [n] critère Criti [n] Crète critica [a] crétois critica [n] Crétois critica [v] blâmer, critiquer, reprocher, désapprouver, réprouver; critiquer, juger, analyser critica [n] blâme, reproche, critique, jugement, analyse criticante [a] critique, contempteur, censeur criticiste [n] critique (d'art) criticor [n] contempteur, opposant, accusateur, censeur, détracteur Crixna [n] Krishna crixnaisme [n] culte de Krishna crixnaiste [a] adepte du culte de Krishna, adorateur de Krishna crixnaiste [n] adorateur de Krishna Croatia [n] Croatie croatian [a] croate croatian [n] Croate (personne); croate (langue) croceta [n] beignet croceta [n] croquet (jeu) croco [n] crocus (plante) crocodil [n] crocodile crocodili [v] devenir un crocodile, se conduire comme un crocodile; (familier) utiliser une autre langue entre les elefenistes cromatica [a] chromatique dicromatica [a] dichromatique monocromatica [a] monochrome, en camaïeu, monochromatique, unicolore, noir et blanc noncromatica [a] achromatique (optique, biologie); diatonique (musique) policromatica [a] polychrome tricromatica [a] trichromatique tricromaticia [n] trichromie cromatida [n] chromatide cromatina [n] cromatine cromato [n] chromate cromo [n] chrome cromi [v] chromer, couvrir de chrome cromida [a] chromé, couvert de chrome cromida [n] chrome (pièce chromée) cromo- [P] chromo- cromorno [n] tournebout cromosfera [n] chromosphère cromosoma [n] chromosome cromosomal [a] chromosomique crona [n] couronne (suédoise) crone [n] couronne cronica [a] chronique (médecine) crono- [P] chrono- cronolojia [n] chronologie cronolojial [a] chronologique cronolojiste [n] chronologiste cronometre [n] chronomètre cronometri [v] chronométrer cronometri [n] chronométrage cronometriste [n] chronométreur crosta [n] croûte crosti [v] se couvrir d'une croûte crosti [v] couvrir d'une croûte crosti [n] formation d'une croûte crostosa [a] croustillant crotal [n] crotale, serpent à sonnette croxe [v] faire au crochet cru [a] cru, non cuit, brut cruel [a] cruel, sans pitié, vicieux, barbare, féroce, impitoyable, inhumain, sadique, insensible, sauvage cruelia [n] cruauté, barbarie, férocité, sauvagerie cruji [v] crisser, grincer, craquer cruji [v] faire craquer, faire crisser, faire grincer cruji [n] crissement, craquement, grincement crujinte [a] grinçant, craquant, crissant; rauque, enroué, voilé (voix) crumpeta [n] crumpet (sorte de pancake) crup [n] croup, laryngo-trachéo-bronchite (médecine) crure [n] faisceau (anatomie) crus [n] croix; crucifix crus de vias [n] croisement, carrefour, croisée, embranchement, intersection routière Crus [n] Croix du Sud (constellation) crus serifida [n] croix pattée, croix templière Crus Roja [n] Croix Rouge crusi [v] crucifier crusi [n] crucifixion crusin [a] cruciforme, en forme de croix crusa [v] se croiser, s'intersecter, se couper, s'entrecouper, se recouper, faire un recoupement crusa [v] faire se croiser, croiser, couper, entrecouper, fare intersecter, intersecter, faire recouper crusa [n] croisement, intersection, entrecoupement, recoupement crusa plana [n] passage à niveau crusa sua brasos [E] croiser les bras crusa sua gamas [E] croiser les jambes crusada [a] croisé crusante [a] qui se croisent, qui s'entrecroisent, se coupant descrusa [v] décroiser (les bras, les jambes) crusada [v] partir en croisade, faire une croisade, être en croisade crusada [n] croisade crusador [n] croisé, participant à une croisade, personne engagée dans une croisade, personne engagée dans une lutte, personne engagée dans un combat crusca [n] son (partie d'une graine) cruser [a] en vitesse de croisière cruser [n] croiseur cruser de batalia [n] croiseur de bataille (navire de guerre) cruseri [v] être en vitesse de croisière crustaseo [n] crustacé crut [n] crwth, crouth, rote (instrument de musique) cruton [n] croûton (dans une soupe, dans une salade) ctenoforo [n] cténaire, cténophore (organisme) cua [m] quoi cua de? [E] qu'en est-il de ...?, et au sujet de ...?, et à propos de ...?, que devient ...? cua de enferno? [E] que diable... ? cua de mundo? [E] que diable... ? cua es la data? [E] quel jour sommes-nous ? cua es la ora? [E] quelle heure est-il ? cual [D] quel, quelle, quels, quelles cual [m] qui, que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles cual cosa? [m] quoi ? de cual ... sua [E] dont, de qui, duquel, de laquelle, desquels, de quoi sur cual ... lo [E] à propos de quoi... ? au sujet de quoi ... ? (interrogative); à propos de quoi..., au sujet de quoi... (relative) cuac [e] coin-coin (canard) cuaci [v] cancaner cuaci [n] coin-coin (du canard) cuaderno [n] cahier, cahier d'écolier cuadrante [n] quadrant (quart de cercle) cuadrato [n] cadratin, quadratin cuadrilia [n] quadrille cuadrilion [D] million de milliards (de), mille millions de millions (de), billiard (de) cuadro [a] carré cuadro [n] carré cuadrador [n] équerre Cuadrador [n] Règle (constellation) cuadral [a] carré, (racine) carrée cuadreta [n] case, cellule cuadretosa [a] carrelé, quadrillé cuadri [v] devenir carré; être l'objet d'une quadrature cuadri [v] carrer (rendre carré), carrer (faire un carré de surface égale à); quadriller; effectuer la quadrature de, faire la quadrature de cuadri la sirculo [v] réaliser la quadrature du cercle cuadrida [a] carré, quadrillé cuaga [n] quagga (zèbre) cuai [n] baguette (tige de bois utilisée par paire, en Asie, pour saisir des aliments) Cuait [n] Koweït cuaiti [a] koweïtien, koweiti cuaiti [n] Koweïtien, Koweïti Cuala Lumpur [n] Kuala Lumpur cualce [D] quelque, un ... quel qu'il soit, n'importe quel ..., peu importe quel ..., quelconque, un ... au hasard, tout cualce [A] à quelque degré que ce soit, à tout niveau, à n'importe quel niveau, dans quelque mesure que ce soit, dans n'importe quelle mesure cualce [m] quiconque, n'importe qui, qui que ce soit, quoi que ce soit, n'importe lequel, n'importe laquelle cualces [m] n'importe lesquels cualce cosa [m] n'importe quoi, peu importe cualce cosa cual [s] quel que soit ce qui ... cualcun [m] quiconque, n'importe qui, qui que ce soit cualcun [n] quiconque, n'importe qui, qui que ce soit, monsieur tout le monde, untel cualcun ci [E] qui que ce soit qui, quiconque cuale [n] quale (sensation qualitative); (pluriel) qualia cuali [v] se qualifier, être admissible à, faire l'affaire, satisfaire cuali [v] qualifier, accepter, agréer, incorporer, admettre (quelqu'un), adopter; qualifier (grammaire) cuali [n] qualification, agrément, admission, habilitation, homologation cualinte [a] qualificatif, qualifiant; compétent cualinte [n] qualificatif (grammaire) descuali [v] disqualifier (quelqu'un), déqualifier descuali [n] disqualification, déqualification, déshabiliter noncualinte [a] inéligible, non admissible, non acceptable cualia [n] qualité cualia de labora [n] qualité d'un travail, expérience, métier, maîtrise (qualité) cualia de parla [n] diction, élocution (qualité) cualia de vive [n] qualité de vie, bien-être cualia spesial [n] particularité, spécificité, propriété, caractéristique, propriété, singularité cualia unica [n] idiosyncrasie cualial [a] qualitatif cualias nesesada [n] qualités requises de cualia alta [a] de qualité, d'un bon cru sin cualias [a] banal, ordinaire, commun, sans particularité, dépourvu de tout trait marquant cuando [A] quand, à quel moment ... ? cuando [s] quand, lorsque, alors que, au moment où a cuando [s] au moment où, à l'instant où, alors que, tandis que ante cuando [s] avant que asta cuando [s] jusqu'à ce que de cuando [s] depuis que en cuando [s] pendant que, alors que, au moment où, tandis que, quand estra cuando [s] sauf quand pos cuando [s] après que, une fois que, depuis que sempre cuando [s] à chaque fois que, toutes les fois que tra cuando [s] tout le temps que, tant que, pendant que, alors que, en même temps que, tandis que, aussi longtemps que, quand (durée) cuantia [n] quantité, nombre cuantia de abitores [n] population, démographie cuantia de mores [n] nombre de décès cuantia de regardores [n] audience (nombre de vues, de visites), popularité cuantia persental [n] pourcentage cuantial [a] quantitatif cuanti [v] quantifier, mesurer, chiffrer, évaluer cuanti [n] quantification, mesure cuantiosa [a] nombreux, nombreuses, beaucoup de (en grand nombre), en grande quantité noncuantiosa [a] peu nombreux un bon cuantia de [E] une grande quantité de, plein de, une grosse quantité de, beaucoup de, un grand nombre de, un bon nombre de cuantil [n] quantile cuanto [D] combien de cuanto [A] combien cuanto [s] autant que, à ce point que, au point où per cuanto tempo [E] pour combien de temps, pour quelle durée tra cuanto tempo [E] pendant combien de temps, combien de temps (durée) cuanto [n] quantum cuantal [a] quantique cuantos [n] quanta cuanza [n] kwanza cuarc [n] quark cuarc alta [n] quark top cuarc asendente [n] quark up, quark haut cuarc basa [n] quark bottom cuarc desendente [n] quark down, quark bas cuarc encantada [n] quark charme cuarc strana [n] quark strange cuaresma [n] Carême cuaresmal [a] de carême cuarta [a] (intervalle musical) de quarte, d'une quarte, à la quarte, en quarte cuarta [n] quarte cuartil [n] quartile cuarzo [n] quartz cuasar [n] quasar cuasi [A] presque, quasi, quasiment, à peu près, approximativement cuasi cadun [m] presque tous cuasi- [P] quasi- cuatrim [n] une pièce de 25 centimes (monnaie) cuatro [D] quatre cuatro [a] quatrième (ordinal) cuatro- [P] quadr-, quadri-, quadru- a cuatro veses [A] quatre fois, à quatre reprises; quater (musique) cuatran [a] de quatre ans cuatran [n] enfant de quatre ans cuatri [v] se diviser en quatre parts cuatri [v] diviser en quatre parts cuatri [n] quart, quartier, quadripartition cuatri- [P] quart de cuatri prima [n] premier quartier (phase de la lune) cuatri ultima [n] dernier quartier (phase de la lune) Cuatri Vacua [n] Rub al-Khali cuatrida [a] divisé en quatre; in-quarto (format, livre) cuatruple [a] quadruple cuatruple [n] quatuor, ensemble de quatre éléments; quatrain cuatrupli [v] (se) quadrupler cuatrupli [v] quadrupler cuatrupli [n] quadruplement cuatronar [a] quaternaire cuatronar [n] Quaternaire, ère quaternaire, époque quaternaire cuatxa [n] kwacha cuaxiorcor [n] kwashiorkor (médecine) Cuba [n] Cuba cuban [a] cubain cuban [n] Cubain cubisme [n] cubisme cubiste [a] cubiste cubiste [n] cubiste cubit [n] qubit, qu-bit, qbit cubo [a] cubique cubo [n] cube cubo de jelo [n] glaçon cubi [v] devenir un cube, prendre la forme d'un cube; être élevé au cube, devenir cubique cubi [v] donner la forme de cube à; cuber, élever au cube cubida [a] cubé, élevé au cube cubijelo [n] machine à glaçons cubin [a] cuboïde, en forme de cube ipercubo [n] hypercube, tesseract cuboide [a] en forme de pavé droit, en forme de parallélépipède rectangle cuboide [n] parallélépipède rectangle, pavé droit cucabura [n] kookaburra, martin-chasseur (oiseau) cucaraxa [n] cancrelat, blatte, cafard cuci [n] cookie (informatique) cucu [n] coucou (oiseau) cucui [n] bancoulier, noyer des Moluques, noyer de bancoule, bancoule (arbre) cucurucu [e] cocorico (onomatopée) cudzu [n] kudzu (plante) cuecer [a] quaker cuecer [n] quaker cuecerisme [n] quakérisme cuecto- [P] quecto- cuer [a] queer cueria [n] identité queer, non-conformité en matière de genre ou de sexualité teoria cuer [n] théorie queer cuerco [n] chêne cuerco sempreverde [n] chêne sempervirent cuerco de suber [n] chêne liège cuerca [n] gland de cuerco [a] de chêne, en chêne cueta- [P] quetta- cui [D] dont le, dont la, dont les (dont = complément de nom) cuicstep [n] quickstep (danse) cuieta [a] calme, tranquille; doux, léger, discret, ténu (d'une intensité sonore faible) cuieta [A] calmement, tranquillement, doucement, faiblement; pianissimo cuieti [v] se calmer, s'apaiser, se tranquilliser, se rassurer, trouver le calme cuieti [v] calmer, apaiser, tranquilliser, rassurer cuietia [n] calme, tranquillité, apaisement, quiétude, équanimité cuietisme [n] quiétisme cuietiste [n] quiétiste noncuieta [a] inquiet, anxieux, nerveux, préoccupé, soucieux, tourmenté, troublé cuinta [a] (intervalle musical) de quinte, d'une quinte, à la quinte, en quinte cuinta [n] quinte cuiscal [n] quiscale (oiseau) Cuito [n] Quito cuiz [n] quiz culier [n] cuillère culier de deser [n] cuillère à dessert culier de servi [n] cuillère de service, grande cuillère, cuillère pour servir, cuillère à manche long culier de sopa [n] cuillère à soupe culiereta [n] petite cuillère, cuillère à café culieri [v] prendre une cuillerée de, mettre une cuillerée de culierin [a] en forme de cuillère culieron [n] louche culmina [v] culminer, dominer, plafonner, surplomber culmina [n] point culminant, sommet, cime, crête, faîte, pic culmina con [v] culminer avec, être couronné de, être surmonté de culmina de arbor [n] faîte d'un arbre, cime d'un arbre culmina de colina [n] sommet d'une colline, haut d'une colline culmina de monte [n] sommet d'une montagne, cime d'une montagne, faîte d'une montagne anticulmina [v] ressentir de la déception, être déçu, déchanter, être désappointé, tomber de haut, perdre ses illusions anticulmina [n] déception, désappointement, déchantement, désillusionnement anticulminante [a] décevant, décourageant, désappointant culminante [a] culminant, dominant, éminent culo [n] cul, fesses, derrière, fondement culeta [n] fesse culom [n] coulomb (unité de charge électrique; symbole C) culote [n] culotte, shorty; panties; boxer, caleçon culpa [v] blâmer, condamner, incriminer, accuser, culpabiliser culpa [n] reproches, blâme, condamnation, accusation, culpabilisation culpable [a] coupable, blâmable, condamnable, criminel culpable [n] coupable culpablia [n] culpabilité desculpa [v] disculper desculpa [n] disculpation, acquittement, justification, réhabilitation, rémission, relaxe, absolution desculpada [a] disculpé, acquitté, innocenté, blanchi, justifié, réhabilité es desculpada [v] être acquitté, être disculpé, être innocenté, être blanchi, être justifié, être réhabilité nonculpable [a] innocent, non coupable, irréprochable nonculpablia [n] innocence, non-culpabilité cultiva [v] cultiver cultiva [n] culture (agriculture, médecine); agriculture cultiva de uvas [n] viticulture cultiva luante [v] cultiver en métayage alterna de cultiva [n] rotation culturale, rotation des cultures acuacultiva [n] aquaculture cultivable [a] cultivable, arable cultivada [a] cultivé (agriculture) cultivada a casa [a] d'une production personnelle cultivador [n] motoculteur cultival [a] agricole, agraire, cultural, fermier cultiveria [n] ferme, domaine, exploitation, plantation cultiveria grande [n] domaine agricole, exploitation agricole, plantation, hacienda cultivor [n] cultivateur, agriculteur, fermier, exploitant agricole, paysan cultivor luante [n] métayer cultivorisme [n] agrarisme, agrarianisme monocultiveria [n] monoculture, plantation noncultivada [a] non cultivé, en jachère culto [n] culte, adoration, vénération culto de personalia [n] culte de la personnalité cultiste [n] adepte, disciple, membre, adorateur cultur [n] culture, style de vie, mode de vie cultural [a] culturel contracultur [n] contreculture, contre-culture contracultural [a] contreculture, contre-culture intercultural [a] interculturel multicultural [a] multiculturel, cosmopolite, pluriculturel multiculturalisme [n] multiculturalisme, multiculturalité sosiocultural [a] socioculturel sucultur [n] sous-culture cuman [a] couman cuman [n] Couman (personne); couman (langue) cumbia [n] cumbia (danse, musique) cumcuat [n] kumquat cumin [n] cumin cumula [v] s'accumuler, s'amasser, se cumuler, s'amonceler, s'entasser, s'assembler, s'empiler cumula [v] accumuler, cumuler, amasser, amonceler, empiler, entasser cumula [n] accumulation, cumul, amas, amassement, amoncèlement, tas, entassement, empilement cumula de neva [n] manteau neigeux, tas de neige, amas de neige, congère cumulador [n] accumulateur cumulante [a] cumulatif, qui cumule, qui accumule cumulor [n] avare, amasseur, thésauriseur cumulo [a] (nuage) de cumulus cumulo [n] cumulus (cloud) cumulin [a] en forme de cumulus cumulosa [a] empli de cumulus, présentant des cumulus cumulonimbo [a] cumulonimbus (nuage) cumulonimbo [n] cumulonimbus (nuage) cuna [n] berceau cuna texeda [n] berceau du chat (jeu de ficelle) cuni [v] bercer cuna [n] kuna cuneforma [a] cunéiforme cuneforma [n] écriture cunéiforme cuneo [n] coin (pour fendre le bois), cale cunein [a] en forme de coin, en biseau cungfu [n] kung-fu, wushu cunilingo [n] cunnilingus fa cunilingo [v] pratiquer un cunnilingus cuno [n] con, chatte, abricot, foufoune, moule (termes familiers) leca la cuno [v] lécher, brouter, cunnilinguer, bouffer la chatte, brouter le gazon, faire minette, gougnotter cuoca [n] quokka cuol [n] dasyure, chat marsupial cuoro [n] cuir cuoro suave [n] daim, cuir suédé cuoro vernisida [n] cuir vernis cuorin [a] qui ressemble au cuir, en simili-cuir, en faux cuir, qui imite le cuir de cuoro [a] en cuir cuorum [n] quorum cuota [n] quota cupe [n] coupé (voiture) Cupido [n] Cupidon cupola [n] dôme, coupole cupola bulbin [n] clocher à bulbe cupola jeodesial [n] dôme géodésique, géode cupolin [a] en forme de coupole cupre [n] cuivre cupri [v] cuivrer cuprin [a] cuivré cupror [n] chaudronnier de cupre [a] en cuivre cuprica [a] cuprique cuprita [n] cuprite (minéral) cupronicel [n] cupronickel, alliage de cuivre et de nickel cuprosa [a] cuivreux cura [v] soigner, prendre soin de, s'occuper de, veiller sur, assister (aider) cura [n] soin, soins, assistance bon cura [e] prends soin de toi, fais attention à toi, prenez soin de vous, faites attention à vous cura personal [n] toilette cura prima [n] premiers soins autocura [n] le fait de se soigner soi-même, automédication ci cura? [e] quelle importance?, qu'importe, qui s'en soucie?, peu importe, on s'en fiche (désintérêt) curante [a] attentionné, prévenant, attentif, qui prend bien soin de cureria [n] maison de santé, sanatorium curor [n] infirmier, infirmière curoria [n] métier d'infirmier descura [v] négliger, délaisser descura [n] négligence, incurie descurada [a] négligé, abandonné, oublié, délaissé descurante [a] négligent, inappliqué, inattentif, je-m'en-foutiste me no cura [e] je m'en fiche, peu m'importe, je m'en fous, peu me chaut noncurante [a] indifférent, blasé, désabusé, détaché noncurantia [n] indifférence, désintérêt, détachement, je-m'en-foutisme sin cura [a] insouciant, sans souci, nonchalant Curan [n] Coran curare [n] curare Curasau [n] Curaçao curcuma [n] curcuma Curdistan [n] Kurdistan curdi [a] kurde curdi [n] Kurde (personne); kurde (langue) cureta [n] curette cureti [v] cureter cureti [n] curetage curgan [n] kourgane (monticule) curio [n] curium curiosa [a] curieux, qui veut savoir, désireux d'apprendre curiosi [v] devenir curieux, acquérir le désir d'apprendre curiosi [v] piquer la curiosité de, intriguer, rendre curieux curiosia [n] curiosité, intérêt (pour quelque chose) curling [n] curling curlo [n] courlis (oiseau) curso [n] cours (d'eau), chemin, sentier, parcours, trajet, cursus, itinéraire, piste, circuit, trajectoire; cours, enseignement curso alta [n] amont curso basa [n] aval curso de corsa [n] piste de course, parcours de course, circuit curso de dijesta [n] tube digestif curso de mus [n] affichage des traces de la souris (informatique) curso de ostaculos [n] parcours d'obstacles curso de respira [n] voies respiratoires curso de studia [n] cours, enseignement curso de trata [n] cours d'un traitement, programme de soins, cure curso de vose [n] canal vocal, tractus vocal curso enliniada [n] cours en ligne curso intensa [n] cours intensif curso par coresponde [n] cours par correspondance curso projetada [n] itinéraire, étude de trajet cursos [n] programme d'enseignement en curso de [p] en cours de, en train de, en voie de, en phase de noncursal [a] parascolaire cursor [n] curseur (informatique) cursor [n] courvite (oiseau) curva [a] courbe curva [n] courbe; coude, lacet, tournant, virage curva ornosa [n] fioriture curva serpentin [n] virage en épingle à cheveux curvable [a] flexible, malléable, souple, pliable curvi [v] se courber, s'incurver, ployer, s'arrondir, se couder, (se) fléchir, (se) plier curvi [v] courber, incurver, arquer, arrondir, plier curvi [n] flexion, fléchissement, incurvation, torsion, courbement curvi a ante [v] se pencher, s'incliner, se courber curvi a retro [v] se courber vers l'arrière, creuser le dos, s'arquer vers l'arrière curvia [n] courbure curvida [a] courbé curvosa [a] galbé, sinueux, curviligne; pulpeux, potelé, qui a de belles courbes, bien en chair descurvi [v] se redresser, s'étirer, faire une extension descurvi [v] redresser, rectifier, étirer malcurvi [v] se tenir de travers, avoir une mauvaise posture, se tenir mal (posture), se tenir courbé, se tenir voûté, se tenir tout tordu cuscus [n] couscous cusin [n] cousin ou cousine, cousin·e (écriture inclusive) cusin de grado du [n] petit-cousin, cousin au second degré cusina [n] cousine cusino [n] cousin custa [v] coûter, valoir custa [n] prix, valeur, coût custa de instrui [n] frais de scolarité custa de lua [n] prix d'une location, loyer custa de viaja [n] prix d'un billet d'avion custa per la compror [n] prix à la consommation a bon custa [a] bon marché, économique, modique, accessible, abordable a custa de [p] au prix de, moyennant; aux dépens de, à la charge de, au détriment de, aux crochets de, aux frais de, sur le compte de cosa sin custa [n] cadeau, offre gratuite custosa [a] cher, coûteux, dispendieux, onéreux deside la custa de [v] évaluer, estimer sin custa [a] gratuit, gracieux, offert, donné; pro bono (publico) cutanea [a] cutané, dermique, épidermique sucutanea [a] sous-cutané cuticula [n] cuticule cuticula laserada [n] ongle incarné cuxan [a] kouchan (empire) cuxin [n] coussin, oreiller, traversin, polochon cuxin de favas [n] pouf cuxin de jenos [n] coussin de genou, coussin d'agenouilloir cuxin de securia [n] airbag cuxin de testa [n] oreiller cuxineta [n] coussinet cuxini [v] rembourrer, capitonner, matelasser, garnir cuxinida [a] rembourré, capitonné, matelassé, garni cuxinin [a] matelassé, rembourré, comme un coussin, comme un oreiller cvas [n] kvas CVD [C] CQFD, C.Q.F.D., ce qu'il fallait démontrer Cyiv [n] Kiev, Kyiv (ville) d [x] d (lettre), ré (note) -da [S] -é, -ée, -i, -ie, -u, -ue, -is, -ise, -us, -use, -it, -ite, -t, -te -da [S] -é, -ée, -i, -ie, -u, -ue, -is, -ise, -us, -use, -it, -ite, -t, -te Daca [n] Dacca Dacar [n] Dakar Dacia [n] Dacie (région antique) dacota [a] dakota dacota [n] Dakota (personne); dakota (langue) dadaisme [n] dadaïsme, mouvement Dada dadaiste [a] dadaïste dado [n] dé (pour jouer) dados [n] dés dafnia [n] daphnie, puce d'eau daga [n] dague, poignard daga magra [n] stylet, poignard à lame mince dageta [n] aiguille à repriser, passe-lacet dagi [v] poignarder dagara [a] dagari (peuple), dagaare, dagara (langue) dagara [n] Dagari (personne); dagaare, dagara (langue) dagbani [a] dagbani, dagbane, dagomba dagbani [n] dagbani, dagbane, dagomba dagereotipo [n] daguerréotype daiciri [n] daiquiri (boisson) Dakota [n] Dakota Dakota Norde [n] Dakota du Nord (État) Dakota Sude [n] Dakota du Sud (État) dalasi [n] dalasi dalia [n] dahlia dalit [a] paria dalit [n] paria Dalmasia [n] Dalmatie dalmasian [a] dalmate (personne), dalmatien (chien) dalmasian [n] Dalmate (personne), dalmatien (chien) daltonisme [n] daltonisme daltonica [a] daltonien daltonica [n] daltonien dama [n] dame, madame (femme de haut rang); dame, reine (échecs, cartes) Dama [n] dame, lady dama de onora [n] demoiselle d'honneur damas [n] (jeu de) dames damia [n] statut de lady damin [a] à la façon d'une lady, à la façon d'une dame, distinguée, élégante, bien élevée damasco [n] damas (tissu) damisel [n] demoiselle (insecte) dana [v] endommager, abîmer, dégrader, détériorer dana [n] dommage, dégradation, détérioration dana criminal [n] vandalisme, déprédation, saccage danable [a] dommageable, vulnérable danablia [n] vulnérabilité danante [a] dommageable, dégradant, préjudiciable, blessant, qui fait des dégâts dandi [n] dandy, métrosexuel, mondain dandia [n] dandysme, élégance Danmarc [n] Danemark dansce [a] danois dansce [n] Danois (personne); danois (langue) Streta Danmarc [n] détroit de Danemark dansa [v] danser dansa [n] danse dansa cuadro [n] danse carrée, quadrille (danse) dansa de folclor [n] danse folklorique, danse traditionnelle dansa de moria [n] danse macabre dansa de ventre [n] danse du ventre dansa un valsa [E] valser, danser la valse danseria [n] salle de danse dansor [n] danseur, danseuse Danubio, Rio [n] Danube (fleuve) Dardanelia, Streta [n] détroit des Dardanelles dardo [n] fléchette dardi [v] partir comme une flèche, partir en flèche dardin [a] comme une flèche, en flèche, rapide comme une flèche dardon [n] carreau (d'arbalète) darma [n] dharma, enseignement du Bouddha, Loi bouddhique darmstatio [n] darmstadtium (élément) darvix [n] derviche darwinian [a] darwinien, darwiniste darwinianisme [n] darwinisme data [n] date (calendrier) data de dura minima [n] data limite d'utilisation optimale, date limite de consommation, date de péremption, date de durabilité minimale dati [v] dater dati radiocarbonal [v] dater au carbon 14 dati radiocarbonal [n] datation au carbone 14 posdati [v] postdater predati [v] antidater datilo [n] palmier-dattier datila [n] datte (fruit du palmier-dattier) datilo [n] dactyle datilal [a] dactylique dativa [a] datif, du datif dativa [n] datif dato [n] donnée datos [n] données, data megadatos [n] big data, mégadonnées, données massives metadatos [n] métadonnées datura [n] datura dau [n] tao dauisme [n] taoïsme dauiste [a] taoïste dauiste [n] taoïste Davis, Streta [n] détroit de Davis de [p] de, dès, depuis, à partir de de [p] de, en de [p] de, appartenant à de [p] de, à de [p] de, à de [p] de, à de [p] de, depuis de [p] de (ex: d'avant, d'après...), de- (ex: dessous, dessus...) de ci [E] dont, de qui, duquel, de laquelle, desquels, desquelles de cual [E] dont, duquel, de laquelle, desquels, desquelles de esta [A] à partir de là, de ce fait, d'où, c'est pourquoi, de celui-ci, de celle-ci, du coup de esta loca [A] d'ici, de là a 24 oras de la dia [A] 24 heures sur 24 de- [P] dé- debate [v] débattre, discuter debate [n] débat, discussion debatable [a] dont on peut débattre, dont on peut discuter debe [v] devoir debe [n] devoir, obligation, responsabilité debe de casa [n] devoir (à faire à la maison), devoirs como lo debe es [E] comme il le faudrait, comme cela devrait être, comme il conviendrait debente [a] débiteur me debe no parla [E] je dois me taire, je dois rester sans parler, il ne faut pas que je parle; il m'est interdit de parler me no debe parla [E] je n'ai pas à parler, je n'ai pas besoin de parler, je ne suis pas obligé de parler; il n'est pas besoin de parler, il n'est pas nécessaire de parler, parler n'est pas nécessaire, ce n'est pas un nécessité de parler, il n'y aucune obligation de parler ta debe [v] il faudrait tu debe deside [E] (c'est) à toi de décider, c'est toi qui décides debil [a] faible, asthénique, fragile, impuissant, vulnérable debil [n] faible, asthénique, invisible, impuissant debili [v] s'affaiblir, s'atténuer, faiblir, se fragiliser, se dégrader debili [v] affaiblir, atténuer, fragiliser, dégrader, diminuer, fatiguer debili [n] affaiblissement, atténuation, fragilisation, dégradation debilia [n] faiblesse, infirmité, fragilité, vulnérabilité debito [n] débit (économie) en debito [a] (un compte) débiteur debiti [v] débiter (un compte) debua [v] débuter, faire ses débuts debua [n] début, débuts, première, première apparition debuante [n] débutant, débutante deca- [P] déca- (dix) decal [n] décalcomanie, décalque decaloga [n] décalogue, les Dix Commandements decano [n] doyen (religieux, université) decanta [v] décanter decantador [n] décanteur declama [v] déclamer declama [n] déclamation declara [v] déclarer, affirmer, annoncer, exposer, énoncer, faire savoir, indiquer, informer, notifier, proclamer, publier, révéler, communiquer declara [n] déclaration, affirmation, assertion, proclamation, manifeste, communication declara falsa [n] fausse déclaration declara nonsabe [E] plaider l'ignorance declara culpablia [E] plaider coupable declara nonculpablia [E] plaider non coupable maldeclara [v] déformer, travestir, déclarer à tort, faire une mauvaise déclaration, se méprendre redeclara [v] réaffirmer declina [v] décliner (baisser), être en déclin; décliner (grammaire) declina [v] décliner (grammaire) declina [n] déclin; déclinaison deco [a] Art déco decora [v] décorer, orner, parer, garnir, embellir, illustrer; décorer, médailler, récompenser; créer un décor (théâtre, cinéma) decora [n] décoration, ornement, parure, illustration; décoration (honorifique); décor (théâtre, cinéma) decoror [n] décorateur nondecorada [a] sans décor, sobre, sans fioriture, pur redecora [v] redécorer, réaménager decrementa [v] décrémenter, se décrémenter, être décrémenté, subir une décrémentation, faire l'objet d'une décrémentation decrementa [v] décrémenter decrementa [n] décrémentation, décrément decupaje [n] découpage, collage (art) dedica [v] consacrer (du travail, du temps, soi-même), (se) dédier, (s')adonner, vouer (son travail, son temps, soi-même), impliquer, investir (du temps, soi-même) dedica [n] engagement, implication, fait de se consacrer, fait de s'adonner, fait de se vouer dedicada [a] dédié, impliqué; adonné, consacré nondedicada [a] non impliqué, indifférent, sans grande conviction, sans s'engager, sans s'impliquer, sans s'investir rededica [v] redédié, reconsacré, réengagé, adonné à nouveau dedui [v] déduire (logique) dedui [n] déduction deduable [a] démontrable, qu'on peut déduire (logiquement), qu'on peut inférer deduinte [a] déductif, de déduction dedui [v] provoquer une abduction de dedui [n] abduction deduinte [a] en abduction deduador [n] abducteur defende [v] défendre, plaider, soutenir defende [n] défense defende de tese [n] soutenance de thèse autodefende [n] autodéfense defendente [a] défensif, de défense defendor [n] défenseur, avocat, apologiste; tuteur defendor de la popla [n] médiateur, défenseur du peuple nondefendable [a] non défendable, intenable sin defende [a] sans défense, vulnérable, fragile, désarmé, sans protection defeta [n] défaite, chute, capitulation defeta completa [n] défaite écrasante, débâcle, déroute, dérouillée, débandade defetisme [n] défaitisme defetiste [n] défaitiste sin defeta [a] invaincu defeto [n] défaut, déficience, défaillance, bug defetosa [a] imparfait, faillible, défectueux defetosa [n] article défectueux, raté desdefetador [n] débugueur, débogueur desdefeti [v] débuguer defia [v] défier, braver, affronter, se confronter à, se mesurer à, relever le défi de, faire front contre defia [n] affrontement, confrontation, défi defiante [a] provocateur, qui relève un défi, qui défie, qui brave, qui se rebelle defior [n] challenger, quelqu'un qui relève un défi, concurrent defini [v] définir, décrire, préciser, caractériser, déterminer defini [n] définition, description, précision definida [a] défini, précisé, précis, spécifique defininte [a] définissant, déterminant, précisant definor [n] définiteur, personne qui définit nondefinable [a] indéfinissable, indescriptible, indéterminable, indicible, inexprimable, insaisissable; imprécis, indistinct, mystérieux, vague nondefinida [a] indéfini, indéterminé, non précisé predefini [v] prédéfinir redefini [v] redéfinir, donner une nouvelle définition defla [v] se dégonfler defla [v] dégonfler defla [n] dégonflement degrada [v] se dégrader, s'altérer, se détériorer, se délabrer degrada [v] dégrader, altérer, détériorer degrada [n] dégradation, altération, détérioration biodegrada [v] se décomposer, se biodégrader biodegrada [n] biodégradation biodegradable [a] biodégradable degradable [a] dégradable degradante [a] dégradant, désobligeant, dépréciatif, avilissant, humiliant deisme [n] déisme deiste [a] déiste deiste [n] déiste dejenera [v] dégénérer dejenera [n] dégénération, dégénérescence dejenerada [a] dégénéré, décadent dejeta [v] jeter (pour se débarrasser) dejeta [n] rejet, élimination, décharge dejetable [a] jetable; de qualité médiocre dejetada [n] déchet, ordure, détritus, immondice dejetadas flotante [n] délestage, largage dejeteria [n] déchetterie, déchèterie dejetor [n] éboueur del [p] du, de la, des Delaware [n] Delaware (État) Baia Delaware [n] baie de la Delaware delega [v] déléguer, se faire représenter par delega [n] délégation, représentation delegada [a] délégué, représentant delegada [n] délégué, représentant deleta [v] réjouir, ravir, gioire, godere deleta [n] délice; amuse-gueule, apéritif, mise en bouche, kémia deletada [a] réjoui, ravi, charmé, enchanté, satisfait, comblé deleteria [n] épicerie fine deletosa [a] délicieux, délectable, exquis, excellent, savoureux, succulent delfin [n] dauphin Delfin [n] Dauphin (constellation) delfin lisa [n] dauphin lissodelphis, dauphin du Nord, dauphin du Pérou delfin de rio [n] dauphin d'eau douce delfinio [n] delphinium, dauphinelle, pied-d'alouette Deli [n] Delhi Deli Nova [n] Nouvelle-Delhi, New Delhi delicata [a] délicat, fin, raffiné, recherché, subtil; fragile, sensible; minutieux, difficile, sensible, délicat (tâche, situation) delicata [A] délicatement delicatas [n] lingerie, sous-vêtements delicatia [n] delicatesse, raffinement, finesse, élégance, sensibilité delira [v] délirer, divaguer, parler à tort et à travers, dérailler, déraisonner delira [n] délire delirante [a] délirant delirosa [a] délirant delta [n] delta (lettre grecque), delta (embouchure) deltaplana [n] deltaplane, aile delta deltoide [n] deltoïde (muscle) delude [v] décevoir, désappointer, désillusionner, trahir, tromper; décevoir, consterner, anéantir, détruire (un espoir) delude [n] déception, désillusion, déconvenue, désappointement, désenchantement, consternation delude de suspende [n] fin décevante, fin en jus de boudin, chute décevante deludente [a] décevant, désappointant, trompeur, frustrant, illusoire, consternant deluvia [v] tomber en déluge sur, inonder deluvia [n] déluge deluvia subita [n] déluge soudain, trombe d'eau, averse deluvial [a] torrentiel, diluvien, torrentueux predeluvial [a] antédiluvien demagogo [n] démagogue demagogia [n] démagogie demanda [v] demander, solliciter, questionner demanda [n] question, demande, interrogation demanda a se [v] se demander, s'interroger, réfléchir, chercher demanda codal [n] dernière demande, demande ultime, dernière question, question pour la fin demanda per [v] réclamer, requérir, solliciter demanda retorical [n] demande pour la forme demanda sujestante [n] question tendancieuse demandor [n] questionneur, interrogateur, intervieweur, poseur de questions, celui qui interroge fa un demanda [v] poser une question, interroger demente [a] dément, aliéné demente [n] dément, aliéné dementeria [n] hôpital psychiatrique, asile psychiatrique, asile d'aliénés dementi [v] devenir fou, perdre la tête, perdre la raison dementia [n] démence, aliénation, confusion mentale demiurgo [n] démiurge demo- [P] démo- (peuple) democrata [a] démocratique democrata [n] démocrate democrati [v] se démocratiser democrati [v] démocratiser democratia [n] démocratie nondemocrata [a] non démocratique, antidémocratique demografia [n] démographie demografial [a] démographique demografiste [n] démographe demon [n] démon demon atendente [n] démon familier, génie familier, esprit guide demonal [a] démoniaque demoni [v] se diaboliser, devenir démoniaque demoni [v] diaboliser demoni [n] diabolisation demonin [a] démoniaque demonim [a] relatif à un gentilé demonim [n] gentilé demonolojia [n] démonologie demostra [v] démontrer, prouver, apporter la preuve de demostra [n] démonstration, preuve demostra empirical [n] démonstration empirique, preuve empirique contrademostra [v] contre-prouver, avancer une contre-preuve, présenter une contre-preuve, réfuter contrademostra [n] contre-preuve, réfutation demostrable [a] démontrable, prouvable demostrablia [n] démontrabilité, démonstrabilité, prouvabilité nondemostrada [a] non démontré, non confirmé, indémontré demotica [a] populaire, vernaculaire, familier demotica [n] démotique Denali, Monte [n] Denali, mont McKinley denar [n] denar denario [n] denier dendrite [n] dendrite dendritosa [a] dendritique dendrocronolojia [n] dendrochronologie dendrolojia [n] dendrologie dendrolojial [a] dendrologique dendrolojiste [n] dendrologue denge [n] dengue denim [n] denim, jeans, jean de denim [a] en denim, en jeans, en jean denisovan [a] dénisovien denisovan [n] homme de Denisova, Dénisovien denova [A] de nouveau, à nouveau, encore, derechef densa [a] dense, concentré, compact, épais, massif, tassé, serré, touffu densi [v] se densifier, se compresser, se concentrer, s'épaissir, se tasser, se reserrer, se serrer densi [v] densifier, compresser, concentrer, épaissir, tasser, resserrer, serrer, presser; compresser (données) densi [n] concentration, tassement, compression, densification; compression (données) densia [n] densité; résolution (d'une image) dente [n] dent dente canin [n] canine dente canin superior [n] canine supérieure dente conein [n] dent de lapin dente de bebe [n] dent de lait, première dent dente de sajia [n] dent de sagesse dente molente [n] molaire dente premolente [n] prémolaire dente siselinte [n] incisive dental [a] dentaire, dental dental [n] (consonne) dentale dentes [n] dents, denture, dentition dentiste [n] dentiste denton [n] défense (d'éléphant) dentosa [a] denté, pourvu de nombreuses dents, armé de nombreuses dents interdental [a] (consonne) interdentale; (fil) dentaire interdental [n] (consonne) interdentale tridente [n] tridente dentela [n] dentelle dentela de lenio [n] chantournage, chantourné de dentela [a] de dentelle, en dentelle dentelosa [a] orné de dentelle, ajouré denteleon [n] pissenlit dentin [n] dentine denunsia [v] dénoncer, accuser publiquement denunsia [n] dénonciation denunsior [n] dénonciateur departe [n] département departe de investiga [n] service de renseignement departe de securia esterna [n] direction de la sécurité extérieure departe de securia interna [n] direction de la sécurité intérieure departe de urjentes [n] service des urgences interdepartal [a] interdépartemental depende [v] dépendre, être rattaché à, être sous l'autorité de depende [n] dépendance; addiction dependente [a] dépendant, conditionnel dependente [n] personne dépendante, pupille; toxicomane dependente de [p] dépendant de; dépendant à (addiction) dependente si [s] à condition que, si, si toutefois, pourvu que interdepende [v] interdépendre, être en interdépendance interdependente [a] interdépendant nondepende [n] indépendance, autonomie, autarcie, autosuffisance nondependente [a] indépendant, autonome, autarcique, autosuffisant sin depende de [p] indépendamment de, sans condidération de, sans distinction de sin depende de lo cual aveni [E] quoi qu'il arrive, sans penser aux conséquences, sans se soucier du futur, sans se soucier de l'avenir supradepende [v] dépendre excessivement (de), dépendre surtout (de), avoir une trop grande dépendance (vis-à-vis de), être trop dépendant (de) supradepende [n] dépendance excessive, dépendance extrême depinta [v] peindre, dépeindre depinta [n] tableau, peinture depinta mural [n] peinture murale depinta personal [n] portrait autodepinta [n] autoportrait depintal [a] pictural depintin [a] pittoresque depintor [n] peintre Depintor [n] Peintre (constellation) deplora [v] déplorer deplorable [a] déplorable, lamentable depone [v] déposer, sédimenter; enlever, démettre depone [n] sédimentation deponeda [a] sédimentaire deponeda [n] dépôt, sédiment deponente [a] déponent deporta [v] déporter, expulser deporta [n] déportation deportada [a] déporté deportada [n] déporté, déportée depresa [v] déprimer, abattre depresa [n] dépression; creux depresa climal [n] dépression climatique depresa economial [n] dépression économique antidepresante [a] antidépresseur antidepresante [n] antidépresseur depresada [a] déprimé, en dépression depresante [a] dépresseur, dédatif; déprimant, démoralisant, décourageant derbi [n] course hippique, course de chevaux, derby deriva [v] dériver, tirer deriva [v] dériver, faire dériver deriva [n] dérivation derivable [a] dérivable derivada [a] dérivé derivada [n] dérivé, produit dérivé, sous-produit derival [a] de dérivation, dérivationnel, relatif à la dérivation des mots derma [n] derme dermatero [n] perce-oreille, dermaptère dermatite [n] dermatite dermatolojia [n] dermatologie des [D] dix des [a] dixième (10^e^) cuatrodes [D] quarante cuatrodes [a] quarantième (40^e^) cuatrodesan [a] quadragénaire cuatrodesan [n] quadragénaire cuatrodesi [n] quarantième (1/40) cuatrodesuple [a] composé de quarante éléments cuatrodesuple [n] quarantaine desan [a] de dix ans desan [n] enfant de dix ans des-du [D] douze des-du [a] douzième (12^e^) desdui [v] se diviser en douze parties desdui [v] diviser en douze parties desdui [n] douzième (1/12) desduple [n] douzaine deses [n] dizaines desi [v] se diviser en dix parties desi [v] diviser en dix parties desi [n] dixième (1/10); dîme desi- [P] déci- (un dixième d'unité) des-un [D] onze des-un [a] onzième (11^e^) desuneta [n] petit poème de onze mots des-uni [n] onzième (1/11) desuple [a] décuple desuple [A] dix fois desuple [n] dizaine (groupe de dix) desuples [n] dizaines desupli [v] décupler, être décuplé, augmenter de dix fois desupli [v] décupler (quelque chose), multiplier par dix, augmenter (quelque chose) de dix fois dudes [D] vingt dudes [a] vingtième (20^e^) dudesan [a] de dix ans dudesan [n] enfant de vingt ans dudesi [v] se diviser en vingt parties dudesi [v] diviser en vingt parties dudesi [n] vingtième (1/20) dudesuple [a] composé de vingt éléments dudesuple [n] vingtaine novedes [D] quatre-vingt-dix, nonante novedes [a] quatre-vingt-dixième (90^e^), nonantième novedesan [a] nonagénaire novedesan [n] nonagénaire novedesi [n] quatre-vingt-dixième, nonantième (1/90) novedesuple [a] composé de quatre-vingt-dix éléments, composé de nonante éléments novedesuple [n] ensemble de quatre-vingt-dix éléments, nonantaine otodes [D] quatre-vingts, octante otodes [a] quatre-vingtième, octantième (90^e^) otodesan [a] octogénaire otodesan [n] octogénaire otodesi [n] quatre-vingtième, octantième (1/80) otodesuple [a] composé de quatre-vingts éléments otodesuple [n] ensemble de quatre-vingts éléments, octantaine sesdes [D] soixante sesdes [a] soixantième (60^e^) sesdesan [a] sexagénaire sesdesan [n] sexagénaire sesdesi [v] se diviser en soixante parties sesdesi [v] diviser en soixante parties sesdesi [n] soixantième (1/60) sesdesuple [a] composé de soixante éléments sesdesuple [n] soixantaine setedes [D] soixante-dix, septante setedes [a] soixante-dixième, septantième (70^e^) setedesan [a] septuagénaire setedesan [n] septuagénaire setedesi [n] soixante-dixième, septantième (1/70) setedesuple [a] composé de soixante-dix éléments, composé de septante éléments setedesuple [n] ensemble de soixante-dix éléments, septantaine sincodes [D] cinquante sincodes [a] cinquantième (50^e^) sincodesan [a] quinquagénaire sincodesan [n] quinquagénaire sincodesi [n] cinquantième (1/50) sincodesuple [a] composé de cinquante éléments sincodesuple [n] cinquantaine tredes [D] trente tredes [a] trentième (30^e^) tredesan [a] trentenaire tredesan [n] trentenaire tredesi [n] trentième (1/30) tredesuple [a] composé de trente éléments tredesuple [n] trentaine tredes-alga [D] quelque trente, trente et quelque, une trentaine de tredes-alga [a] trentième et quelque (ordinal) des- [P] dé-, dés-, dis-, mal-, in- (ajoutés à un verbe, indiquent l'inversion d'une action) desastre [n] désastre, catastrophe, cataclysme, calamité, krach, ruine desastrosa [a] désastreux, catastrophique descrive [v] décrire, retracer descrive [n] description autodescrive [v] se décrire, faire son autoportrait autodescrive [n] autodescription, autoportrait descrivable [a] descriptible, qu'on peut décrire descrivente [a] descriptif descrivor [n] descripteur, indicateur nondescrivable [a] indescriptible, indicible desembla [v] se déguiser, se travestir, changer son apparence, changer d'apparence desembla [v] déguiser, travestir, changer l'apparence de desembla [n] déguisement, mascarade desemblante [a] déguisé, dissimulé, camouflé, incognito, sous un déguisement polisior desemblante [n] policier en civil desembre [n] décembre desende [v] descendre, dévaler, dégravir, désescalader desende [n] descente, désescalade desendente [a] descendant, en descente desendente [n] descendant desendente [p] descendant, au bas de, vers le bas de desendentes [n] descendants, postérité redesende [v] redescendre, faire une descente de retour, retourner en bas, revenir en bas redesende [n] redescente, descente de retour, retour en bas, nouvelle descente desenio [n] décennie cuatrodesenian [a] quadragénaire cuatrodesenian [n] quadragénaire desenian [a] adolescent (de 10 à 19 ans) desenian [n] adolescent (de 10 à 19 ans) dudesenian [a] (personne) de 20 à 29 ans dudesenian [n] personne de 20 à 29 ans es en sua desenio oto [E] aller sur ses quatre-vingts ans, être septuagénaire la desenio de 1970 [E] années 70 novedesenian [a] nonagénaire novedesenian [n] nonagénaire otodesenian [a] octogénaire otodesenian [n] octogénaire sesdesenian [a] sexagénaire sesdesenian [n] sexagénaire setedesenian [a] septuagénaire setedesenian [n] septuagénaire sincodesenian [a] quinquagénaire sincodesenian [n] quinquagénaire tredesenian [a] trentenaire tredesenian [n] trentenaire deser [n] dessert deserta [v] déserter deserta [n] désertion desertor [n] déserteur deserto [n] désert deserti [v] se désertifier deserti [v] désertifier deserti [n] désertification desertin [a] désertique, désert semideserto [n] lieu semi-désertique, région semi-désertique desibel [n] décibel deside [v] décider, déterminer, se décider à, se résoudre à, prendre la résolution de deside [n] décision, verdict, résolution desidente [a] qui décide, décisif, décisionnel desidente [n] déterminant, décideur nondesideda [a] indécis, non décidé desidosa [a] directif, décideur, catégorique, autoritaire, qui a tendance à décider, qui a tendance à prendre des décisions tout seul desidosia [n] autoritarisme desil [n] décile (statistiques) desim [n] pièce de dix centimes desimal [a] décimal duodesimal [a] duodécimal esadesimal [a] hexadécimal desinia [v] dessiner, tracer, croquer, esquisser; illustrer desinia [n] dessin, schéma, plan(s), diagramme, graphique, figure; illustration; configuration, agencement, arrangement, construction graphique desinia aidada par computador [n] DAO (dessin assisté par ordinateur), CAO (conception assistée par ordinateur) desiniador [n] logiciel graphique desinieta [v] griffonner, gribouiller desinieta [n] griffonnage, gribouillage desinior [n] dessinateur, illustrateur desinior de jardines [n] paysagiste, concepteur de jardin, architecte paysagiste redesinia [v] redessinner desira [v] désirer, souhaiter, avoir envie de; (desira forte) tenir à, vouloir réellement, vouloir vraiment desira [n] désir, souhait, envie bon desiras [e] meilleurs vœux, meilleures pensées, bonne chance desira sesal [v] éprouver du désir (sexuel) desira sesal [n] désir sexuel, libido, appétit charnel bondesiror [n] ami (inconnu), sympathisant, admirateur, supporter, soutien (personne) desirable [a] désirable, souhaitable desirable [n] équipement souhaitable, aménagement, commodité desirada [a] désiré, souhaité desirada [n] objet de désir, objet de convoitise desirosa [a] plein de désir, désireux, fondé simplement sur une envie, fondé sur un simple désir nondesirada [a] non désiré, indésirable si desirada [A] si on veut, éventuellement, en option, facultativement, optionnellement desmaia [v] s'évanouir, perdre connaissance, défaillir, se trouver mal, tourner de l'œil, tomber dans les pommes desmaia [n] évanouissement, perte de connaissance, syncope, étourdissement, malaise desosiribonucleal [a] désoxyribonucléique despera [v] désespérer de, perdre espoir sur, perdre espoir au sujet de, perdre espoir à propos de despera [n] désespoir, désespérance, découragement desperante [a] désespéré despeta [v] mépriser, dédaigner, regarder de haut, mésestimer despeta [n] mépris, dédain despetable [a] méprisable, dédaignable, répugnant, exécrable, ignoble, abject despetada [a] méprisé, dédaigné despetante [a] méprisant, péjoratif, dédaigneux despetosa [a] dédaigneux, hautain, méprisant despota [n] despote, tyran, dictateur despotia [n] despotisme, tyrannie, dictature, totalitarisme despotin [a] despotique, tyrannique, dictatorial, totalitaire destina [v] destiner destina [n] destination, destin; destinataire destinada [a] destiné maldestinada [a] infortuné, malheureux predestina [v] prédestiner, vouer predestina [n] prédestination, vocation destra [a] droit (du côté droit), à droite, de droite, sur la droite destra [n] droite a destra [A] à droite, sur la droite a destra de [p] à droite de, à la droite de a destra de barco [A] à tribord destra de barco [n] tribord destri [v] aller à droite destrisme [n] droite (opinion) destriste [a] de droite (opinion) destriste [n] homme de droite, femme de droite destrosa [a] adroit, manuel, habile, agile, virtuose ambidestrosa [a] ambidextre destrosia [n] adresse, dextérité, habileté, agilité, virtuosité destrosa [n] dextrose (sucre) destrui [v] détruire, démolir, décimer, dévaster, raser destrui [n] destruction, démolition autodestrui [v] s'autodétruire autodestruinte [a] autodestructeur, autodestructrice destruinte [a] destructeur, dévastateur destruosa [a] destructeur, destructif, de destruction, démolisseur destruor [n] destructeur, démolisseur nondestruable [a] indestructible supradestrui [v] exterminer, massacrer, annéantir; surpêcher, faire de la surpêche, faire une chasse excessive supradestrui [n] surextermination deta [v] devoir, avoir une dette de, être débiteur de, être redevable de deta [n] dette, arriéré deta de jua [n] dette de jeu detor [n] débiteur, débitrice detalia [v] détailler, préciser; éclairer (un point) detalia [n] détail, particularité detalieta [n] petit détail, détail mineur, détail minime, détail insignifiant, détail de peu d'importance, bagatelle, broutille, vétille, minutie detaliosa [a] détaillé, précis, explicite, minutieux, complexe; scrupuleusement deteni [v] détenir, retenir, confisquer deteni [n] détention, rétention, confiscation deteneria [n] centre de détention deterje [v] lessiver, passer à la machine, laver, faire une lessive de deterjente [n] détergent, nettoyant, lessive (produit nettoyant) deterjente de platos [n] liquide vaisselle determina [v] déterminer, dicter, imposer, régir, établir determina [n] détermination autodetermina [v] s'autodéterminer, s'autogérer autodetermina [n] autodétermination, autogestion determinable [a] déterminable, qu'on peut déterminer, qu'on peut établir, identifiable determinada [a] déterminé, établi, défini, spécifique; (caractère) déterminé, résolu determinante [n] déterminant (grammaire) determinante de cuantia [n] adjectif quantitatif determinante de demanda [n] adjectif interrogatif (grammaire) determinante de mostra [n] adjectif démonstratif determinante de posese [n] adjectif possessif determinisme [n] déterminisme deterministe [a] déterministe deterministe [n] déterministe jenetical determinada [a] déterminé génétiquement nondeterminable [a] indéterminable nondeterminada [a] indéterminé nondeterminisme [n] indéterminisme nondeterministe [a] indéterministe nondeterministe [n] indéterministe predetermina [v] prédéterminer, fixer par avance, régler d'avance predetermina [n] prédétermination predeterminisme [n] prédéterminisme, fatalisme predeterministe [a] prédéterministe, fataliste predeterministe [n] prédéterministe, fataliste deteta [v] détecter, discerner, déceler, percevoir, repérer deteta [n] détection, repérage detetador [n] détecteur detetador de bomba [n] détecteur de bombe detetador de bombeta [n] détecteur de mine detetador de fuma [n] détecteur de fumée detetador de menti [n] détecteur de mensonges, polygraphe detetador de metal [n] détecteur de métaux detetor [n] détective, enquêteur, limier, détective privé nondetetada [a] indétecté, non détecté teledeteta [v] télédétecter teledeteta [n] télédétection detona [v] exploser, détoner, éclater, péter, sauter detona [v] faire exploser, faire sauter, faire éclater detrae [v] dénigrer, déprécier detrae [n] dénigrement, dépréciation detrito [n] détritus, déchet, ordure, décombres detrito naufragada [n] restes d'un naufrage, débris flottants, épave flottante detritosa [a] pollué, rempli de détritus, plein d'ordures, encombré de déchets; (roche) détritique (roche sédimentaire composée de débris), (roche) clastique detrivor [a] détritivore, détritiphage, saprophage detrivor [n] détritivore deuterio [n] deutérium (chimie) deuterostomio [n] deutérostomien (organisme) Deutxland [n] Allemagne deutx [a] allemand, germanique deutx [n] Allemand (personne), allemand (langue) devanagari [n] dévanagari (système d'écriture) developa [v] se développer, croître, grandir, s'agrandir, évoluer developa [v] développer, faire grandir, faire évoluer, élaborer; contracter (une maladie) developa [n] développement developa cataro [v] attraper un rhume developa tro multe [v] surdévelopper developor [n] développeur nondevelopada [a] non développé sudevelopa [n] sous-développement sudevelopada [a] sous-développé deveni [v] devenir lo deveni ce [E] il s'avère que, il devient évident que; il en résulte que, il s'ensuit que; au total, total, pour finir, (le) résultat (c'est que) devia [v] dévier, s'égarer, sortir du cap, être détourné, être dérouté, faire un écart, faire des écarts devia [v] détourner, faire dévier, dévier (une route...), dérouter; déporter, reporter (quelque chose) sur; écarter devia [n] déviation, détour, détournement, divergence, déroutement, écart, écarts; report (de quelquelque chose) sur deviante [a] déviant, divergent, qui fait des écarts nondeviante [a] non déviant, non divergent, qui ne fait pas d'écarts devolui [v] se décentraliser; régresser devolui [v] décentraliser devolui [n] dévolution, décentralisation; régression devonian [a] dévonien (géologie) devonian [n] Dévonien (géologie) devora [v] dévorer devorante [a] dévorant, glouton devoror [n] glouton, gros mangeur, gourmand devorosa [a] vorace, glouton, qui a un gros appétit, gourmand, dévorant di- [P] di- (deux) dia [n] jour dia completa [n] jour complet, nycthémère (24 heures) Dia D [n] jour J dia de broma [n] 1er avril dia de comersia [n] jour ouvrable dia de labora [n] jour ouvrable dia de lava [n] jour de nettoyage Dia de Memoria [n] jour de commémoration, jour du souvenir, journée de commémoration, journée du souvenir dia de paia [n] jour de paie dia de semana [n] jour de la semaine dia santa [n] vendredi (musulman); shabbat, chabbat (hébraïque); dimanche (chrétien) dia solal [n] jour solaire a alga dia [A] un jour, un beau jour, une fois a cada dia [A] chaque jour, tous les jours, quotidiennement a esta dias [A] ces jours-ci, de nos jours a la otra dia [A] l'autre jour bon dia [e] bonjour!, salut! de dia zero [a] (vulnérabilité) zero-day, 0-day, (vulnérabilité informatique) jour zéro de la dia [a] du jour dial [a] diurne; quotidien; une fois par jour, chaque jour mediadia [n] midi tra la dia [A] toute la journée, tout le temps, continuellement, du matin au soir dia- [P] dia- diabete [n] diabète antidiabetica [n] antidiabétique diabetica [a] diabétique diablo [n] diable diablo caxida [n] diable en boîte, diable à ressort diableta [n] diablotin diablin [a] diabolique, semblable au diable, malin diablosa [a] diabolique diablo tasmanian [n] diable de Tasmanie diacon [n] diacre diacrona [a] diachronique diafana [a] diaphane, translucide diafania [n] diaphanéité, translucidité diafonia [n] diaphonie diaframa [n] diaphragme diaframa contraconsepinte [n] diaphragme (contraceptif) diagnose [v] diagnostisquer diagnose [n] diagnostic diagnosiste [n] diagnosticien maldiagnose [v] faire une erreur de diagnostique, se tromper dans un diagnostique maldiagnose [n] erreur de diagnostique nondiagnoseda [a] non diagnostiqué programes de diagnose [n] outils de diagnostic diagonal [a] diagonal, incliné, oblique dialetica [n] dialectique dialetical [a] dialectique dialeticiste [n] dialecticien dialeto [n] dialecte dialeto fonetical [n] accent (régional, étranger) bidialetal [a] bidialectal, bilingue bidialetalisme [n] faculté de parler deux dialectes d'une langue, bidialectalisme, bilinguisme dialetal [a] dialectal dialise [v] dialyser, faire une dialyse dialise [n] dialyse dialoga [v] dialoguer, avoir un dialogue, écrire un dialogue dialoga [n] dialogue; boîte de dialogue (informatique) diamante [n] diamant; losange; carreau (cartes à jouer) diamante bruta [n] diamant brut diamante falsa [n] faux diamant, strass, verroterie diamantin [a] qui ressemble à un diamant, taillé comme un diamant diametre [n] diamètre dianto [n] œillet (plante) diapositiva [n] diapositive (photographie) diarca [n] dyarque diarcia [n] dyarchie diarea [n] diarrhée diaspora [n] diaspora diastole [n] diastole (biologie) diastolal [a] diastolique diatomea [n] diatomée (organisme) diatonica [a] diatonique diatonicisme [n] diatonisme diazepam [n] diazépam, valium dicdic [n] dik-dik (antilope) dicoco [a] amidonnier (céréale) dicotiledon [n] dicotylédone (botanique) dicotomia [n] dichotomie dicotomial [a] dichotomique didje [n] DJ, disc jockey didjeridu [n] didgeridoo, didjeridoo diejese [n] diégèse diejesal [a] diégétique dierese [n] tréma (signe); diérèse (prononcer une diphtongue sur deux syllabes) dies [a] dièse, diésé (musique) dies [n] dièse (musique) dieta [v] faire une diète, suivre un régime dieta [n] régime, diète dieta intensa [n] régime amaigrissant, régime drastique dietal [a] diététique dietiste [n] diététicien, nutritionniste dietor [n] personne qui suit un régime difere [v] différer, se différencier, diverger difere [n] différence diferente [a] différent, distinct, différencié, disparate diferensia [v] calculer une différentielle (mathématiques) diferensia [n] calcul différentiel diferensiable [a] différentiable diferensial [a] différentiel diferensial [n] différentielle difisil [a] difficile, laborieux, ardu, dur, pénible, malaisé difisil [A] difficilement, avec difficulté, laborieusement, durement, péniblement, malaisément difisil [n] difficulté difisili [v] devenir difficile difisili [v] rendre difficile difisilia [n] difficulté (état) difrata [v] se diffracter difrata [v] diffracter difrata [n] diffraction difteria [n] diphtérie diftongo [n] diphtongue diftongi [v] se diphtonguer diftongi [n] diphtongaison difusa [v] diffuser difusa [n] diffusion difusas governal [n] informations gouvernementales, communiqués du gouvernement, messages du gouvernement; média gouvernemental, média d'État difusa de novas [n] émission d'information, infos, journal difusa simultan [n] diffusion simultanée difusante [a] en direct, à l'antenne difusante [n] diffuseur difusor [n] diffuseur redifusa [v] rediffuser digram [n] digramme dijesta [v] digérer, assimiler dijesta [n] digestion dijestal [a] digestif, alimentaire dijestable [a] digeste maldijesta [n] indigestion nondijestable [a] indigeste dijitale [n] digitale dijito [n] chiffre, symbole numérique dijital [a] digital dijitali [v] se numériser, devenir numérisé dijitali [v] numériser dijito major [n] chiffre de poids le plus fort dijito minor [n] chiffre de poids inférieur dilata [v] se dilater dilata [v] dilater dilata [n] dilatation dilatador [n] dilatateur dildo [n] godemichet, godemiché dilema [n] dilemme, choix difficile, choix cornélien Dili [n] Dili dilijente [n] diligence dilui [v] diluer dilui [n] dilution diluida [a] dilué Dimaxco [n] Damas dimension [n] dimension bidimensional [a] à deux dimensions, bidimensionnel con tre dimensiones [a] en trois dimensions, en 3D, tridimensionnel, en relief dimensional [a] dimensionnel en tre dimensiones [A] en trois dimensions, en 3D, en relief multidimensional [a] multidimensionnel tridimensional [a] tridimensionnel, en trois dimensions, en 3D tridimensional [A] tridimensionnellement, en trois dimensions, en 3D unidimensional [a] unidimensionnel, monodimensionnel dimetre [n] dimètre diminui [v] décroître, diminuer, rétrécir, réduire, rapetisser, se déprécier diminui [v] faire diminuer, réduire, amenuiser, rabaisser, raccourcir, écourter, amoindrir, déprécier diminui [n] diminution, réduction, décroissance, dépréciation; diminuendo, decrescendo (musique), diminutif (grammaire) diminuida [a] diminué, réduit, déprécié; diminutif (grammaire) diminuinte [a] décroissant, rétrécissant, diminuant; diminutif (grammaire); diminuendo, decrescendo (musique) dimorfe [a] dimorphe, dimorphique dimorfia [n] dimorphisme dimsam [n] dimsum, dim sum dinamica [n] dynamique dinamica de fluentes [n] dynamique des fluides airodinamica [n] aérodynamique airodinamical [a] aérodynamique; fuselé astrodinamica [n] astrodynamique astrodinamiciste [n] spécialiste d'astrodynamique, expert en astrodynamique dinamical [a] dynamique dinamicisme [n] dynamisme eletrodinamica [n] électrodynamique eletrodinamical [a] électrodynamique idrodinamica [n] hydrodynamique idrodinamical [a] hydrodynamique termodinamica [n] thermodynamie, thermodynamique termodinamical [a] thermodynamique dinamite [n] dynamite dinamiti [v] dynamiter dinamitor [n] dynamiteur dinamo [n] dynamo dinamometre [n] dynamomètre dinar [n] dinar dinasta [n] dynaste, membre d'une dynastie, souverain, monarque dinastia [n] dynastie dinastial [a] dynastique dinastino [n] scarabée rhinocéros dine [n] dyne dine [a] navajo dine [n] Navajo (personne); navajo (langue) dingo [n] dingo dinia [n] dignité; calme, aplomb, équilibre (émotionnel), sang-froid, contenance dini [v] rendre digne, rendre respectable, élever, ennoblir diniosa [a] digne, noble, majestueux nondinia [n] indignité, déshonneur, ignominie nondiniosa [a] indigne, ignoble dinosauro [n] dinosaure dio [n] dieu, divinité dio minor [n] demi-dieu, héros dio par macina [n] deus ex machina de dio [a] divin diosa [a] qui éveille le sentiment du sacré, numineux duidio [n] demi-dieu, héros semidio [n] demi-dieu, héros sin dio [a] sans dieu diodo [n] diode diodo de lus [n] LED, DEL, diode électro-luminescente dionea [n] dionée attrape-mouche (plante) Dioniso [n] Dionysos, Bacchus dionisal [a] dionysiaque diosina [n] dioxine diospiro [n] plaqueminier (arbre), kaki (fruit) diplo- [P] diplo- (double) diploide [a] diploïde diploide [n] diploïde diploma [n] diplôme diploma avansada [n] diplôme supérieur (diploma) dotoral [n] doctorat (diploma) laural [n] baccalauréat (diploma) mestral [n] maîtrise diplomata [a] diplomatique diplomata [n] diplomate diplomatia [n] diplomatie diplomatia navetin [n] shuttle diplomacy, diplomatie de la navette diplopia [n] diplopie dipno [n] dipneuste dipsaco [n] cardère direta [a] direct, immédiat, sans détour, spontané direta [A] directement, franchement, spontanément, immédiatement, aussitôt, juste, à peine (temporel) direta cuando [s] dès que, aussitôt que difusa direta [n] transmission en direct, émission en direct diretia [n] caractère direct, nature directe, franchise, franc-parler, immédiateté, instantanéité, caractère immédiat nondireta [a] indirect, détourné nondiretia [n] caractère indirect, nature indirecte direto [n] droit (de l'homme, etc.), droits direto de armadia [n] liberté de port d'arme, droit de port d'arme, port d'arme libre direto de autor [n] droit d'auteur direto de pasa [n] droit de passage direto de vota [n] droit de vote direto nativa de tera [n] droit du sol direto natural [n] droits naturels ave la direto [v] avoir le droit, être qualifié, être autorisé diretos [n] droits diretos de autor [n] droits d'auteur par direto [a] de droit, à juste titre, à bon droit, légitimement dirham [n] dirham dirije [v] diriger, gouverner, gérer, administrer, guider dirije [n] direction, gestion, administration dirije se a [v] se diriger vers, s'adresser à bidirijal [a] bidirectionnel, qui agit dans deux directions de un dirije [a] à sens unique, unidirectionnel dirijable [a] dirigeable, qu'on peut diriger, gérable, qu'on peut administrer dirijal [a] administratif, gestionnaire dirijor [n] directeur, dirigeant, administrateur, régisseur, metteur en scène, réalisateur dirijor de selebra [n] organisateur d'événements dirijores [n] conseil d'administration en dirije a [p] en direction de, vers maldirije [v] mal diriger, mal gérer maldirije [n] mauvaise direction, mauvaise gestion multidirijal [a] multidirectionnel nondirijeda [a] sans direction, sans but, non dirigé redirije [v] rediriger redirije [n] redirection sudirijor [n] sous-directeur unidirijal [a] unidirectionnel, directionnel, en sens unique dirndel [n] dirndl, robe tyrolienne dis- [P] dys- discalculia [n] dyscalculie discalculica [a] dyscalculique disco [n] disque disco compata [n] compact disk, CD disco de hoci [n] palet (de hockey) disco de inisia [n] disque de démarrage, disque d'amorçage disco de vinil [n] disque vinyle disco dur [n] disque dur disco mol [n] floppy disk disco video [n] DVD discador [n] lecteur de CD disci [v] composer (un numéro de téléphone) discin [a] en forme de disque discografia [n] discographie discoteca [n] discothèque (boîte de nuit, dancing) discreta [a] discret discretia [n] discrétion, réserve, retenue nondiscreta [a] indiscret nondiscreta [n] indiscret, m'as-tu-vu, fanfaron, vantard nondiscretia [n] indiscrétion, absence de réserve, absence de retenue discrimina [v] discriminer discrimina [n] discrimination discriminante [n] discriminant discute [v] discuter, délibérer, débattre, bavarder, échanger, deviser discute [n] discussion, délibération, débat, échange, controverse discutable [a] discutable, dont on peut débattre, controversé, sujet à discussion discutor [n] discuteur, participant à une discussion, interlocuteur rediscute [v] rediscuter, remanier, réarranger dise [v] dire, exprimer, raconter, parler, communiquer, déclarer dise [n] énonciation, énoncé, expression, formulation dise coreta [v] dire vrai (c'est exact), avoir raison, être dans le vrai, ne pas se tromper autocontradise [v] se contredire autocontradisente [a] qui se contredit soi-même, contradictoire bondise [v] bénir bondise [n] bénédiction bondises [n] bénédictions, bienfaits como diseda par [p] selon, d'après, à en croire, de l'avis de contradise [v] démentir, contredire, nier, réfuter, mettre en question, infirmer, discréditer contradise [n] démenti, controverse, réfutation, mise en question contradisente [a] contradictoire, antithétique, antinomique, contraire, divergent, incompatible, opposé contradise se [v] se contredire diseda [a] dit, exprimé, prononcé diseda [n] parole, proverbe, devise, maxime, adage, citation diseda saja [n] parole de sagesse, aphorisme, proverbe, devise, maxime, adage diseno [n] esprit chagrin, grincheux, mécontent, insatisfait, râleur, défaitiste, pessimiste disesi [n] quelqu'un d'accommodant, quelqu'un de complaisant, quelqu'un de facile à vivre, quelqu'un de disponible, optimiste maldisable [a] maudit, abominable maldise [v] médire, maudire, calomnier, diffamer, injurier maldise [n] médisance, malédiction; blasphème maldiseda [a] maudit, calomnié, diffamé, injurié nondiseda [a] non dit, tu, passé sous silence, étouffé nonpredisable [a] imprédictible, qu'on ne peut prédire, imprévisible on dise ce [E] on dit que, le bruit court que on ta dise [E] on dirait, semble-t-il, à ce qu'il semble per dise [E] c'est-à-dire, autrement dit, à savoir, en d’autres termes, entendez, je veux dire, soit per dise esata [E] à proprement parler, pour le dire en termes précis, pour le dire précisément, en toute rigueur predisable [a] prédictible, prévisible, qu'on ne peut prédire predise [v] prédire, prévoir, prophétiser, pronostiquer, présager predise [n] prédiction, prévision, prophétie, pronostic, présage, oracle predisente [a] prédisant, prophétique predisor [n] prophète, devin, visionnaire, oracle (personne) redise [v] redire, réitérer; reformuler disenteria [n] dysenterie disenti [v] être dissident, être en dissidence, se séparer, différer, diverger disenti [n] dissension, divergence, schisme, hétérodoxie, anticonformisme disentor [n] dissident, apostat, anticonformiste, non-conformiste, séparatiste, hétérodoxe disesioni [v] disséquer, pratiquer une dissection disesioni [n] dissection disfajia [n] dysphagie disfasia [n] dysphasie disforia [n] dysphorie disi [n] pic (oiseau) disionario [n] dictionnaire disionario de sinonimes [n] dictionnaire des synonymes disipa [v] se dissiper, s'évanouir (disparaître) disipador [n] dissipateur (appareil) disipador de caldia [n] dissipateur de chaleur, dissipateur thermique disiplina [v] discipliner, dompter, dresser disiplina [n] discipline autodisiplina [n] autodiscipline disiplinal [a] disciplinaire disiplinor [n] cerbère, censeur, gendarme, surveillant, personne qui veille à la discipline, personne qui fait régner l'ordre, garde-chiourme nondisiplina [n] indiscipline, manque de discipline disiplo [n] disciple, adepte, élève, émule, apprenti dislexia [n] dyslexie dislexica [a] dyslexique disolve [v] se dissoudre, se défaire, (se) fondre, se décomposer disolve [v] dissoudre, faire dissoudre, décomposer, défaire, désagréger, détruire, désintégrer, faire cesser, fondre, faire fondre disolve [n] dissolution, fusion, désagrégation, désintégration, décomposition; solution (mélange liquide) disolvable [a] soluble disolveda [a] dissous, dissoute disolveda [n] soluté disolvente [a] dissolvant disolvente [n] solvant, dissolvant nondisolvable [a] non soluble, insoluble dispepsia [n] dyspepsie, indigestion dispepsica [a] dyspeptique displasia [n] dysplasie dispnea [n] dyspnée dispone [v] disposer de, avoir quelque chose à disposition disponable [a] disponible, prêt disponablia [n] disponibilité nondisponable [a] indisponible, non disponible nondisponablia [n] indisponibilité, non-disponibilité disposa [v] prédisposer (quelqu'un à), incliner (quelqu'un à) disposa [n] prédisposition, disposition à, penchant pour, propension à, inclination pour; trait de caractère, caractère, tempérament, façon d'être, personnalité disposa mental [n] disposition mentale, prédisposition bondisposada [a] bien disposé, d'un naturel gentil, ouvert, bienveillant, en de bonnes dispositions, obligeant, affable, complaisant, généreux, gentil, prévenant, secourable, serviable disposada [a] enclin à, porté à, sujet à, prédisposé à maldisposada [a] mal disposé, d'un naturel mauvais, fermé, malveillant, en de mauvaises dispositions disprosio [n] dysprosium (élément) disputa [v] se disputer au sujet de, contester, discuter sur, débattre sur, polémiquer au sujet de, avoir un différend au sujet de, avoir une mésentente au sujet de, être en conflit au sujet de disputa [n] dispute, contestation, débat, controverse, délibération, différend, mésentente, conflit disputable [a] discutable, contestable, controversé, sujet à controverse, sujet à contestation, qui peut donner lieu à controverse, qui peut donner lieu à contestation disputada [a] controversé, contesté, discuté, sujet à débat disputeta [n] bisbille, chamaillerie, chicane disputosa [a] querelleur, contestataire, chicaneur, chicanier, pinailleur disputosa [n] chicaneur, contestataire, querelleur, râleur nondisputable [a] incontestable, indéniable, qui ne donne pas lieu à controverse, irréfutable nondisputada [a] incontesté distante [a] distant, éloigné, à distance, lointain, reculé distante [A] loin, au loin, dans le lointain, à distance, de loin a distantia [a] à distance, au loin, dans le lointain distanti [v] s'éloigner, s'écarter, se mettre à distance distanti [v] éloigner, écarter, tenir à distance, mettre à distance distanti sosial [v] respecter la distanciation physique, pratiquer la distanciation sociale distanti sosial [n] distanciation physique, distanciation sociale distantia [n] distance, distanciation, espace, éloignement, mise à distance distantia focal [n] distance focale ecuidistante [a] équidistant plu distante [a] plus loin, plus éloigné; distal plu distante ca [p] plus loin que, au-delà de distila [v] distiller distila [n] distillation distilada [a] distillé distilada [n] distillat, liqueur, spiritueux, alcool distilador [n] alambic distileria [n] distillerie distingui [v] distinguer, différencier, discerner, apercevoir, percevoir distingui [n] distinction, différenciation, discrimination distinguable [a] reconnaissable, distinct, perceptible distinguida [a] distinct, distinctif distinguinte [a] sélectif, discriminatif distinguinte [n] trait distinctif, particularité, caractère particulier, idiosyncrasie distinguinte caxa [a] sensible à la casse, qui tient compte de la casse (typographie) nondistinguable [a] indistinct, qu'on ne peut distinguer, indiscernable, qu'on ne peut discerner, indéfinissable nondistinguinte [a] indéterminé, indifférencié sin distingui [a] indéterminé, indifférencié distonia [n] dystonie (médecine) distrae [v] distraire, divertir distrae [n] distraction, divertissement distraeda [a] distrait, étourdi, rêveur distribui [v] distribuer; donner (les cartes) distribui [n] distribution distribui proportial [v] distribuer proportionnellement, distribuer au prorata distribuador [n] distributeur (appareil) distribuisme [n] distributisme, distributionnisme, distributivisme distribuor [n] distributeur (personne, société) maldistribui [v] mal distribuer, mal répartir redistribui [v] redistribuer redistribui [n] redistribution redistribuinte [n] redistributif distrito [n] département, région (administrative), district, circonscription, quartier, arrondissement, commune, province, division administrative distrital [a] départemental, régional, communal, de quartier, de district, de circonscription, d'arrondissement distriti [v] diviser en régions, faire des divisions administratives distrito abital [n] quartier résidentiel distrito xines [n] quartier chinois redistriti [v] recomposer les régions, recomposer les divisions administratives distrofia [n] dystrophie distrofica [a] dystrophique disturba [v] déranger, perturber, interrompre, gêner, importuner, ennuyer, troubler disturba [n] dérangement, désordre, perturbation; trouble (médecine) disturba medical [n] trouble (problème médical), pathologie disturba se (per) [v] se faire du mauvais sang pour, se faire du souci pour, se donner du mal pour disturbable [a] perturbable disturbada [a] dérangé, perturbé, gêné, importuné, troublé disturbante [a] dérangeant, perturbant, gênant, troublant es disturbada par [v] être dérangé par nondisturbada [a] imperturbable disuria [n] dysurie dita [v] dicter dita [n] dictée ditador [n] dictaphone ditero [n] diptère (insecte) dito [n] doigt dito de anelo [n] annulaire (doigt) dito de pede [n] doigt de pied; orteil dito indicante [n] index (doigt) dito martelin [n] orteil en griffe dito media [n] majeur (doigt) dito peti [n] auriculaire, petit doigt dital [n] dé à coudre diti [v] toucher du doigt, tâter diti se [v] se toucher, se branler (familier) ditin [a] digital, en forme de doigt diton [n] pouce diton alta [n] pouce en l'air, pouce levé, pouce en haut, pouce vers le haut diton basa [n] pouce en bas, pouce baissé diton de pede [n] gros orteil sur ditos de pedes [A] sur la pointe des pieds ditransitiva [a] bitransitif, ditransitif (grammaire) diurese [n] diurèse diuresica [n] diurétique diurna [a] diurne diva [n] déesse, divinité divalente [a] bivalent, divalent divali [n] Diwali (fête de la lumière, en Inde) divan [n] divan Divehi [n] Maldives divehi [a] maldivien divehi [n] Maldivien (personne); maldivien (langue) diverje [v] diverger, prendre une autre direction, changer de cap, changer de direction, changer de route, changer de voie, se détourner diverje [v] détourner, tourner (détourner), faire diverger diverje [n] divergence, détour, détournement, déviation, changement de cap, changement de direction, changement de route, changement de voie, diversion diverje sua regarda [v] détourner le regard diverjador [n] déversoir, trop-plein, exutoire, débordement, déchargeoir diverjente [a] divergent diversa [a] divers, différents, variés, plusieurs, beaucoup de, de nombreux, plein de, quantité de, moult biodiversa [a] biodivers biodiversia [n] biodiversité cosas diversa [n] différentes choses, beaucoup de choses, de nombreuses choses, plein de choses, quantité de choses diversi [v] se diversifier, se complexifier diversi [v] diversifier, complexifier diversia [n] diversité, variété diverti [v] se divertir, se distraire, se détendre, se délasser diverti [v] divertir, distraire, détendre, amuser, délasser diverti [n] distraction, divertissement, délassement, diversion bon diverti [e] bon divertissement, amuse-toi bien, amusez-vous bien diverti bon [v] se divertir, bien s'amuser, prendre du bon temps, s'ébattre diverti bon [e] bon divertissement, amuse-toi bien, amusez-vous bien divertida [a] diverti, amusé divertinte [a] divertissant, distrayant, amusant, drôle, délassant divertor [n] amuseur, animateur diverticulo [n] diverticule diverticulite [n] diverticulite diverticulose [n] diverticulose divide [v] se diviser, se fractionner, se fragmenter, se scinder divide [v] diviser, partager (faire des parts de), fractionner, fragmenter, scinder divide [n] division, partage, fractionnement, fragmentation, scission divide de comeda [n] partage de nourriture; portion de nourriture, part de nourriture dividable [a] divisible, séparable, partageable, fractionnable, fragmentable, scissile dividablia [n] divisibilité, séparabilité, fractionnabilité, fragmentabilité, scissibilité divideda [a] divisé, partagé, fractionné, fragmenté, scindé divideda [n] dividende (mathématique), numérateur (d'une fraction) divideda entre [p] divisé par, partagé en, fractionné en, fragmenté en, scindé en dividente [a] diviseur, divisant, partageant, fractionnant, fragmentant dividente [n] diviseur, dénominateur (d'une fraction) nondividable [a] indivisible, insécable, non partageable, non fractionnable, non fragmentable; (espace) insécable nondivideda [a] indivisé, en indivis, non partagé, non fractionné, non fragmenté sudivide [v] se subdiviser sudivide [v] subdiviser sudivide [n] subdivision dividendo [n] dividende (finance) divin [a] divin, semblable à un dieu divin [n] déité, divinité, déva divini [v] devenir divin, être divinisé, être déifié divini [v] diviniser, déifier divini [n] déification, divinisation divinia [n] divinité, caractère divin, nature divine duidivin [a] semblable à un demi-dieu, héroïque semidivin [a] semblable à un demi-dieu, héroïque divina [v] deviner, conjecturer, avoir l'intuition de, spéculer, supputer divina [n] conjecture, intuition, spéculation, supputation divina informada [n] conjecture, hypothèse raisonnable, hypothèse plausible, supposition basée sur l'expérience divina ritual [n] divination divinante [a] conjectural, spéculatif divinor [n] devin, spéculateur divorsa [v] divorcer de (quelqu'un) divorsa [n] divorce divorsada [n] divorcé, divorcée djadjici [n] tzatziki (plat grec) Djava [n] Java djava [a] javanais djava [n] Javanais (personne); javanais (langue) Mar Djava [n] mer de Java djelaba [n] djellaba djembe [n] djembé Djibuti [n] Djibouti djibuti [a] djiboutien djibuti [n] Djiboutien djihad [n] djihad djihad grande [n] djihad majeur djihadisme [n] djihadisme djihadiste [n] djihadiste djini [n] djinn, génie (mythologie) djiniu [n] jin yu, jinyu (langue) Djomolangma, Monte [n] Éverest djuang [a] zhuang, tchouang djuang [n] Zhuang (personne); zhuang (langue) Djuba [n] Djouba do [A] où, en quel lieu, en quel endroit do [s] où (lieu) a do [A] où (direction), vers où, dans quelle direction, vers quel endroit, vers quel lieu de do [A] d'où (provenance), de quel endroit, de quelle provenance sempre do [s] où que (+ subjonctif) do [n] ut, do doberman [n] doberman dobro [n] dobro doca [n] dock, quai doci [v] mettre à quai docor [n] docker documento [n] document, acte, certificat, attestation, titre (de propriété) documento de nase [n] acte de naissance documenti [v] documenter documenti [n] documentation (action) documentos [n] documents, documentation, formalités administratives, paperasse, pratiques burocratiques documentos de identia [n] papiers d'identité documentos de rexerca [n] matériau de recherche, documents de recherche documentos fondal [n] documents de référence documentos orijinal [n] sources (documents) nondocumentida [a] non documenté sin documentos [a] non documenté dodeca- [P] dodéca- (douze) dodecafonia [n] dodécaphonisme dodecafonial [a] dodécaphonique dodo [n] dodo (oiseau) Dodoma [n] Dodoma dogma [n] dogme, doctrine dogmisme [n] dogmatisme dogmosa [a] dogmatique dogon [a] dogon dogon [n] Dogon (personne); dogon (langue) Doha [n] Doha dojinxi [n] dôjinshi dol [n] deuil de dol [a] de deuil en dol [a] en deuil, portant le deuil, endeuillé es en dol [v] être en deuil, porter le deuil, être endeuillé dolar [n] dollar petrodolar [n] pétrodollar dole [v] avoir mal à, souffrir dole [v] faire mal à, blesser, nuire dole [n] douleur dole agu [n] douleur aiguë, douleur intense, douleur lancinante, douleur vive dole de cor [n] peine de cœur dole de dente [n] mal de dents dole de dorso [n] mal de dos dole de mundo [n] dégoût de la vie, dégoût du monde, lassitude, ennui, spleen, mélancolie (dépression) dole de orea [n] mal d'oreille, otite dole de stomaco [n] mal d'estomac, maux d'estomac dole de testa [n] mal de tête, migraine, céphalée, maux de tête dole de ventre [n] mal de ventre, mal au ventre dolable [a] vulnérable, blessable dolente [a] blessant doles de mori [n] agonie, affres de la mort doleta [v] avoir une douleur, peiner, être souffrant doleta [n] douleur doletesta [n] casse-pieds, enquiquineur, emmerdeur, casse-couille, casse-cul, fâcheux, importun doletosa [a] douloureux, endolori dolon [n] souffrance aiguë dolosa [a] douloureux sin dole [a] indolore dolina [n] doline dolineta [n] nid de poule dolinetosa [a] en nid de poule dolmen [n] dolmen dolomita [n] dolomite doma [v] domestiquer, élever, apprivoiser, dompter, dresser doma [n] domestication, domptage doma formal [n] dressage domada [a] domestiqué, domestique, dompté, dressé domor [n] dompteur, dresseur, éleveur doman [A] demain doman [n] lendemain, demain a la dia pos doman [A] après-demain de doman [a] de demain, futur domenical [a] dominical domina [v] dominer, dominer sur, subjuguer, exercer le pouvoir sur, contrôler, être le maître de, gouverner, prédominer sur; dominer (point culminant) domina [n] domination, prédominance, souveraineté, prépondérance, suprématie; terres, territoire, domaine (y compris informatique) domina publica [n] domaine public dominante [a] dominant, prédominant; (du courant) dominant, prévalent, qui prévaut dominante [n] dominante (musique) dominor [n] dominateur, dominatrice sudominante [n] sous-dominante supradominante [n] sus-dominante Dominica [n] Dominique dominican [a] dominicain (de la Dominique ou de la république Dominicaine, ou de l'ordre religieux dominicain) dominican [n] Dominicain (personne de la Dominique ou de la république dominicaine); dominicain (religieux) Republica Dominican [n] République dominicaine domino [n] domino dominos [n] dominos, jeu de dominos dona [v] donner, doter de, conférer, gratifier de, décerner, procurer, administrer, dispenser (donner) dona [n] don, donation, subvention, dotation dona acua a [v] abreuver, verser à boire à, donner de l'eau à dona lete a [v] allaiter dona un titulo a [v] intituler, donner un titre à donada [a] donné donada [n] don, offrande, présent, cadeau, donation, dotation, contribution; pourboire donada a Dio [n] oblation, offrande (à un dieu) donada de Dio [n] aubaine, don du ciel donada per studia [n] bourse (d'étude), allocation donadas [n] présents, offrandes, cadeaux, largesses, gratifications donor [n] donateur, bienfaiteur redona [v] redonner, rendre (la monnaie) redona [n] monnaie (rendue) redona tro poca [v] ne pas rendre assez à quelqu'un, flouer, arnaquer donce [A] donc, par conséquent, aussi, d'où, par suite donce [c] donc, aussi, si bien que, de sorte que, c'est pourquoi e donce? [e] et alors? (marque de désintérêt) dong [n] dong dongle [n] dongle (informatique) donut [n] donut (beignet d'origine nord-américaine) dopamina [n] dopamine dora [v] dorer, patiner, redorer, plaquer d'or, faire une dorure, couvrir de feuilles d'or dora de fatos [n] conseiller (en communication) des personnalités politiques, donner des conseils en communication dora la lil [v] enjoliver dorada [a] doré, plaqué or doror [n] doreur doror de fatos [n] conseiller en communication, technicien en communication, doreur d'images (expression canadienne) dorado [n] daurade (poisson) Dorado [n] Dorade (constellation) Dorida [n] Doride dorian [a] (dialecte) dorien, (ordre) dorique dormi [v] dormir dormi [n] sommeil, dormance dormi paradox [n] sommeil paradoxal dormi partal [v] être à moitié endormi, dormir à moitié, être dans un demi-sommeil dormi tro longa [v] dormir trop longtemps, dormir trop, ne pas se réveiller à temps, se réveiller en retard dormeria [n] dortoir dormeta [v] sommeiller, somnoler, faire une sieste, faire un petit somme, s'assoupir dormeta [n] sieste, petit somme dorminte [a] dormant, endormi, assoupi dormor [n] dormeur dormosa [a] somnolent, ensommeillé, tombant de sommeil, qui tombe de sommeil, qui a envie de dormir dormosia [n] somnolence sin dormi [a] sans sommeil, blanche (nuit) dorso [n] dos, verso dorso de mano [n] dos de la main dorso de montania [n] crête (d'une montagne) a dorso [A] sur le dos dorsal [a] dorsal, du dos dorsi [v] tourner le dos à dosa [v] doser dosa [n] dose, dosage supradosa [v] surdoser supradosa [n] surdose, overdose, dose excessive dosolojia [n] doxologie dosolojial [a] doxologique dote [n] dot dotor [n] docteur; médecin dotor medical [n] docteur en médecine, médecin dotoral [a] doctoral dotoria [n] doctorat dotrina [n] doctrine, enseignement, enseignements dotrinal [a] doctrinal dox [n] dox, divulgation de données privées, informations privées divulguées sur internet doxi [v] doxer, divulguer des informations privées sur internet, divulguer des données personnelles Dr [C] Dr (docteur) dracma [n] drachme (unité de monnaie) draga [v] draguer dragabombeta [n] dragueur (de mines) dragador [n] dragueur, chalutier (bateau) dragon [n] dragon Dragon [n] Dragon (constellation) dragon [n] dragon dragster [n] dragster (voiture) draisin [n] draisine (véhicule léger de voie ferrée) dram [n] dram drama [n] drame dramal [a] dramatique, théâtral drami [v] dramatiser drami [n] dramatisation dramiste [n] auteur dramatique, dramaturge dramosa [a] dramatique, théâtral supradramosa [a] mélodramatique, à sensation, mélo supradramosia [n] sensationnalisme, caractère mélodramatique, côté mélo dramaturjia [n] dramaturgie drape [v] draper dravidian [a] dravidien drena [v] être drainé, être évacuer, s'évacuer, être asséché drena [v] drainer, évacuer, assécher drena [n] drainage drepani [n] drépanidiné, guit-guit, sucrier (oiseau) driade [n] dryade, nymphe des bois dribla [v] dribbler (au football), faire un dribble droga [n] drogue, stupéfiant drogamania [n] addiction, dépendance (à la drogue), toxicomanie drogamanica [a] dépendant, toxicomane drogamanica [n] toxicomane, drogué drogi [v] droguer droma [n] pluvier crabier, drome ardéole (oiseau) dromedario [n] dromadaire drongo [n] drongo (oiseau) drosera [n] droséra (plante) drosofila [n] drosophile Druciul [n] Bhoutan drucpa [a] bhoutanais drucpa [n] Bhoutanais druida [n] druide drupa [n] drupe (botanique) du [D] deux du [a] deuxième, deux (ordinal) du [n] deux (cartes à jouer) du- [P] bi-, di-, dy-, deux-; arrière-(grand-parent) a du veses [A] deux fois, à deux fois, par deux fois, à deux reprises; bis (musique) deveni un duple [v] se mettre en couple, devenir un couple divide a duples [v] se mettre deux par deux, se grouper par paires, se mettre en couples divide a duples [v] mettre deux par deux, grouper par paires, grouper par couples, mettre en couples duable [a] (nombre) pair dual [a] duel (grammaire); double, duel (composé de deux éléments) dual [n] second membre (d'une paire), second; (dans un groupe de deux:) autre, double, partenaire, associé, homologue dualia [n] dualité dualia onda-particula [n] dualité onde-corpuscule dualisme [n] dualisme dualiste [n] dualiste duan [a] de deux ans duan [n] enfant de deux ans dui [v] se diviser en deux parties, se scinder en deux, se partager en deux, se couper en deux, bifurquer dui [v] diviser en deux parties, scinder en deux, partager en deux, couper en deux, faire bifurquer dui [n] demi, demie, moitié (résultat d'une division par deux); division par deux, dichotomie, bipartition (action) dui- [P] demi-, semi-, hémi- duida [a] demi, à moitié, divisé en deux moitiés, divisé par deux duple [a] double, duel, qui forme une paire duple [A] doublement; deux fois duple [n] paire, couple, duo, dyade; distique dupli [v] doubler, se dupliquer dupli [v] doubler, dupliquer, répéter, faire une copie de; doubler (faire un doublage audio) dupli [n] duplication, copie (action); doublage (audio) duplia [n] dualité, duplicité (vx: qualité d'être double) duplida [a] doublé, dupliqué, répété, copié, en double, en duplicata; doublé (audio, film) duplinte [a] redoublant, redoublé, réitérant, se répétant, répété, redondant, en double duplisme [n] dualisme, dualité; bifurcation (biologie) dupliste [n] dualiste en duples [A] deux par deux, par paires, par couples grupi a duples [v] grouper deux par deux, grouper par paires la monte du la plu alta [n] la deuxième montagne la plus haute la monte du de la plu altas [n] la deuxième des plus hautes montagnes nonduable [a] (nombre) impair termoduple [n] thermocouple duana [n] douane duanal [a] douanier duanin [a] ressemblant à un poste de douane duanor [n] douanier Dublin [n] Dublin dubnio [n] dubnium ducat [n] ducat dudesim [n] pièce de cinq centimes duela [v] prendre part à un duel, se battre en duel, participer à un duel duela [n] duel, combat singulier duelin [a] en forme de duel, comme un duel, en tête-à-tête, face à face duelor [n] duelliste, personne qui se bat en duel dufel [n] duffel (étoffe) dugong [n] dugong (animal) dulse [a] doux, sucré; agréable, amène, bienveillant, tendre, doux (caractère); adorable, attendrissant, mignon (aspect); piano (músique) dulse per la oios [a] plaisant à regarder, beau à voir, agréable aux yeux dulse per la oios [n] fête pour les yeux, régal pour les yeux dulsi [v] s'adoucir dulsi [v] adoucir dulsia [n] douceur, gentillesse, tendresse, aménité, bienveillance; doux, sucré (saveur) dulsinte [n] édulcorant, adoucissant nondulsida [a] non sucré, non édulcoré, sans édulcorant semidulse [a] peu sucré dulsimer [n] dulcimer dulsimer martelida [n] dulcimer à cordes frappées duna [n] dune duna de neva [n] congère duo- [P] duo- (deux) duodeno [n] duodénum duopolio [n] duopole dur [a] dur, ferme, résistant, solide; dur, sévère, strict, méchant, rigoureux; dur, difficile, pénible, rude, malaisé duri [v] durcir (devenir dur), se durcir, s'endurcir, se solidifier, se raidir duri [v] durcir, rendre dur, solidifier, raidir duria [n] dureté dura [v] durer, persister, perdurer, se conserver, se maintenir, se poursuivre, se prolonger, subsister dura [n] durée, cours, période, persistance dura plu longa ca [v] durer plus longtemps que, dépasser en durée dura tra [v] durer, persister (une durée) durante [a] durable, solide, stable, robuste, résistant, de longue durée dura- [P] dura- duramadre [n] dure-mère, pachyméninges (anatomie) durian [n] durian, durion durzi [a] druze durzi [n] druze dusun [a] dusun, dousoun concani [n] Dusun, Dousoun; dusun, dousoun duta [v] douter, hésiter, avoir un doute, se douter duta [n] doute, réserve, hésitation autoduta [n] manque de confiance en soi dutable [a] douteux, contestable, discutable, sujet à caution dutada [a] douteux, incertain, non sûr dutante [a] dubitatif, sceptique, méfiant, défiant, douteur dutas [n] doutes, réserves, scrupules dutosa [a] sceptique, dubitatif, défiant, douteur nondutable [a] indubitable, incontestable, indéniable, certain, hors de doute, qui ne peut faire aucun doute, irrécusable, irréfutable, sans équivoque nondutada [a] qui ne fait aucun doute, sans réserve, certain, indubitable sin duta [A] sans aucun doute, assurément, indubitablement, manifestement, sans contredit, sans doute sin duta tu era [E] vous devez certainement vous tromper duto [n] conduit, conduite, canal, vaisseau (sanguin...) duto de caldi [n] conduit de chauffage duto de fuma [n] conduit de fumée, cheminée duto sangual [n] vaisseau sanguin acuaduto [n] aqueduc oviduto [n] oviducte, trompe ovarienne, trompe utérine dux [n] douche; cabine de douche dux vajinal [n] douche vaginale duxi [v] doucher, arroser duxi [n] douche duxi se [v] se doucher, prendre une douche duxierba [n] système d'arrosage Duxanbe [n] Douchanbé duxe [n] duc arciduxe [n] archiduc arciduxesa [n] archiduchesse duxal [a] ducal duxesa [n] duchesse duxia [n] duché DVD [C] DVD e [x] e (lettre), mi (note) e [c] et (ainsi que, avec) e ... e [E] et ... et, à la fois ... et e/o [c] et/ou e- [P] e- (électronique) ebano [n] ébène ebefrenia [n] hébéphrénie ebefrenica [a] hébéphrène, hébéphrénique ebola [n] ebola ebonita [n] ébonite ec. [C] EC, è.c., après JC EC [C] EC, è.c., après JC ecarte [n] écarté ecdisozon [n] ecdysozoaire ECG [C] ECG, électrocardiographe ecidna [n] échidné ecimose [n] ecchymose ecinodermato [n] échinoderme ecipo [n] équipe, équipage, escadron, troupe, escouade, bataillon, brigade ecipo prima [n] première équipe, équipe universitaire coecipor [n] coéquipier, équipier ecipi [v] équiper ecipor [n] équipier Ecipo [n] Ecipo (les langues sources de l'elefen) Ecipon [n] Ecipo (les langues sources de l'elefen, plus l'anglais) eclampsia [n] éclampsie preeclampsia [n] prééclampsie ecler [n] éclair (pâtisserie) ecletica [a] éclectique ecleticisme [n] éclectisme eclis [n] éclipse eclis anelo [n] éclipse annulaire eclisal [a] écliptique eclisal [n] écliptique (nom masculin) eclisi [v] s'éclipser eclisi [v] éclipser eco [n] écho ecosa [a] échoïque fa un eco [v] faire écho, faire un écho, faire de l'écho eco- [P] éco- ecograf [n] échographe ecografi [v] faire une échographie ecografia [n] échographie ecogram [n] échographie ecolalia [n] écholalie ecoloca [v] écholocaliser ecoloca [n] écholocalisation, écholocation ecolojia [n] écologie ecolojial [a] écologique ecolojial sana [a] respectueux de l'environnement ecolojiste [n] écologiste econometria [n] économétrie economia [n] économie economia de mercato [n] économie de marché economia libraliste [n] économie libérale economia matematical [n] économie mathématique, économathématiques economial [a] économique economiste [n] économiste ecoside [v] commettre un écocide, détruire l'environnement ecoside [n] écocide ecotono [n] écotone ectare [n] hectare (unité d'aire) ecto- [P] hecto- (100) ecto- [P] ecto- (dehors) ectoderma [n] ectoderme (anatomie) -ectomia [S] -ectomie ectopia [n] ectopie ectopica [a] ectopique ectoplasma [n] ectoplasme ectotermal [a] ectotherme, à sang froid ectotermal [n] ectotherme, animal à sang froid Ecuador [n] Équateur (pays) ecuadoran [a] équatorien ecuadoran [n] Équatorien ecuanim [a] équanime ecuanimia [n] équanimité ecuator [n] équateur ecuatoral [a] équatorial ecui- [P] équi- ecuilibra [v] être équilibré, être en équilibre, s'équilibrer ecuilibra [v] équilibrer ecuilibra [n] équilibre, équilibrage ecuilibra idrostatical [n] équilibre hydrostatique desecuilibra [v] perdre l'équilibre, se déséquilibrer, être déséquilibré, être en déséquilibre desecuilibra [v] déséquilibrer, faire perdre l'équilibre à ecuilibrador [n] balancier, portant, longeron nonecuilibra [n] déséquilibre ecuinote [n] équinoxe ecuinote de autono [n] équinoxe d'automne ecuinote de primavera [n] équinoxe de printemps ecuisito [n] prêle (plante) ecumenisme [n] œcuménisme ecumeniste [a] écuménique eczema [n] eczéma ed [n] eth, edh (lettre) eda [n] âge eda comun [n] ère commune eda de bronze [n] âge du bronze eda de fero [n] âge du fer eda de petra [n] âge de pierre eda glasial [n] ère glaciaire, glaciation, âge de glace eda grande [n] grand âge, longévité eda matur [n] âge mûr, maturité eda media [n] Moyen Âge eda oro [n] âge d'or eda scolal [n] âge scolaire, âge d'être scolarisé ante la eda comun [a] avant l'ère commune, av. J.-C. coedal [a] du même âge, contemporain coedal [n] une personne du même âge, pair de la eda comun [a] de l'ère commune, de notre ère edisme [n] âgisme ediste [a] âgiste edeago [n] édéage edelvais [n] édelweiss, pied-de-lion, gnaphale à pied de lion, étoile d'argent, étoile des neiges, étoile des glaciers edema [n] œdème Eden [n] Éden; éden (sens métaphorique) eder [n] eider edera [n] lierre ederdon [n] édredon Edinburg [n] Édimbourg Edipo [n] Œdipe edipal [a] Œdipien edita [v] éditer edita [n] édition coedita [v] coéditer, faire une coédition coeditor [n] coéditeur editador [n] éditeur de texte, traitement de texte (logiciel) editador de fasimil [n] éditeur de texte WYSIWYG, traitement de texte WYSYWYG, éditeur de texte tel écran, traitement de texte tel écran, éditeur de texte tel écrit, traitement de texte tel écrit editor [n] éditeur (personne) editores [n] éditeurs, éditions, maison d'édition, rédaction editorial [n] éditorial editorialiste [n] éditorialiste edonisme [n] hédonisme edoniste [a] hédoniste edoniste [n] hédoniste -edro [S] -èdre (face d'un volume géométrique) decaedro [a] décaèdre, à dix faces decaedro [n] décaèdre dodecaedro [a] dodécaèdre, à douze faces dodecaedro [n] dodécaèdre esaedro [a] hexaèdre esaedro [n] hexaèdre icosaedro [a] icosaédrique icosaedro [n] icosaèdre otaedro [a] octaédral, octaédrique otaedro [n] octaèdre poliedro [a] polyédrique poliedro [n] polyèdre tetraedro [a] tétraédrique, tétraédral tetraedro [n] tétraèdre educa [v] éduquer, enseigner, édifier, instruire, élever educa [n] éducation, enseignement, instruction educa ajuntada [n] enseignement postscolaire educa coletiva [n] éducation populaire educa de liseo [n] enseignement secondaire, secondaire educa de universia [n] enseignement supérieur educa prima [n] enseignement primaire, primaire coeduca [v] coéduquer coeduca [n] coéducation educable [a] éducable educada [a] éduqué, instruit, enseigné educal [a] éducatif educor [n] éducateur, enseignant maleduca [v] ne pas donner une bonne éducation, ne pas donner une bonne instruction maleducada [a] inéduqué, peu éduqué, peu instruit noneducada [a] non éduqué, non instruit, non cultivé, inculte, ignorant reeduca [v] rééduquer Edward, Lago [n] lac Édouard edwardian [a] édouardien efedra [n] éphèdre (plante) efedrina [n] éphédrine efemera [a] éphémère, fugace, temporaire, passager efemera [n] éphémère, éphéméroptère (insecte) efemeras [n] choses éphémères, choses impermanentes, choses passagères, choses sans lendemain efeto [n] effet efeto de Doppler [n] effet Doppler efeto de moda [n] effet de mode efeto invernerial [n] effet de serre efeto ladal [n] effet collatéral, effet secondaire, répercussion efeto spesial [n] effet spécial, effets spéciaux efetosa [a] efficace, efficient, performant efetosia [n] efficacité, efficience en efeto [A] en effet, effectivement posefeto [n] effet secondaire eficas [a] efficace, efficient, performant eficasi [v] s'améliorer, devenir plus efficace, devenir plus efficient, devenir plus performant, améliorer son rendement, améliorer ses performances, s'optimiser, se perfectionner eficasi [v] améliorer, rendre plus efficace, rendre plus efficient, rendre plus performant, améliorer le rendement de, améliorer les performances de, optimiser, perfectionner eficasia [n] efficacité, efficience, rendement, performance noneficas [a] inefficace, sans effet efrata [v] entrer par infraction dans, entrer par infraction chez, entrer par infraction en, cambrioler efrata [n] intrusion par effraction, vol par effraction, cambriolage efrator [n] voleur, cambrioleur egal [a] égal, équivalent, de même valeur; ex aequo, à égalité egal [A] également, aussi bien egal [n] égalité egal ... e [E] à la fois ... et, aussi bien ... que, et .. et, ... comme egal ... o [E] que ce soit ... ou, à la fois ... et, autant ... que, aussi bien ... que, ou ... ou egal si ... o [E] que ... ou que, qu'importe si ... ou que, qu'importe si ... ou, peu importe si ... ou si, peu importe si ... ou atenta egali [v] tenter de rattraper son retard, tenter d'égaliser desegali [v] devenir inégal; se départager desegali [v] rendre inégal; départager desegali [n] départage, moyen de départager egalador [n] égaliseur (filtre audio) egali [v] s'égaliser, égaliser, être à égalité, se mettre au niveau, se mettre au pas egali [v] égaliser, rendre égal, se mettre au niveau de, se mettre au pas de egali [n] égalisation, équation egali cuadral [n] équation du second degré, équation du deuxième degré egali cubo [n] équation du troisième degré egali de grado du [n] équation du deuxième degré egali de grado tre [n] équation du troisième degré egali de grado un [n] équation du premier degré, équation linéaire egali diferensial [n] équation différentielle egali linial [n] équation linéaire, équation du premier degré egalia [n] égalité, parité, équivalence egalinte [a] égalisant, égalant, équivalent egalinte [n] d'égalisation egalisme [n] égalitarisme egaliste [a] égalitaire, égalitariste entre egales [a] entre pairs es egal a [v] être égal à, égaler, valoir nonegal [a] inégal, non équivalent nonegali [v] devenir inégal nonegali [v] rendre inégal, créer une inégalité nonegali [n] inéquation nonegalia [n] inégalité, disparité, écart, différence sin egal [a] sans égal, inégalé, inégalable, incomparable, sans pareil, hors pair eglefin [n] églefin, aiglefin; haddock (cuisine, aiglefin fumé) eglesa [n] église (tous sens) eglesal [a] ecclésial, ecclésiastique egleseta [n] chapelle, oratoire eglesor [n] ecclésiastique, membre du clergé, religieux, homme d'église, curé, pasteur, aumônier eglesor fema [n] femme pasteur, pasteure eglesor mas [n] pasteur, curé, religieux, prêtre eglesores [n] clergé ego [n] moi, égo egoisme [n] égoïsme egoiste [a] égoïste egoiste [n] égoïste egomania [n] égocentrisme, narcissisme, nombrilisme egomanica [a] égocentrique, nombriliste, narcissique egosa [a] nombriliste, prétentieux, égocentrique, hautain, vaniteux, insolent, arrogant, narcissique egosia [n] égoïsme, égocentrisme, suffisance, prétention (caractère prétentieux) nonegosa [a] généreux, humble, altruiste nonegosia [n] générosité, humilité, altruisme otra ego [n] alter égo sin ego [a] sans égo, humble supraego [n] surmoi, sur-moi egosentral [a] égocentrique egreta [n] aigrette, héron blanc (oiseau) ejacula [v] éjaculer ejacula [n] éjaculation ejemonia [n] hégémonie, domination Ejeo [n] région de la mer Égée Mar Ejeo [n] mer Égée ejean [a] égéen, égéenne ejeta [v] éjecter, expulser, rejeter ejeta [n] expulsion, éjection, rejet ejetable [a] éjectable ejetada [a] éjecté, expulsé, rejeté; éjectif ejetada [n] (consonne) éjective Ejipte [n] Égypte Ejipte antica [n] Égypte ancienne, Égypte antique ejiptian [a] égyptien ejiptian [n] Égyptien (personne); égyptien (langue) ejiptolojia [n] égyptologie ejiptolojiste [n] égyptologue ejitalido [n] mésange (oiseau) el [m] il, elle, le, la, lui el ci [E] celui qui, celle qui elisme [n] illéisme, (fait de) parler de soi à la troisième personne ela [m] elle, la (forme utilisée pour identifier une personne féminine si une confusion est possible) Elam [n] Élam (nom masculin) elaman [a] élamite elaman [n] Élamite (personne) Elas [n] Grèce elinica [a] grec, hellénique elinica [n] Grec (personne), Grecque (personne); grec (langue) elinici [v] se gréciser, s'helléniser elinici [v] gréciser, helléniser elinici [n] hellénisation elastan [n] élasthanne, lycra de elastan [a] en élasthanne, en lycra elastica [a] élastique elastica [n] élastique elasticia [n] élasticité nonelastica [a] non élastique nonelasticia [n] non-élasticité elefante [n] éléphant elefante-de-mar [n] éléphant de mer elefanti [v] devenir un éléphant, se conduire comme un éléphant; (familier) utiliser gauchement l'elefen elefantin [a] éléphantesque elefantiase [n] éléphantiasis (médecine) elefen [a] elefen, lingua franca nova, lfn elefen [n] elefen, lingua franca nova, lfn elefeni [v] s'elefeniser, (se) traduire en elefen, (se) traduire en lingua franca nova elefeni [v] traduire en elefen, elefeniser elefenin [a] d'un style qui rappelle la lingua franca nova, du style de la lingua franca nova, qui ressemble à l'elefen elefeniste [n] elefeniste elegante [a] élégant elegantia [n] élégance eleje [v] choisir, sélectionner, élire, nommer (pour un poste) eleje [n] choix, sélection, tri (sélection) eleje acaso [n] tirage au sort, choix aléatoire eleje partisipa [v] choisir de participer eleje natural [n] sélection naturelle eleje no partisipa [v] refuser de participer, choisir de ne pas participer eleje par comite [v] coopter deseleje [v] désélectionner elejable [a] éligible, optionnel, facultatif elejable [n] option, choix elejablia [n] éligibilité elejal [a] électif, électoral elejedas [n] élus elejente [a] plein de discernement elejor [n] électeur nonelejable [a] inéligible preelejal [a] préélectoral preeleje [v] présélectionner, faire une présélection proelejal [a] pro-choix (aux USA, mouvement pour le libre choix de la contraception et le droit à l'avortement) reeleje [v] réélire elejia [n] élégie elejial [a] élégiaque elemento [n] élément; (au pluriel) éléments (climatiques) elemental [a] d'éléments, élémentaire, basique, de base, fondamental elementin [a] élémentaire, basique, très simple, enfantin (non compliqué), primaire, pour débutant, facile, simpliste, pas compliqué eletrica [n] électricité eletrical [a] électrique eletrici [v] électrifier eletrici [n] électrification eletricida [a] électrifié eletricinte [a] électrifiant eletriciste [n] électricien idroeletrica [n] hydroélectricité idroeletrical [a] hydroélectrique eletro- [P] électro- eletrocuta [v] électrocuter eletrocuta [n] électrocution eletrodo [n] électrode eletroforese [n] électrophorèse eletrolise [v] électrolyser eletrolise [n] électrolyse eletrolisal [a] électrolytique eletrolito [n] électrolyte eletron [n] électron eletronal [a] électronique eletronica [n] électronique eletronical [a] électronique eletronicales [n] composants électroniques eletronvolte [n] électronvolt, électron-volt Eleusi [n] Éleusis eleva [v] élever (un enfant, des animaux...), cultiver (des plantes, des cellules) eleva [n] fait d'élever, éducation, élevage, culture eleva de abeas [n] apiculture eleva de animales [n] élevage eleva de enfantes [n] éducation des enfants eleva de mules [n] mytiliculture eleva de ostras [n] ostréiculture, élevage d'huîtres eleva endogama [v] élevage endogamique, élevage consanguin boneleva [v] bien élever, bien éduquer bonelevada [a] bien élevé, qui a de bonnes manières, poli, bien éduqué eleveria [n] ferme, étable eleveria de mules [n] entreprise mytilicole eleveria de ostras [n] entreprise ostréicole, parc à huîtres elevor [n] éleveur elevor de mules [n] mytiliculteur elevor de ostras [n] ostréiculteur maleleva [v] mal élever, mal éduquer malelevada [a] malélevé, mal éduqué elfo [n] elfe elfin [a] elfique elianto [n] tournesol (plante) elica [a] en hélice, hélicoïdal elica [n] hélice elicador [n] vrille, foret, mèche, tarière, outil pour tarauder elicador de Arcimede [n] vis d'Archimède eliceta [n] torsade, frisette, fioriture, bouclette, élément décoratif bouclé elicotor [n] hélicoptère elicotor de ataca [n] hélicoptère de combat elicotori [v] transporter par hélicoptère elidi [v] élider elidi [n] élision elimina [v] éliminer, anihiler, anéantir, éradiquer, exterminer, extirper, purger, effacer; exclure elimina [n] élimination, annihilation, anéantissement, éradication, extermination, purge; exclusion elinisme [n] hellénisme eliniste [a] hellénique, hellénistique eliniste [n] helléniste elio [n] hélium eliofilia [n] héliophilie (biologie) eliofilica [a] héliophile eliofilica [n] héliophile eliosentrisme [n] héliocentrisme eliosentriste [a] héliocentrique eliotropo [a] héliotrope, violet (couleur) eliotropo [n] héliotrope (plante) eliporto [n] héliport elise [a] elliptique elise [n] ellipse elisoide [a] ellipsoïdal, ellipsoïde, ellipsoïdique elisoide [n] ellipsoïde elisurfas [n] hélisurface elite [a] d'élite, supérieur elites [n] élite, élites, crème, aristocratie, dessus du panier, fine fleur, fleur, gratin elites modosa [n] personnes qui suivent la mode, personnes branchées elitisme [n] élitisme elitiste [a] élitiste elizabetan [a] élisabéthain elminto [n] helminthe (ver parasite) antielmintal [n] anthelminthique, antihelminthique, vermifuge, vermicide deselminti [v] vermifuger elmintose [n] helminthiase, helminthose elmo [n] casque, heaume; casque (audio, de réalité virtuelle, etc.) elmeta [n] un casque bol elmin [a] en forme de casque elmo de bisicli [n] casque de cycliste elmo de motosicli [n] casque de moto elmon [n] casque intégral elo [m] il, le, lui (forme utilisée pour identifier une personne masculine si une confusion est possible) em [e] hum (hésitation) ematemese [n] hématémèse (médecine) ematita [n] hématite emato- [P] hémato- ematolojia [n] hématologie ematoma [n] hématome ematoma periorbital [n] œil au beurre noir ematopoiese [n] hématopoèse, hémopoèse, hématopoïèse ematopoiesal [a] hématopoétique, hémopoétique ematoxilo [n] hématoxyle, campêche (plante) ematoxilo de Campetxe [n] campêche ematozon [n] hématozoaire (organisme) ematuria [n] hématurie (médecine) embarasa [v] embarrasser, décontenancer, déconcerter, déranger, dérouter embarasa [n] embarras, dérangement, trouble, gêne embarasada [a] embarrassé, décontenancé, déconcerté, penaud, honteux embarasante [a] embarrassant, déconcertant, gênant embarca [v] embarquer dans, s'embarquer dans, s'engager dans (un véhicule, un moyen de transport), entrer dans (un véhicule), prendre (un bus, le train, l'avion…) desembarca [v] débarquer de embarcada [a] à bord, monté à bord, (passager) embarqué embargo [n] embargo emberiza [n] bruant (oiseau) embiotero [n] embioptère embolo [n] embolie (médecine) embolia [n] embolie embosce [v] tendre une embuscade à, guetter (quelqu'un) pour l'attaquer par surprise embosce [n] embuscade embosceda [a] en embuscade, embusqué embraje [n] embrayage desembraji [v] débrayer embraji [v] embrayer embrio [n] embryon embrial [a] embryonnaire embriolojia [n] embryologie embriolojial [a] embryologique embriolojiste [n] embryologue, embryologiste embuto [n] entonnoir embuti [v] verser dans un entonnoir embutin [a] en forme d'entonnoir eme [n] hème Emelia [n] Émilie (région d'Italie) emelian [a] émilien emelian [n] Émilien emeri [n] émeri emerje [v] apparaître, surgir, émaner, émerger, faire surface, éclore emerje [v] faire émerger, faire sortir, faire venir à la surface, faire apparaître, faire surgir, faire éclore emerje [n] émergence, émanation, éclosion emerjente [a] émergent, naissant, qui éclôt nova emerjente [a] qui vient (juste) d'émerger, venant juste d'apparaître, qui vient d'éclore, nouveau-né reemerje [v] réémerger, rééclore, renaître -emese [S] -émèse (vomir) emete [v] émettre, diffuser, proférer, mettre en circulation emete [n] émission, diffusion, transmission emetador [n] émetteur (appareil), échappement (système) emetor [n] émetteur (personne) radioemete [n] diffusion radio, émission radio; rayonnement emfisema [n] emphysème (médecine) emi- [P] semi-, hémi-, mi- -emia [S] -émie, -hémie (sang) -emica [S] -émique, -hémique emion [n] onagre, hémion emiplejia [n] hémiplégie emiplejica [a] hémiplégique emo [a] emo, emocore (musique) emo [n] emo, emocore (musique) EMO [C] à mon avis, à mon humble avis emo- [P] hémo- (sang) emofilia [n] hémophilie emofilica [a] hémophile emofilica [n] hémophile emoglobina [n] hémoglobine emoji [n] emoji, émoticône emolise [v] être hémolisé, s'hémolyser, subir une hémolyse emolise [n] hémolyse emolitica [a] hémolytique emoraje [v] avoir une hémorragie emoraje [n] hémorragie emorajal [a] hémorragique emoroide [n] hémorroïde emosia [v] émouvoir, toucher, attendrir emosia [n] émotion, sentiment, émotivité, attendrissement emosial [a] émotionnel, affectif, sentimental emosiante [a] émouvant, attendrissant emosiosa [a] sensible, émotif, empathique emosiosia [n] sensibilité, émotivité nonemosiada [a] non ému, non affecté, non attendri, sans émotion nonemosiosa [a] insensible, froid, sans émotion, indifférent, impassible emosianina [n] hémocyanine emosicon [n] émoticône emosite [n] hémocyte emositoblasto [n] cellule souche hématopoïétique emostase [n] hémostasie, coagulazione emostasal [a] hémostatique emostaseolojia [n] hémostaséologie emotoxina [n] hémotoxine empanada [n] empanada, coca (chausson fourré aux légumes), chausson empanadeta [n] empanadilla empapa [v] tremper, faire imbiber, baigner, faire macérer; endoctriner empapa [n] trempage, macération; endoctrinement empapada [a] trempé, détrempé, macéré empatia [v] avoir de l'empathie avec empatia [n] empathie empatica [a] empathique nonempatica [a] dénué d'empathie, sans cœur, au cœur sec empireo [n] Empyrée, ciel empyréen empirical [a] empirique empiricalia [n] empirisme empiricalisme [n] empirisme empiricaliste [n] empiriste emplea [v] employer (une personne), donner un métier à, louer (les services de quelqu'un) emplea [n] emploi, travail, occupation, métier, profession, job emplea a stranjer [v] externaliser, sous-traiter emplea a stranjer [n] externalisation, sous-traitance emplea con salario [n] emploi salarié autoempleada [a] auto-entrepreneur, autoemployé, autonome con tro multe empleadas [a] qui a trop d'employés, en sureffectif, pléthorique, en excédent de personnel con tro poca empleadas [a] qui n'a pas assez d'employés desemplea [v] mettre à la porte, congédier, licencier, renvoyer, débaucher (un employé), virer desemplea [n] licenciement, renvoi, mise à la porte empleable [a] employable, qu'on peut embaucher, embauchable empleablia [n] employabilité empleada [a] employé empleada [n] employé empleada tempora [n] intérimaire, vacataire, employé temporaire empleadas [n] personnel, employés, staff empleor [n] employeur, patron empleor de boteca [n] vendeur, boutiquier, tenancier nonemplea [n] chômage nonempleada [a] au chômage, chômeur, sans emploi emporta [v] importer emporta [n] import, importation emporta nonlegal [v] faire de la contrebande emportor [n] importateur emprende [v] entreprendre, se mettre à, commencer à, se décider à, s'atteler à emprende [n] entreprise coemprende [n] coentreprise emprendor [n] entrepreneur emprendosa [a] entreprenant, qui prend des initiatives, pro-actif, dynamique empresta [v] faire un emprunt à, emprunter (de) emprestor [n] emprunteur emu [n] émeu emulsion [n] émulsion emulsioni [v] s'émulsifier, s'émulsionner emulsioni [v] émulsionner, émulsifier en [p] dans, à l'intérieur de, en en [p] à, en (mouvement) en [p] en, dans, pendant (durée) en [p] en en- [P] en-, in-, em-, im- a en [p] à, en (direction, mouvement) a en [A] dedans, à l'intérieur de en [p] de, d'en (provenance) de en [A] de l'intérieur, de dedans en [n] yen (monnaie) -en [S] -ène (chimie) enaira [v] s'envoler, prendre son envol, décoller enaira [n] envol enama [v] tomber amoureux, être séduit, être charmé, être sous le charme, avoir le béguin, s'attacher (à quelqu'un), s'éprendre enama [v] rendre amoureux, charmer, séduire, faire tourner la tête, plaire à, s'attacher (quelqu'un) enama [n] coup de foudre, attachement, séduction desenama [v] cesser d'être amoureux, ne plus éprouver de sentiments amoureux, cesser d'aimer desenama [v] cesser de séduire, cesser de se faire aimer, ne plus se faire aimer, déplaire à desenamada [a] qui n'est plus séduit deveni desenamada par [v] cesser d'être séduit par deveni enamada par [v] s'éprendre de, tomber sous le charme de, être séduit par enamada [a] séduit, énamouré, amoureux, entiché, épris es desenamada par [v] ne plus être amoureux de, ne plus être sous le charme de, ne plus être séduit par es enamada par [v] être amoureux de, être séduit par, être sous le charme de, avoir un faible pour encalia [v] s'échouer (bateau) encalia [v] échouement (bateau) encampa [v] interner, enfermer, parquer, détenir, maintenir en détention encampa [n] internement, enfermement, détention encamperia [n] camp d'internement encanta [v] ensorceler, captiver, enchanter, charmer, séduire, lancer un sort, ravir encanta [n] charme, enchantement, sort, séduction, ravissement, sortilège desencanta [v] casser le charme, cesser de séduire, cesser d'enchanter, désenchanter desencanta [n] désenchantement encantada [a] ensorcelé, charmé, enchanté, séduit, ravi encantada [e] enchanté! encantante [a] ensorcelant, charmant, enchanteur, séduisant, ravissant encantor [n] ensorceleur, charmeur, enchanteur, séducteur encarga [v] charger (quelqu'un d'une tâche), mandater, commissionner, missionner, déléguer encarga [n] mission, mandat, commission, charge, responsabilité coencargada [a] coresponsable, en coresponsabilité encargable [a] responsable, qui peut être mandaté encargablia [n] responsabilité encargada [a] en charge, en responsabilité, responsable encargada [n] commission, délégation nonencargada [a] non responsable, sous-officier encefalina [n] enképhaline enclave [n] enclave enclui [v] enfermer, enclore, clore, confiner, isoler enclui [n] confinement, isolement encolie [v] se tapir, se recroqueviller encontra [v] rencontrer, se rencontrer encontra [n] rendez-vous, séance, réunion, rencontre, match (rencontre sportive) encontra acaso [v] tomber sur, rencontrer par hasard encontra acaso [n] rencontre fortuite encontra romantica [n] rendez-vous amoureux, rencontre amoureuse, rendez-vous galant endemia [n] endémie, maladie endémique endemial [a] endémique endirije [v] diriger, orienter, acheminer endirije [n] routage endirijador [n] routeur (informatique) endo- [P] endo- (à l'intérieur) endocrin [a] (glande) endocrine endocrinolojia [n] endocrinologie endocrinolojial [a] endocrinologique endocrinolojiste [n] endocrinologue endodontia [n] endodontie endogama [a] endogame, consanguin endogamia [n] endogamie, consanguinité endojenese [n] endogenèse endojenesal [a] endogène endometrio [n] endomètre endometrial [a] endométrial endometriose [n] endométriose endonim [a] endonyme endonim [n] endonyme endoplasma [n] endoplasme endoreica [a] endoréique endorfina [n] endorphine endoscopio [n] endoscope endoscopi [n] endoscopie endoscopial [a] endoscopique endostilo [n] endostyle endotelio [n] endothélium (anatomie) endotermal [a] endotherme, endothermique, à sang chaud, homéotherme endotermal [n] endotherme, animal à sang chaud enebria [v] s'enivrer, se soûler, se saouler, se griser; être en état d'ivresse, être en état d'ébriété, être ivre, être enivré, être soûl, être saoul, être grisé, être sous l'effet de l'alcool ou d'une drogue enebria [v] soûler, saouler, enivrer, griser enebria [n] enivrement; ébriété, ivresse desenebria [v] dégriser, désenivrer, décuiter; dessouler desenebria [n] dégrisement enebriada [a] enivré, ivre, en ébriété enebriada [n] ivrogne, buveur, alcoolique enebriante [a] enivrant, capiteux, grisant, entêtant enebriante [n] boisson enivrante, boisson alcoolique posenebria [n] gueule de bois selula de desenebria [n] cellule de dégrisement Eneida [n] Énéide (poème de Virgile) enema [n] lavement (de l'intestin) enemi [n] ennemi, adversaire arcenemi [n] ennemi juré, pire ennemi enemia [n] hostilité, inimitié, animosité, antagonisme, antipathie, aversion enemin [a] ennemi, hostile, adversaire, adverse, antagoniste, inamical enerjia [n] énergie desenerji [v] mettre hors tension, amollir, affaiblir desenerji [n] mise hors tension, affaiblissement enerji [v] énergiser, vitaliser, mettre sous tension enerjiosa [a] énergique, vigoureux, vif enerjida par pilas [a] alimenté par pile idroenerjia [n] énergie hydraulique reenerji [v] redonner de l'énergie à, recharger, remettre en charge; remobiliser, remotiver, recharger les batteries de solal enerjida [a] à l'énergie solaire enets [a] énetse enets [n] Énetse (personne); énetse (langue) enfante [a] enfant enfante [n] enfant; fils, fille enfante con clave [n] enfant à la maison sans surveillance d'un adulte, enfant livré à lui-même enfante misera [n] gamin des rues enfante unica [n] enfant unique enfantes [n] enfants, progéniture enfanteria [n] garderie, jardin d'enfants enfantia [n] enfance enfantin [a] enfantin, puéril enfantor [n] baby-sitter, garde d'enfant estraenfante [n] beau-fils, belle-fille, enfant d'un autre lit enfantiside [v] commettre un infanticide enfantiside [n] infanticide enfantisidor [n] infanticide enferno [n] enfer enfernal [a] infernal, chthonien enfernin [a] infernal, semblable à l'enfer vade a enferno [e] va au diable, allez au diable, aller se faire voir enflue [v] s'écouler (vers l'intérieur), se jeter, (données dans un ordinateur) entrer enflue [v] faire couler, verser, remplir, déverser; entrer (des données dans un ordinateur) enflue [n] influx, flux (de la marée); entrée (informatique), donnée (qu'on entre dans un ordinateur) enfluente [a] qui s'écoule, entrant, qu'on fait entrer, qu'on entre enforsa [v] imposer, infliger, faire appliquer de force enforsa [n] contrainte, application forcée, coercition enforsable [a] imposable, qu'on peut imposer, qu'on peut faire appliquer de force, qu'on peut forcer à appliquer, contraignable enforsada [a] forcé, contraint, imposé de force, sous la contrainte enforsor [n] contraigneur, agent d'exécution, huissier de justice enforsor de corte [n] huissier, gouverneur, régisseur nonenforsable [a] non contraignable, non imposable, non obligatoire reenforsa [v] recontraindre, réimposer, appliquer de nouveau de force engana [v] tromper, duper, bluffer, tricher, se jouer de, berner, déjouer, abuser, arnaquer engana [n] tromperie, duperie, duplicité, bluff, triche, cheat (dans les jeux video), tricherie, pied de nez, arnaque autoengana [v] s'auto-illusionner autoengana [n] auto-illusion autoenganante [a] auto-illusoire enganable [a] qu'on peut tromper facilement, facile à duper, qu'on peut abuser facilement, facile à arnaquer, naïf, dupe enganada [n] pigeon, naïf, poire, dupe enganor [n] trompeur, tricheur, charlatan, escroc, arnaqueur enganosa [a] trompeur, hypocrite, sournois, faux, tricheur, arnaqueur nonenganante [a] sincère, naturel, direct England [n] Angleterre engles [a] anglais engles [n] Anglais (personne); anglais (langue) engles estuarial [n] Estuary English (dialecte londonien) engles prescriveda [n] anglais standard englesi [v] s'angliciser englesi [v] angliciser englesi [n] anglicisation englesin [a] à l'anglaise, dans le style anglais, comme en anglais englesisme [n] anglicisme engoli [v] avaler, engloutir, ingurgiter, déglutir, gober; envelopper, recouvrir, submerger, absorber malengoli [v] avaler de travers, faire une fausse route engrana [v] embrayer, s'engager engrana [v] engager (le combat, les vitesses d'un moteur) engrana [n] engagement; embrayage engrana de avansa [n] marche avant engrana de retira [n] marche arrière engrana mor [n] point mort engrana prima [n] première (vitesse) desengrana [v] se désengager, débrayer desengrana [v] débrayer, désengager desengrana [n] débrayage, désengagement engranada [a] embrayé engranada a cuatro rotas [n] 4×4, quatre roues motrices engranador [n] boite à vitesse supraengrana [n] surrégime enigma [n] énigme, devinette enigmosa [a] énigmatique enlinia [v] mettre en ligne, connecter à internet, publier (sur internet) enlinia [n] connection (à internet), mise en ligne, publication (sur internet) enliniada [a] en ligne eno- [P] héno-, hén- (un) enorme [a] énorme, démesuré, gigantesque, immense, colossal, vaste enorme [A] énormément, immensément, démesurément, colossalement enormia [n] immensité, démesure, vastitude, énormité, ampleur enotera [n] onagre, œnothère (plante) enrola [v] s'enrouler enrola [v] enrouler; remonter (un ressort) enrola [n] enroulement, remontage (d'un ressort) enrola de piano [n] carte perforée, bande perforée, ruban perforé (pour instrument de musique mécanique), piano roll enrolada [n] enroulement, crunch (exercice physique) desenrola [v] se dérouler, se dévider, se débobiner desenrola [v] dérouler, dévider, débobiner enrolador [n] enrouleur enrolor [n] remonteur (d'horloge) reenrola [v] se réenrouler, se rembobiner à nouveau reenrola [v] réenrouler, remonter à nouveau (mécanisme) enscrive [v] inscrire, abonner, enrôler, s'enrôler enscrive [n] inscription, enregistrement, enrôlement, recrutement enscrive su direto de autor [v] protéger par des droits d'auteur enscrive de tomba [n] épitaphe desenscrive [v] désinscrire enscriveda [a] inscrit, enregistré, sur la liste, enrôlé, recruté enscriveda [n] recrue, recruté, conscrit enscrivor [n] abonné, souscripteur nonenscrivor [n] non-abonné preenscrive [v] préinscrire reenscrive [v] réinscrire ensefalo [n] encéphale ensefali [v] encéphaliser ensefali [n] encéphalisation ensefalite [n] encéphalite ensefalograf [n] encéphalographe ensefalografia [n] encéphalographie ensefalogram [n] encéphalogramme eletroensefalograf [n] électroencéphalographe, EEG eletroensefalografia [n] électroencéphalographie eletroensefalogram [n] électroencéphalogramme ensefalomielite [n] encéphalomyélite ensela [v] seller desensela [v] desseller ensende [v] s'allumer (feu, lumière), s'enflammer, prendre feu, s'incendier; faire feu; mettre la lumière ensende [v] allumer (feu, lumière), enflammer, illuminer, incendier, mettre le feu à ensende [n] allumage, mise à feu, incendie ensende criminal [n] incendie criminel ensendador [n] briquet ensendente [a] incendiaire ensendor [n] incendiaire ensendor criminal [n] pyromane malensende [v] s'enrayer (arme à feu) malensende [v] faire enrayer (arme à feu) reensende [v] rallumer, réincendier, remettre le feu, réenflammer ensenia [v] enseigner (une matière), professer, apprendre (une matière) à quelqu'un ensenia [n] enseignement, instruction ensenias [n] enseignements, instructions, préceptes, doctrine ensenior [n] enseignant, maître d'école, instituteur, professeur, précepteur ensenior privata [n] précepteur ensenior xef [n] directeur d'école, proviseur ensiclica [a] encyclique ensiclica [n] encyclique ensiclopedia [n] encyclopédie ensiclopedial [a] encyclopédique ensinta [a] enceinte ensinti [v] tomber enceinte ensinti [v] mettre enceinte, féconder, engrosser ensintia [n] grossesse, gestation ensintial [a] prénatal ensirca [v] entourer, encercler ensirca [n] enclos, enceinte ensirca de bebe [n] parc de bébé, parc pour petits enfants ensirca de bestias [n] enclos à bestiaux, toril ensirca de canes [n] enclos à chiens, chenil ensirca de cavalos [n] enclos à chevaux ensirca de gales [n] poulailler ensirca de oveas [n] bergerie, enclos à moutons ensirca de porcos [n] porcherie, enclos à cochons ensircada [a] entouré ensircada par tera [a] enclavé, sans littoral, sans accès à la mer ensircante [a] encerclant, entourant, périphérique ensofla [v] aspirer, inspirer, humer, renifler, flairer, insuffler, priser ensofla [n] aspiration (d'air), inspiration (d'air), reniflement, insufflation, flairement ensoflable [a] aspirable, inspirable, reniflable, flairable, insufflable ensoflable [n] tabac à priser enspira [v] inspirer, inhaler, aspirer, respirer (quelque chose), humer enspira [n] inspiration, inhalation, aspiration enspira subita [v] hoqueter, avoir une brusque inspiration, haleter, reprendre son souffle enspira subita [n] hoquet, brusque inspiration, reprise de souffle enspirable [a] inhalable, inspirable enspirador [n] inhalateur enspireta [v] halèter enspireta [n] halètement entablamento [n] entablement -ente [S] -ant -ente [S] -ant enteojen [a] enthéogène enteojen [n] substance enthéogène entera [v] enterrer, inhumer, enfouir entera [n] enterrement, inhumation, enfouissement desentera [v] déterrer, exhumer desentera [n] exhumation, déterrement entereria [n] site funéraire, lieu de sépulture, cimetière, site d'enfouissement, décharge (site) enteror [n] fossoyeur, croque-mort nonenterada [a] non enterré, non inhumé enterite [n] entérite entomolojia [n] entomologie entomolojiste [n] entomologiste entoprocto [n] entoprocte entra [v] entrer, pénétrer, s'introduire, s'engager; s'identifier, se connecter, se loguer (informatique) entra [v] faire entrer, introduire, engager, admettre; entrer (une donnée) entra [n] admission; entrée, introduction, insertion; entrée, seuil, hall entra par forsa [v] forcer l'entrée, pénétrer de force entrada [n] entrée (d'une liste) reentra [v] rentrer, se réintroduire reentra [v] réadmettre, réintroduire reentra [n] réadmission suentrada [n] sous-entrée (d'une liste) entre [p] entre, parmi, au milieu de entre [p] divisé en, divisé par; sur (exemple: 3 personnes sur 10), pour (exemple: 33 reçus pour 50 inscrits); sur (exemple: une note de 9 sur 10) entre- [P] inter-, entre- entre cual [E] entre lesquels, à l'intérieur duquel entre du [a] seul à seul, face à face, particulier (cours), en privé entre la du [A] entre les deux a entre [A] pendant ce temps, dans l'intervalle, au milieu, entretemps entretempo [a] intérimaire, de transition, provisoire, (hypothèse) de travail entretempo [A] entre-temps, pendant ce temps, en attendant, dans l'attente, dans l'intervalle, dans l'intérim, sur ces entrefaites entropia [n] entropie nonentropia [n] néguentropie, entropie négative, syntropie entxilada [n] enchilada (cuisine) enurese [n] énurésie envelopa [n] enveloppe (pour une lettre), pli (postal) envelopi [v] mettre sous pli, placer dans une enveloppe, mettre sous enveloppe envia [v] envoyer, expédier, transmettre, transférer envia [n] envoi, transmission, expédition (postale) envia a mar [v] lancer (un bateau) envia a via [v] renvoyer, se débarrasser de, éloigner, jeter, rejeter, écarter, licencier envia de mesaje [n] envoi d'un message envia de mesaje instante [n] envoi d'un message instantané enviada [a] envoyé, expédié, transmis enviada [n] envoyé, émissaire, messager enviador [n] transmetteur, émetteur envior [n] expéditeur, envoyeur nonreenviable [a] non retournable, non réexpédiable, non renvoyable reenvia [v] renvoyer, retourner, réexpédier reenviable [a] retournable, renvoyable, réexpédiable envolve [v] envelopper, faire s'engager, faire participer, impliquer, engager, plonger (sens figuré), immerger (sens figuré) envolve [n] enveloppement, engagement, implication envolve en leto [v] rentrer dans son lit, se mettre au lit desenvolve [v] ouvrir, sortir de l'enveloppe, déballer, défaire, désengager envolveda [a] enveloppé, engagé, impliqué; plongé, immergé (sens figuré) es envolveda en [v] s'impliquer dans, s'engager dans, être engagé dans, se plonger dans, s'immerger dans reenvolve [v] renvelopper, réengager, impliquer à nouveau enzima [n] enzyme enzimal [a] enzymatique enzimolojia [n] enzymologie eon [n] éon eora [a] éora eora [n] Éora (personne); dharuk, éora (langue) eosene [a] de l'Éocène eosene [n] Éocène (période géologique) eosin [n] éosine eosinofilia [n] éosinophilie eosinofilica [a] éosinophile eosinofilica [n] éosinophile eparina [n] héparine (médecine) epatal [a] hépatique epatica [n] anémone hépatique (plante) epatite [n] hépatite epe [n] épée, fleuret epi- [P] épi- epica [a] épique epica [n] épopée epicanto [n] épicanthus Epicuro [n] Épicure (philosophe) epicurisme [n] épicurisme epicuriste [n] épicurien epidemia [n] epidémie epidemial [a] epidémique epidemiolojia [n] épidémiologie epidemiolojial [a] épidémiologique epidemiolojiste [n] épidémiologiste epiderma [n] épiderme epidermal [a] épidermique epididimo [n] épididyme epifania [n] épiphanie vijila de epifania [n] nuit de l'Épiphanie, veillée de l'Épiphanie epifenomeno [n] épiphénomène epiglote [n] épiglotte epiglotal [a] épiglottal epiglotal [n] épiglottale (consonne) epigraf [n] épigraphe epigrafia [n] épigraphie epigrafiste [n] épigraphiste epigram [n] épigramme epigramal [a] épigrammatique epigramor [n] épigrammatiste epilesia [n] épilepsie antiepilesica [n] antiépileptique epilesica [a] épileptique epiloga [v] épiloguer epiloga [n] épilogue, postface, conclusion, dénouement epiproto [n] épiprocte episcopalian [a] épiscopalien episcopalian [n] épiscopalien episcopalianisme [n] épiscopalisme episentro [n] épicentre episodio [n] épisode episodio de caldi [n] épisode de chaleur, bouffée de chaleur episodial [a] épisodique, occasionnel epistemolojia [n] épistémologie epistemolojial [a] épistémologique epistemolojiste [n] épistémologue epistola [n] lettre, épître, missive, courrier, correspondance epistolas [n] courrier, correspondance, lettres, correspondance épistolaire epistolal [a] épistolaire epistolografia [n] épistolographie epitelio [n] épithélium epitelial [a] épithélial epiteto [n] épithète epoca [n] époque eponim [a] éponyme eponim [n] éponyme eposido [n] époxyde eposidal [a] époxyde epsilon [n] epsilon (lettre grecque) Er [n] Irlande eres [a] irlandais, gaélique eres [n] Irlandais (personne); irlandais, gaélique (langue) Mar Eres [n] mer d'Irlande Er Norde [n] Irlande du Nord era [v] se tromper, se méprendre, faire une erreur era [n] erreur, faute, méprise, bévue era comica [n] bévue, bêtise, gaffe era grande [n] grosse erreur era sosial [n] gaffe, faux pas, faute erante [a] trompé, faux, erroné ereta [v] faire une bêtise, faire une bévue ereta [n] bêtise, bévue, étourderie ereta de parla [v] faire un lapsus, faire un lapsus linguae, avoir la langue qui fourche ereta de parla [n] lapsus, lapsus linguae eror [n] personne qui se trompe, personne qui fait une erreur, personne qui se méprend, personne qui fait une méprise erosa [a] complètement faux, tout à fait erroné, rempli d'erreurs nonerante [a] infaillible era [n] ère (géologie) eraldo [n] héraut eraldia [n] héraldique eraldial [a] héradilque erba [n] herbe erba de cosini [n] aromate(s), herbes de Provence erba-de-mar [n] herbier marin (posidonie, zostère...) erba-de-mate [n] maté erba de san Jacobo [n] jacobée, herbe de saint Jacques, séneçon de Jacob, séneçon jacobée, jacobée commune erba sitrica [n] citronnelle, herbe citron bonerba [n] plante médicinale, herbe aromatique, plante aromatique colie erbas [v] herboriser desmalerbi [v] désherber, sarcler erbal [a] herbal erberia [n] herbier erbin [a] semblable à l'herbe, herbeux erbiste [n] herboriste erbisteria [n] herboristerie erbosa [a] herbeux estrae malerbas de [v] sarcler, enlever les mauvaises herbes malerba [n] mauvaise herbe erbio [n] erbium (élément) erbiside [n] herbicide, désherbant erbisidal [a] herbicide erbivor [a] herbivore erbivor [n] herbivore erbolojia [n] herbologie, phytothérapie, herboristerie (science) erbolojiste [n] herboriste, phytothérapeute eremita [a] érémitique, d'ermite eremita [n] ermite eremiteria [n] ermitage eremitia [n] vie érémitique eremitin [a] en ermite, à la façon d'un ermite, comme un ermite, érémitique erese [a] hérétique erese [n] hérétique eresia [n] hérésie ergativa [a] ergatif, labile, réversible (grammaire) ergativa [n] ergatif ergativia [n] labilité, ergativité, réversibilité (grammaire) ergonomia [n] ergonomie ergonomial [a] ergonomique ergote [n] ergot ergotisme [n] ergotisme -eria [S] -erie, -oir, -oire, -aire, -orium, -arium (lieu) erica [n] bruyère erica arborin [n] bruyère arborescente, bruyère blanche Eridano [n] Éridan (constellation) Erie, Lago [n] lac Érié erije [v] s'ériger, se tenir, se dresser, s'élever, s'établir, se fonder, se bâtir, se construire, se hérisser erije [v] ériger, dresser, bâtir, construire, édifier, élever, établir, fonder erije [n] érection, fondation, construction, édification erijable [a] érigeable, érectile, qui peut se dresser erijeda [a] érigé, dressé, édifié eriso [n] hérisson eriso-de-mar [n] oursin erisin [a] qui fait penser à un hérisson, ressemblant à un hérisson, à l'image d'un hérisson erita [v] hériter erita [n] héritage, patrimoine, legs deserita [v] déshériter eritable [a] héritable eritada [a] hérité eritada de familia [n] héritage erital [a] héréditaire eritisme [n] innéisme eritiste [n] innéiste eritor [n] héritier eritor legal [n] héritier légitime, héritier légal eritema [n] érythème eritema jelal [n] engelure eritro- [P] érythro- eritroblasto [n] érythroblaste eritromisina [n] érythromycine eritropoiese [n] érythropoïèse (biologie) eritrosite [n] globule rouge, érythrocyte, hématie ermeneutica [n] herméneutique ermeneutical [a] herméneutique ermino [n] hermine ernia [v] présenter une hernie ernia [n] hernie ernia femoral [n] hernie fémorale ernia iatal [n] hernie hiatale ernia inguinal [n] hernie inguinale ernia ombilical [n] hernie ombilicale erode [v] éroder, user, raviner, ronger erode [n] érosion, usure, ravinement erodente [a] érosif eroe [n] héros, héroïne, protagoniste antieroe [n] anti-héros, anti-héroïne eroesa [n] héroïne eroin [a] héroïque, comparable à un héros eroisme [n] héroïsme supraeroe [n] superhéros, superhéroïne eroina [n] héroïne eroinamania [n] héroïnomanie eroinamanica [a] héroïnomane eroinor [n] héroïnomane erojen [a] érogène eron [n] héron Eros [n] Éros erotica [a] érotique, sexuel, charnel, sensuel autoerotica [a] autoérotique eroticas [n] art érotique, œuvres érotiques omoerotica [a] homoérotique erpes [n] herpès erpetolojia [n] herpétologie, ophiologie erpetolojiste [n] herpétologue, ophiologue Ertra [n] Érythrée ertri [a] érythréen ertri [n] Érythréen erudita [a] érudit, très cultivé, très instruit, polymathe, au savoir encyclopédique, esprit universel, esprit encyclopédique erudita [n] érudit, savant eruditia [n] érudition, grande culture, grand savoir eruga [n] chenille eruga de jeometrido [n] chenille de géométridé eruga de seda [n] ver à soie erugin [a] qui ressemble à une chenille eruta [v] être en éruption eruta [n] éruption es [v] être es [n] l'être (état), le fait d'être esente [a] étant, existant esente [A] en tant que, étant, par le fait d'être, en étant, en qualité de esente [n] (un) être, entité es- [P] ex-, e- (dehors) -es [S] -ais -es [S] -ais -es [S] -s esa- [P] hexa- (six) -esa [S] -esse esagram [n] hexagramme, étoile à six branches, étoile de David esajera [v] exagérer, abuser, aller trop loin esajera [n] exagération, abus, usage abusif, parole abusive desesajera [v] minimiser, dédramatiser, dépassionner, minorer esajo [n] essai, papier, dissertation esajiste [n] essayiste esametre [n] hexamètre esamina [v] examiner, analyser, vérifier, inspecter, scruter esamina [n] examen; inspection, contrôle, test, analyse esamina de cualia [n] test de qualité esamina de elejes multiple [n] questionnaire à choix multiple esamina de Pap [n] test Pap esamina de sangue [n] analyse de sang, analyse sanguine esamina medical [n] examen médical, bilan de santé, visite médicale esamina parlada [n] oral (examen) esamina scriveda [n] écrit (examen) esaminada [n] candidat (qui passe un examen) esaminor [n] examinateur preesamina [v] prétest, examen préalable, contrôle préalable reesamina [v] réexaminer, inspecter de nouveau, tester de nouveau, revérifier, vérifier à nouveau, vérifier une deuxième fois, faire un double contrôle reesamina [n] nouvel examen, réexamen, nouvelle inspection, revérification esarca [n] exarque esarcia [n] erxarchat esata [a] exact, précis, correct, particulier, juste, fidèle; mot pour mot, littéralement, verbatim; (correspondance) terme à terme, biunivoque, bijectif esata [A] tout à fait, exactement, précisément, justement, fidèlement, mot pour mot, mot à mot, littéralement esata tal [A] exactement, tout à fait, absolument, justement esati [v] devenir exact, se préciser esati [v] rendre exact, préciser, déterminer avec exactitude, déterminer avec précision esatia [n] exactitude, précision, fidélité nonesata [a] inexact, imprécis, non fidèle nonesata [A] pas tout à fait, pas vraiment, pas exactement nonesatia [n] inexactitude, imprécision, manque de fidélité o plu esata [c] ou plus exactement, ou plutôt, ou plus précisément esca [n] allume-feu, petit bois escapisme [n] (penchant à l') évitement, évasion, échappement, tendance à fuir le réel, tendance à s'échapper de la réalité escapiste [a] ayant un penchant à l'évasion, ayant tendance à fuir le réel, ayant tendance à s'échapper de la réalité escapiste [n] personne ayant un penchant à l'évasion, fugitif, personne ayant tendance à fuir le réel, personne ayant tendance à s'échapper de la réalité escara [n] escarre escatolojia [n] eschatologie escatolojial [a] eschatologique escava [v] creuser, pelleter, excaver escava [n] excavation, fouille, fosse escavador [n] pelleteuse, pelle mécanique, excavatrice (machine) escaveria [n] carrière, mine (exploitation minière), gisement escavor [n] mineur esce [A] est-ce que esce [s] si (question indirecte) esce no [e] n'est-ce pas ? non? esce si [e] vraiment ?, oui ?, si ? esclama [v] s'exclamer, s'écrier esclama [n] exclamation; interjection (grammaire) esclamante [a] exclamatif, d'exclamation esclui [v] exclure, bannir, exiler, expulser, évincer, excommunier, ostraciser, proscrire, interdire, mettre dehors, jeter dehors esclui [n] exclusion, bannissement, excommunication, ostracisme autoesclui [v] s'auto-exclure autoesclui [n] auto-exclusion, auto-bannissement escluida [a] exclu, banni, expulsé, évincé, excommunier, ostracisé, interdit, jeté dehors escluida [n] exilé, banni, proscrit, paria escluinte [a] exclusif, fermé, sectaire escluinte [p] à l'exclusion de, autre que mutua escluinte [a] incompatible, inconciliable, qui s'excluent mutuellement, antinomique, antithétique, contradictoire, qui s'excluent l'un l'autre escorta [v] escorter, convoyer escortor [n] convoyeur, escorte (personne), garde du corps escota [v] décolleter, ouvrir un col escota [n] décolleté, encolure escota profonda [n] grand décolleté, décolleté plongeant escota V [n] col en V con escota V [a] avec col en V escotada [a] très décolleté, avec un décolleté plongeant escrete [v] excréter escrete [n] excrétion, excrément escretal [a] excrétoire escretemania [n] scatologie escretemanica [a] scatologique escurso [n] excursion, balade, promenade; incursion (sens figuré) escusa [v] excuser, disculper, être un prétexte, justifier, être une justification escusa [n] excuse, justification, amende honorable, prétexte escusa se [v] s'excuser, demander pardon, faire amende honorable, aller à Canossa escusable [a] qu'on peut excuser, excusable, justifiable, qu'on peut justifier nonescusable [a] inexcusable escuta [v] écouter escuta [n] écoute escuta musica [E] écouter de la musique escuta secreta [v] mettre (quelqu'un) sur écoute escutador [n] écouteurs, casque (audio) escutador con microfon [n] casque micro, casque avec microphone escutador secreta [n] écoute téléphonique escutor [n] auditeur escutores [n] auditeurs, audience reescuta [v] réécouter esecuta [v] exécuter, lancer (un programme informatique) esecuta [n] exécution, lancement (d'un programme informatique) esecuta instante [n] exécution sommaire esecutable [a] exécutable esecutor [n] exécuteur; exécutant esecutor de atesta [n] exécuteur testamentaire esede [v] excéder, dépasser (en quantité) esede [n] excès esedente [a] excessif, surnuméraire, qui dépasse nonesededa [a] inégalé, non surpassé, insurpassé, jamais dépassé esejese [v] faire l'exégèse de, interpréter esejese [n] exégèse esejesal [a] exégétique esejesiste [n] exégète esele [v] exceller esele [n] excellence, prééminence, majesté, perfection, qualité, supériorité eselente [a] par excellence, excellent, prééminent, merveilleux, parfait, supérieur, admirable, remarquable eselentia [n] excellence, prééminence, majesté, perfection, qualité, supériorité eselentia [e] Votre Excellence, Votre Grâce, Votre Majesté, Votre Altesse esemplo [n] exemple, modèle, archétype, illustration, paradigme, parangon, exemplaire, échantillon contraesemplo [n] contrexemple, contre-exemple esempli [v] illustrer, être un modèle de, être un exemple de esemplo perfeta [n] parfait exemple, paradigme, quintessence, incarnation esemplor [n] (personne) exemplaire, exemple à suivre, modèle (personne), pionnier, idéal humain per esemplo [A] par exemple esenio [a] essénien esenio [n] Essénien esense [n] essence, nature, substance, quintessence; l'essentiel, le cœur, le point capital, le point crucial esensal [a] essentiel, par excellence, intrinsèque, fondamental, central, de base; crucial, clé, vital, impératif, primordial, principal esensal [A] essentiellement, fondamentalement, foncièrement, intrinsèquement, par nature, par essence, par definition; de façon cruciale, impérativement, principalement la esense de un arcitetor [n] la quintessence d'un architecte, l'architecte par excellence nonesensal [a] non essentiel, accessoire, secondaire, subsidiaire esenta [v] exempter, exonérer, dispenser esenta [n] exemption, dispense, impunité, immunité esentada [a] exempté, dispensé, exonéré, exempt eserse [v] faire de l'exercice, s'entraîner, s'exercer eserse [n] exercice, pratique eserse adomenal [n] exercice abdominal eserse con pesas [n] entraînement au lever de poids eserse fisical [n] exercice physique eserseda [a] entraîné, exercé, aguerri, expérimenté, expert, habile, habitué, rompu esersedia [n] entraînement physique (forme physique), conditionnement physique eserses de scola [n] exercices scolaires, travail à la maison (scolaire) esersor [n] pratiquant, celui ou celle qui s'entraîne, celui ou celle qui s'exerce esersosa [a] qui demande du travail, qui nécessite de l'entraînement eseta [v] excepter eseta [n] exception, irrégularité, anomalie con eseta de [p] sauf, excepté, à part esetante [p] sauf, excepté esetosa [a] irrégulier, plein d'exceptions sin eseta [A] sans exception esfiltra [v] exfiltrer esflue [v] s'écouler (vers l'extérieur); produire, afficher, sortir (des données, du texte, par un programme informatique) esflue [v] émettre, exhaler, verser esflue [n] flux; flux (de la marée) esfluente [n] effluent, écoulement esforsa [v] faire un effort, faire des efforts, s'efforcer, se forcer esforsa [n] effort esibi [v] exhiber, présenter, exposer esibi [n] exposition, présentation, exhibition esiberia [n] salle d'exposition esibisme [n] exhibitionnisme esibiste [a] exhibitionniste esibiste [n] exhibitionniste esibor [n] exposant (personne) esicia [n] hésychia esicisme [n] hésychia, hésychasme esiciste [a] hésychaste esiciste [n] hésychaste esije [v] exiger, réclamer, revendiquer, requérir, sommer, demander instamment esije [n] revendication, demande, requête con esije ce [s] à condition que, sous réserve que esijosa [a] exigeant, pointilleux, tatillon, maniaque esiste [v] exister, être esiste [n] existence coesiste [v] coexister, cohabiter, coïncider coesiste [n] coexistence, cohabitation, coïncidence esistal [a] existentiel esistente [a] existant esistentialisme [n] existentialisme esistentialiste [a] existentialiste esistentialiste [n] existentialiste nonesiste [n] inexistence, non-existence nonesistente [a] inexistant, non existant preesiste [v] préexister, exister déjà preesistente [a] préexistent esita [v] hésiter, avoir des doutes; vaciller, tituber; faire une pause esita [n] hésitation esita moral [n] scrupules esitante [a] hésitant, réticent, vacillant esitosa [a] indécis, plein d'hésitation, timide, craintif, incertain nonesitante [a] déterminé, ferme, résolu, décidé, assuré, sans hésitation, avec détermination esmalte [n] émail, vernis esmalti [v] émailler, vernir esmeralda [a] vert émeraude esmeralda [n] émeraude eso- [P] éso-, exo- (dehors) esocrin [a] (glande) exocrine esodo [n] exode esofago [n] œsophage esogama [a] exogame esogamia [n] exogamie esonim [a] exonyme esonim [n] exonyme esorsi [v] exorciser esorsi [n] exorcisme, exorcisation esorsiste [n] exorciste, exorciseur esosceleto [n] exosquelette esosfera [n] exosphère esotica [a] exotique esoticas [n] objets exotiques esoticisme [n] exotisme Espania [n] Espagne espaniol [a] espagnol espaniol [n] Espagnol (personne); espagnol, castillan (langue) espera [v] espérer espera [n] espoir, espérance esperable [a] souhaitable, désirable, qu'on peut espérer esperable [A] je l'espère, on l'espère, espérons-le esperante [a] optimiste, prometteur, encourageant esperosa [a] confoant, plein d'espoir, positif, optimiste on espera ce [E] on espère que, on attend que sin espera [a] sans espoir, désespéré esperanto [a] espéranto, en espéranto, d'espéranto, relatif à l'espéranto esperanto [n] espéranto esperantiste [a] espérantiste esperantiste [n] espérantiste esperia [v] faire l'expérience de, expérimenter, ressentir, avoir l'expérience de, éprouver, ressentir, subir esperia [n] expérience esperia de jua [n] expérience de jeu, jouabilité, gameplay esperial [a] d'expérience, expérimental esperiosa [a] expérimenté, dont on fait l'expérience malesperia [n] rude épreuve, mauvaise expérience, espérience malheureuse, épreuve nonesperia [n] inexpérience, impéritie reesperia [v] réexpérimenter, refaire l'expérience de sin esperia [a] inexpérimenté, novice, débutant esperimenta [v] expérimenter, faire une expérience (scientifique) esperimenta [n] expérimentation, expérience esperimental [a] expérimental esperimentalisme [n] expérimentalisme esperimentaliste [n] expérimentaliste esperimenteria [n] laboratoire esperimentor [n] expérimentateur esperta [a] expert, spécialiste, professionnel; (travail) d'expert, de qualité, de professionnel, de spécialiste esperta [n] expert, spécialiste, consultant esperta de cartas [n] joueur de cartes professionnel, joueur professionnel esperta legal [n] expert judiciaire, expert assermenté espertia [n] expertise, compétence, autorité, expérience nonesperta [a] non expert, inexpérimenté, profane espeta [v] attendre, s'attendre à espeta [n] attente, expectative, prévision espeta de vive [n] espérance de vie espeta furtiva [v] guetter, attendre en cachette, être à l'affût de, être à l'aguet, se tenir en embuscade espeta la bon momento [v] attendre le bon moment espeta zelosa [v] attendre avec impatience espetada [a] dû, attendu espetante [a] en attente de, dans l'expectative, attendant espetosa [a] dans l'expectative, anxieux, expectatif espetosia [n] expectative nonespetada [a] inattendu, involontaire, fortuit nonespetante [a] qui ne s'attend pas à, inconscient de espetora [v] expectorer, tousser espetorante [a] expectorant espetorante [n] expectorant espia [v] expier, être puni, payer, racheter, réparer espia [n] expiation, peine, pénitence espira [v] expirer; aspirer (phonétique) espira [n] expiration; aspiration (phonétique) espira dulse [n] esprit doux espira ru [n] esprit rude espirada [a] expiré; aspiré (phonétique) espirada [n] (consonne) aspirée esplica [v] expliquer, exposer, expliciter, donner la raison de esplica [n] raison, explication, justification; légende (diagramme) esplica plu [v] expliquer en détail, expliciter esplica tro [v] donner trop d'explications, noyer sous les explications autoesplicante [a] auto-explicatif esije un esplica [v] exiger une explication esplicable [a] explicable, compréhensible, justifiable nonesplicable [a] inexplicable, incompréhensible, injustifiable supraesplica [v] trop expliquer, surexpliquer, expliquer plus que nécessaire, donner plus d'explications qu'il n'en faut, soûler d'explications, assommer d'explications, gaver d'explications esplode [v] exploser, sauter (explosion), éclater, fulminer esplode [v] faire exploser, faire sauter (explosion), faire éclater esplode [n] explosion, déflagration esplode con rie [v] éclater de rire esplodente [a] explosif esplodente [n] explosif; (consonne) explosive esplora [v] explorer esplora [n] exploration, expédition, prospection, reconnaissance esplora de cavas [n] exploration spéléologique esplorante [a] d'exploration, de reconnaissance, exploratoire esploror [n] explorateur, éclaireur esplota [v] exploiter, tirer profit de, tirer avantage de esplota [n] exploitation esplota de forestas [n] exploitation forestière esplotable [a] exploitable esplotor [n] exploiteur nonesplotada [a] inexploité esponente [n] exposant, puissance (mathématique) esponental [a] exponentiel esponenti [v] élever à une puissance (mathématique) esponenti [n] exponentiation, élévation à une puissance (mathématique) esporta [v] exporter esporta [n] exportation esportor [n] exportateur esposa [v] exposer, divulguer, dévoiler, faire fuiter (une information) esposa [n] exposition (acte); fuite (d'informations) esposa a radia [v] irradier, exposer à un rayonnement esposa lenta [n] longue exposition (photographie) esposa par mano [n] exposition manuelle (photographie) autoesposa [n] autoexposition esposada [a] exposé esposor [n] divulgateur, exposant nonesposada [a] non exposé suesposa [v] sous-exposer suesposa [n] sous-exposition supraesposa [v] surexploser supraesposa [n] surexposition espresa [v] exprimer, énoncer espresa [n] expression, assertion, formule; tournure de phrase espresa de fas [n] expression du visage, mine (faciès), contenance clar espresada [a] énoncé clairement, clair, exprimé clairement espresada [a] exprimé, énoncé espresisme [n] expressionnisme espresiste [a] expressionniste espresiste [n] expressionniste espresosa [a] expressif, démonstratif malespresa [v] s'exprimer mal, s'exprimer avec difficulté nonespresable [a] inexprimable, ineffable, indéfinissable, indescriptible, indicible, intraduisible nonespresosa [a] inexpressif, froid, fermé, impénétrable reespresa [v] réexprimer, reformuler sin espresa de fas [a] sans expression, avec un visage inexpressif, vide, figé espreso [n] espresso espulsa [v] expulser, lancer, projeter, éjecter, jeter, chasser, évincer, bannir, exiler, ostraciser, proscrire espulsa [n] expulsion, éjection, rejet, lancement, évincement, bannissement, exil, ostracisme, proscription esta [D] ce, cet, cette, ces (-ci) esta [m] ceci estas [m] ceux-ci, celles-ci en esta [A] ici, là-dedans, à l'intérieur (de ceci), cependant (pendant ceci), pendant ce temps par esta [A] par la présente, par ceci, par cette action, par cet acte, ainsi, de ce fait, par ce moyen, partant, par ce fait, donc, du coup, pour cette raison estasia [v] être en extase, être ravi, s'extasier estasia [v] mettre en extase, ravir, enchanter estasia [n] extase, félicité, euphorie, ravissement, enchantement, enthousiasme, béatitude estasiante [a] extatique, envoûtant, enchanteur, ensorceleur, ensorcelant estasiosa [a] béatifique, extatique estate [n] été estatal [a] estival estati [v] passer l'été, estiver estatin [a] estival mediaestate [n] mi-été, milieu de l'été este [a] est, oriental este [n] est (direction), orient; Est, Orient (région du monde) este-norde-este [a] est-nord-est este-sentral [a] du centre-est este-sude-este [a] est-sud-est a este [A] à l'est, vers l'est, à l'orient a este de [p] à l'est de estende [v] s'étendre, s'étirer, s'étaler, se répandre, se propager, s'élargir, se diversifier estende [v] tendre (la main), étendre, étirer, étaler, propager, répandre, élargir, diversifier estende [n] étendue, extension, étirement, propagation, durée, plage (étendue), gamme, portée, ampleur estende a [v] atteindre, s'étendre jusqu'à, se propager jusqu'à, durer, avoir une étendue de estende de alas [n] envergure, portée estende de ase [n] empattement (d'un véhicule), distance des axes de roues estende de mano [n] empan, portée de main estende de teto [n] avant-toit, génoise (architecture) estende tra [v] se propager dans estende tro multe [v] dépasser estendable [a] extensible estendador [n] (muscle) extenseur estendeda [a] étendu, étiré estendisme [n] expansionnisme estendiste [n] expansionniste estendosa [a] extensif, expansif, de grande envergure, tentaculaire iperestende [v] opérer une hyperextension iperestende [n] hyperextension ester [a] ester (chimie) ester [n] ester (chimie) poliester [n] polyester de poliester [a] en polyester, de polyester esterna [a] externe, extérieur, à l'extérieur; étranger, à l'étranger esterna [n] extérieur esterni [v] s'extérioriser, s'externaliser esterni [v] extérioriser, externaliser estetica [n] esthétique estetical [a] esthétique esteticiste [n] esthéticien Esti [n] Estonie esti [a] estonien esti [n] Estonien (person); estonien (langue) estima [v] estimer, évaluer, jauger estima [n] estimation, évaluation; budgétisation estima bruta [n] estimation brute estima divinante [n] spéculation nonestimable [a] inestimable suestima [v] sous-estimer suestima [n] sous-estimation supraestima [v] surestimer, surévaluer supraestima [n] surestimation, surévaluation estingui [v] s'éteindre, disparaître; s'éteindre (espèce) estingui [v] éteindre; faire disparaître, causer la disparition de, causer l'extinction de, faire s'éteindre estingui [n] extinction, disparition, oubli estinguador [n] extincteur estinguador de candela [n] éteignoir (de bougie) estinguida [a] éteint, disparu, mort estorse [v] extorquer estorse [n] extorsion, chantage estorsador [n] essoreuse estorsin [a] exorbitant, prohibitif, excessif, usuraire estorsor [n] extorqueur, exacteur estra [p] hors de, à l'extérieur de estra [p] hors de (en sortant de) estra [p] excepté, sauf, hormis, à part, à l'exception de, à l'exclusion de, à la réserve de, abstraction faite de, en dehors de, fors, hors, sinon, si ce n'est estra- [P] extra- estra comprende [E] au-delà de l'entendement a estra [a] (dirigé) vers l'extérieur, ouvert sur l'extérieur a estra [p] vers l'extérieur de, à l'extérieur de, hors de (en sortant de) a estra [A] dehors, au dehors, à l'extérieur de estra [p] de l'extérieur de de estra [A] (venant) de l'extérieur estradi [v] extrader estradi [n] extradition estrae [v] extraire, enlever, retirer, faire sortir, éliminer, extirper; retirer (de l'argent) estrae [n] extraction, retrait, enlèvement, élimination; retrait (d'argent) aida estrae [v] aider à faire sortir (quelqu'un) estrae de dente [n] extraction dentaire estrae de fortunas [n] tirage au sort estrae fortunas [v] tirer au sort estrae par suca [v] aspirer, enlever par aspiration, éliminer par aspiration, retirer par aspiration, faire sortir par aspiration, extirper par aspiration estrador [n] extracteur estraeda [n] extrait (chose extraite) nonestrable [a] inextricable, indémêlable estragon [n] estragon estralinia [v] ne plus mettre en ligne, déconnecter à internet, enlever (une publication) sur internet estralinia [n] déconnexion, enlèvement d'une publication (sur internet) estraliniada [a] déconnecté, non connecté, hors ligne, hors connexion estrapola [v] extrapoler estrapola [n] extrapolation estravagante [a] extravagant, outrancier, exagéré, excessif, grandiloquent estravagante [n] extravagance, fantaisie, grand spectacle estravagantia [n] extravagance, outrance, fantaisie estrema [a] extrême, extrémiste, démesuré, extraordinaire, radical, fondamentaliste estrema [A] extrêmement, démesurément, extraordinairement, formidablement, terriblement, radicalement estrema [n] point extrême, paroxysme, sommet, bout estremi [v] se radicaliser estremi [v] radicaliser estremi [n] radicalisation estremia [n] démesure, excès, radicalité, exagération estremisme [n] extrémisme, fanatisme, jusqu'au-boutisme, radicalisme estremiste [a] extrémiste, fanatique estremiste [n] extrémiste, fanatique nonestrema [a] modéré, mesuré, posé, tempéré, non extrême Estremadura [n] Estrémadure estremaduran [a] estrémègne estremaduran [n] Estrémègne; estrémègne estremofilia [n] extrémophilie estremofilica [a] extrémophile estremofilica [n] extrémophile estrildido [n] estrildidé (oiseau) estro [n] oestrus en estro [a] en chaleur estrojen [n] œstrogène estroverti [v] être extraverti estroverti [n] extraversion estrovertida [a] extraverti estrovertida [n] extraverti estrui [v] expulser, évincer, forcer à sortir, pousser vers la sortie, jeter dehors estrui [n] expulsion, évincement estruador [n] extrudeuse; presse-purée estuario [n] estuaire estuarial [a] d'estuaire, estuarien esuan [a] nord-américain, états-unien esuan [n] Nord-Américain, États-Unien Esuatini [n] Eswatini, royaume d'Eswatini (actuellement); Swaziland (jusqu'à 2018) suati [a] eswatinien, swatinien suati [n] Eswatinien, Swatinien (personne); swati (langue) esurbe [n] zone résidentielle située au-delà des banlieues, zone extra-urbaine esurban [a] extra-urbain esurban [n] extra-urbain esurbes [n] quartiers extra-urbains Eswatini [n] Eswatini, royaume d'Eswatini (actuellement); Swaziland (jusqu'à 2018) swati [a] eswatinien, swatinien swati [n] Eswatinien, Swatinien (personne); swati (langue) esvasa [v] s'évaser, s'élargir; (un vêtement) élargir, se détendre; s'ouvrir, fraiser esvasa [v] évaser, élargir, détendre, ouvrir esvasada [a] évasé, ouvert, élargi, détendu, distendu et- [P] eth- (chimie) eta- [P] hepta- (sept) eta [n] êta (lettre grecque) -eta [S] -et, -ette (diminutif), -ot, -otte, -on (diminutif, ex.: chaton, ourson), -onne -eta [S] -oter, -ioter, -otter (suffixe diminutif) etametre [n] heptamètre (poésie), vers de sept pieds etano [n] éthane etanol [n] éthanol etc. [C] etc. eter [n] éther eteri [v] éthériser eterin [a] éthéré etera [n] haetera (papillon) eterna [a] éternel, perpétuel, à perpétuité eterni [v] se perpétuer eterni [v] perpétuer eternia [n] éternité, perpétuité etero- [P] hétéro- eterodox [a] hétérodoxe eterodoxia [n] hétérodoxie eterojen [a] hétérogène, hétéroclite eterojenia [n] hétérogénéité, hétéroclisme eteronim [a] hétéronyme eteronim [n] hétéronyme eteronimia [n] hétéronymie eterotrof [a] hétérotrophe eterotrof [n] hétérotrophe eterotrofia [n] hétérotrophie etica [n] éthique etical [a] éthique, moral nonetical [a] non éthique, immoral eticeta [n] étiquette eticeti [v] étiqueter eticetida [a] étiqueté maleticeti [v] mal étiqueter, se tromper dans l'étiquetage, mal référencer, mal cataloguer noneticetida [a] non étiqueté radioeticeta [n] radio-étiquette etil [n] éthyl (chimie) etilen [n] éthylène polietilen [n] polyéthylène etimolojia [n] étymologie etimolojial [a] étymologique etimolojiste [n] étymologiste etiolojia [n] étiologie etnico [n] ethnie etnical [a] ethnique etnicia [n] ethnicité multietnical [a] métissé, pluriethnique, multiethnique etnobiolojia [n] ethnobiologie etnocoreolojia [n] ethnochorégraphie, ethnochoréologie etnografia [n] ethnographie etnografial [a] ethnographique etnografiste [n] ethnographe etnojenese [n] ethnogenèse etnolojia [n] ethnologie etnolojial [a] ethnologique etnolojiste [n] ethnologue etnomusicolojia [n] ethnomusicologie etolojia [n] éthologie etolojial [a] éthologique etolojiste [n] éthologue Etruria [n] Étrurie etrusca [a] étrusque etrusca [n] Étrusque (personne); étrusque (langue) eu- [P] eu- (bon) eucalipto [n] eucalyptus eucariota [n] eucaryote eucariotal [a] eucaryote eucaristia [n] eucharistie Euclide [n] Euclide euclidal [a] euclidien noneuclidal [a] non euclidien eucre [n] euchre (jeu de cartes apparenté à l'écarté) eudicota [n] eudicotylédone, dicotylédone (botanique) eue [a] ewe, éwé eue [n] Ewe, Éwé (personne); ewe, éwé (langue) eufemisme [n] euphémisme eufemiste [a] euphémiste, euphémique, qui relève de l'euphémisme eufonia [n] organiste (oiseau) eufonio [n] euphonium, tuba ténor euforbia [n] euphorbe (plante) Eufrates, Rio [n] Euphrate eumetazon [n] eumétazoaire eunuco [n] eunuque Eurasia [n] Eurasie afroeurasian [a] afro-eurasien eurasian [a] eurasien eureca [e] eurêka euri- [P] eury- eurilaimo [n] eurylaimidé (oiseau) euristica [n] heuristique euristical [a] heuristique euristical [n] heuristique euro [n] euro euro- [n] euro- Europa [n] Europe european [a] européen european [n] Européen europeani [v] s'européaniser europeani [v] européaniser europeani [n] européanisation europio [n] europium (élément) Euscadi [n] (communauté autonome du) Pays basque Euscaleria [n] pays basque euscara [a] basque euscara [n] Basque (personne); basque (langue) eutanasia [v] euthanasier eutanasia [n] euthanasie eutrofica [a] eutrophique eutrofici [v] eutrophier, eutrophiser eutrofici [n] eutrophie, eutrophisation Eva [n] Ève evacua [v] évacuer evacua [n] évacuation evacuada [n] évacué evade [v] s'évader de, s'échapper de; se tirer de, éviter evade [n] évasion, échappée evade de prison [n] évasion de prison evador [n] évadé, échappé nonevadable [a] dont on ne peut s'évader, dont on ne peut s'échapper; inéluctable, inévitable evalua [v] évaluer, estimer, jauger evalua [n] évaluation, estimation reevalua [v] réévaluer, réestimer, remesurer evanjelio [n] évangile evanjelial [a] évangélique evanjelialisme [n] évangélisme, évangélicalisme evanjelisme [n] évangélisme evanjeliste [a] évangéliste evanjeliste [n] évangéliste televanjelisme [n] télévangélisme televanjeliste [n] télévangéliste Everest, Monte [n] Éverest eversa [v] se retourner, se remettre à l'endroit, se mettre à l'envers (changer de sorte que l'intérieur vienne à l'extérieur et réciproquement) eversa [v] retourner, remettre à l'endroit, mettre à l'envers (mettre l'intérieur à l'extérieur et réciprochement) eversa [n] retournement, inversion, réverser eversable [a] réversible, retournable, qu'on peut mettre des deux côtés eversada [a] retourné, à l'envers evidente [a] évident, clair, manifeste, flagrant evidente [A] à l'évidence, de toute évidence, évidemment, bien sûr, bien entendu, manifestement, visiblement, clairement autoevidente [a] évident, qui va de soi, flagrant, manifeste, patent evidenti [v] s'avérer, devenir évident, apparaître clairement, se révéler, se manifester, devenir manifeste, devenir patent, devenir flagrant evidenti [v] exposer, montrer, révéler, rendre manifeste evidentia [n] évidence, flagrance evita [v] éviter, se tenir à l'écart de, s'écarter de, s'éloigner de, esquiver, se soustraire à, se garder de, se préserver de evita [n] évitement, esquive evita apena [v] éviter de justesse evita de scola [n] absentéisme (scolaire), école buissonière evita la scola [v] faire l'école buissonnière, manquer la classe, faire le mur evitable [a] évitable evitante [a] fuyant, évasif, dans l'esquive evitante ce [s] en évitant que, afin que... ne... pas, pour éviter que evitante lus [a] qui fuit la lumière, photophobe evitor [n] fugitif, éviteur evitor de imposta [n] évadé fiscal nonevitable [a] inévitable, inéluctable, inexorable, fatal nonevitable [n] fatalité, inévitable nonevitablia [n] inévitabilité, caractère inévitable, inéluctabilité, fatalité evoca [v] évoquer, rappeler evoca [n] évocation, référence, rappel evocante [a] évocateur, suggestif evolui [v] évoluer, progresser evolui [v] faire évoluer, faire progresser evolui [n] évolution, progression evolual [a] évolutif evoluisme [n] théorie de l'évolution, évolutionnisme, darwinisme evoluiste [n] évolutionniste ewe [a] ewe, éwé ewe [n] Ewe, Éwé (personne); ewe, éwé (langue) exa- [P] exa- (10^18^) eziditi [a] yazidi, yazidi eziditi [n] Yézidi, Yazidi (personne); yézidiste (adepte du yézidisme) eziditisme [n] yézidisme (religion) f [x] f (lettre); fa (note) fa [v] faire, commettre (un crime, une action), accomplir, s'employer à (faire quelque chose), s'occuper de (faire quelque chose), prendre (une douche, un bain, une photo), avoir (un rêve), jouer (un rôle) fa [n] action, fait, acte fa a [v] faire que (quelque chose ou quelqu'un) devienne, faire (quelque chose à quelqu'un) fa bon [v] bien faire, s'appliquer à fa ce [v] faire que (quelque chose arrive) fa de [v] faire de (quelque chose ou quelqu'un) desfa [v] défaire, annuler, effacer desfa [n] annulation, dissolution fa-como [n] tutoriel, tuto, didacticiel, mode d'emploi, howto, manuel, guide pratique, notice fada [a] fait fada [n] fait, ce qui est fait, action fada realida [n] fait accompli faor [n] faiseur, agent, acteur (celui qui fait), auteur fatota [n] factotum, homme à tout faire malfa [v] mal faire, faire un mauvais travail, abîmer, gâcher malfa [n] malfaçon, mauvais travail, gâchis malfaor [n] maladroit, balourd, bon à rien, propre à rien refa [v] refaire, recommencer refa [n] recommencement, réitération, réfection, répétition fa [n] fa (note de musique) fable [n] fable, légende, conte de fée fable moral [n] fable fabrica [v] fabriquer, façonner, modeler, monter fabrica [n] fabrication, façonnage, modelage, montage fabrica de vitro [n] verrerie fabrica par mano [n] artisanat, manufacture, fabrication à la main, fabrication artisanale fabricada [a] fabriqué fabricada [n] artefact fabricada a casa [a] fait maison, de sa propre production fabriceria [n] fabrique, usine, atelier fabriceria misera [n] atelier de misère, atelier d'exploitation fabricor [n] fabriquant, producteur, constructeur fabricor de fusiles [n] fabriquant d'armes fabricor de rotas [n] fabriquant de roues fabricor de vagones [n] charron, fabricant de chariots, fabricant de charrues, fabricant de charrettes ojeto fabricada [n] artefact prefabrica [v] préfabriquer prefabrica [n] préfabrication prefabricada [a] préfabriqué refabrica [v] refabriquer facir [n] fakir facocero [n] phacochère facula [n] facule (astronomie) fado [n] fado fadiste [n] fadiste fago- [P] phago- (ingérer) fagosite [n] phagocyte fagosital [a] phagocytaire fagositose [n] phagocytose faia [n] hêtre noza de faia [n] faîne, faine, fruit du hêtre faiense [n] faïence -faje [S] -phage (qui se nourrit de) -fajia [S] -phagie fajita [n] fajita falafel [n] falafel falanje [n] phalange falaropo [n] phalarope falasia [v] gober, avaler (croire quelque chose en étant dupé, berné), croire aveuglément falasia [n] illusion, tromperie, aveuglement falasiosa [a] fallacieux, illusoire, trompeur falcon [n] faucon falconor [n] fauconnier falconoria [n] fauconnerie falda [n] jupe falda de leto [n] frange de lit, lambrequin falda scotes [n] kilt faldeta [n] jupon faldin [a] qui ressemble à une jupe, en forme de jupe, qui fait penser à une jupe, à la façon d'une jupe faldon [n] tablier minifalda [n] minijupe falesa [n] falaise fali [v] rater, échouer à, louper, manquer fali [n] ratage, manque, défaut, faille, fêlure fali de judi [n] manque de jugement fali moral [n] faiblesse, vice, défaut, défaillance fali paia [v] être en défaut de paiement fali para [v] ne pas pouvoir s'arrêter, aller trop loin, dépasser fali persepi [v] ne pas réussir à percevoir, ne pas se rendre compte de falinte [a] défaillant falor [n] faible, défaillant nunca falinte [a] infaillible sin fali [a] sans défaut, impeccable, infaillible, irréprochable, parfait falia [n] faille, fente, fissure falion [n] crevasse, faille, ravin vale de falion [n] fossé tectonique, fossé d'effondrement Falkland, Isolas [n] îles Malouines falo [n] phallus falal [a] phallique falin [a] phallique, phalloïde falsa [a] faux, incorrect, contrefait, fictif, pseudo- falsa [n] contrefaçon, falsification, mystification, imposture falsable [a] falsifiable falsi [v] devenir faux, se falsifier, être faussé, être falsifié falsi [v] falsifier, contrefaire, fausser, truquer falsi [n] falsification, contrefaçon, truquage falsia [n] fausseté, imposture, mensonge falsor [n] faussaire, falsificateur, contrefacteur nonfalsable [a] infalsifiable falseto [a] fausset falseto [n] fausset falxe [n] faux (outil) falxeta [n] faucille falxi [v] faucher falxor [n] faucheur fama [n] renom, renommée, célébrité, notoriété famosa [a] fameux, célèbre famosa [n] célébrité (personne) mal fama [n] mauvaise réputation malfamosa [a] de mauvaise réputation, suspect, louche, de mauvais renom, mal famé fame [a] qui a faim, affamé fami [v] avoir faim, être affamé fami [v] affamer famia [n] faim famion [n] famine familia [n] famille la familia Braun [E] famille Brun, les Brun familia fusada [n] famille recomposée familia reial [n] famille royale, maison royale familial [a] familial, de famille familian [n] membre d'une famille familin [a] familier, habituel, commun nonfamilian [n] qui ne fait pas partie de la famille sufamilia [n] sous-famille (biologie) suprafamilia [n] superfamille (biologie) familiar [a] familier familiari [v] se familiariser familiari [v] familiariser familiaria [n] familiarité, intimité familiari [n] familiarisation refamiliari [v] se refamiliariser refamiliari [v] refamiliariser refamiliari [n] refamiliarisation fan [n] admirateur, fan, inconditionnel, passionné, adorateur, adulateur, groupie, idolâtre, aficionado fanes [n] admirateurs, fans, groupies, idolâtres, aficionados fania [n] admiration, adoration, idolâtrie fanin [a] qui se comporte comme un admirateur, comme un idolâtre fandango [n] fandango (danse) fanfara [v] jouer en fanfare fanfara [n] fanfare, harmonie (orchestre), orphéon fango [n] boue, fange fango acuin [n] gadoue, bourbier fangeria [n] bourbier, tourbière, marécage fangi [v] maculer de boue, embouer, embourber, traîner dans la boue, enliser fangosa [a] boueux, fangeux fangosia [n] caractère boueux, état boueux fantasia [v] rêvasser, rêver éveillé, fantasmer fantasia [n] rêverie, fantaisie, rêvasserie fantasiada [a] imaginaire, utopique, idéal fantasial [a] de rêverie, de songe, chimérique, imaginaire, onirique, fantasmagorique fantasin [a] fantastique, chimérique, fantasmatique, onirique, fantasmagorique fantasior [n] rêveur, songeur fantasma [a] fantôme, spectral, fantomatique fantasma [n] fantôme fantasma jemelin [n] double, sosie, double maléfique, jumeau maléfique fantasma turbosa [n] poltergeist, esprit frappeur fantasmin [a] fantômatique fantasmosa [a] hanté, ensorcelé fante [a] fanti, fante fante [n] Fanti; (langue) fanti, fante farade [n] farad microfarade [n] microfarad farandola [n] farandole faraon [n] pharaon farenhait [n] Farenheit farfulia [v] marmonner, marmotter, bredouiller, grommeler, balbutier farfulia [n] marmonnage, bredouillement, balbutiement, grommellement farina [n] farine farina de mais [n] farine de maïs farinin [a] farineux farinosa [a] farineux farinje [n] pharynx farinjal [a] pharyngal farinjal [n] (consonne) pharyngale farinjali [v] se pharyngaliser farinjali [v] pharyngaliser farinje bocal [n] oropharynx farinje larinjal [n] laryngopharynx farinje nasal [n] nasopharynx farinjite [n] pharyngite rinofarinjite [n] rhinopharyngite fariseo [n] pharisien farmacodinamica [n] pharmacodynamique farmacolojia [n] pharmacologie farmacolojial [a] pharmacologique farmacolojiste [n] pharmacologue, pharmacologiste psicofarmacolojia [n] psychopharmacologie psicofarmacolojial [a] psychopharmacologique psicofarmacolojiste [n] psychopharmacologue farmasia [n] pharmacie farmasial [a] pharmaceutique farmasiste [n] pharmacien, apothicaire faro [n] phare; fanal faro [n] pharaon (jeu de cartes) Faro, Isolas [n] îles Féroé faroisce [a] féroïen faroisce [n] Féroïen farsa [n] farce (comédie), vaudeville, comédie burlesque farsin [a] burlesque, vaudevillesque, grotesque, bouffon farsor [n] farceur, blagueur, bouffon, plaisantin farsi [a] perse, farsi, persan farsi [n] Perse, Farsi (personne); persan, farsi (langue) fas [n] visage, face, tête, traits; cadran (d'une montre, d'une boussole); face (d'une pièce de monnaie) a fas de [p] en face de, devant, face à face avec, en regard de, nez à nez avec con fas a fas [E] de visu, en personne, en présence, face à face, en vis-à-vis, en regard, nez à nez con fas a fas con [p] face à face avec, devant, en face de, en vis-à-vis avec fasal [a] facial faseta [n] facette multifasetal [a] multifacette fasa [v] faire face à, affronter fasada [n] façade fasada de boteca [n] devanture (boutique) fasante [a] faisant face (à), opposé (à), d'en face, en face, en vis-à-vis, en regard, en face à face, face à face, opposant, qui se font face, de face fase [v] passer par des phases fase [n] phase, période, étape, passe anafase [n] anaphase bifasal [a] biphasé desfase [v] se déphaser, ne plus être en phase desfase de ora [n] décalage horaire desfaseda [a] déphasé fasador [n] modulateur de phase interfase [n] interphase metafase [n] métaphase multifasal [a] multiphasique profase [n] prophase fasian [n] faisan fasian galin [n] tétra, gelinotte, lagopède fasil [a] facile, aisé, simple, sans difficulté, sans aucun problème, pas fatigant, sans effort fasil [A] facilement, aisément fasil aprendable [a] facile à apprendre fasil per aprende [a] facile à apprendre fasili [v] devenir facile, devenir plus facile fasili [v] faciliter, simplifier fasili [n] facilitation, simplification fasilia [n] facilité, aisance, grâce (dans les mouvements) fasilinte [a] facilitant, simplifiant, économisant fasimil [n] fac-similé fasina [v] fasciner, captiver, charmer, passionner, émerveiller, enchanter, ensorceler, envoûter, hypnotiser, impressionner, ravir, séduire, subjuguer fasina [n] fascination, charme, enchantement, envoûtement fasinada [a] fasciné, captivé, passionné, charmé, émerveillé, enchanté, ensorcelé, envoûté, hypnotisé, impressionné, ravi, séduit, subjugué fasinante [a] fascinant, captivant, passionnant, charmant, enchantant, ensorcelant, envoûtant, impressionnant, subjuguant fasmido [n] phasme fatible [a] faisable fatiblia [n] faisabilité fatiga [v] fatiguer, se fatiguer, se lasser, s'épuiser, s'éreinter, s'échiner fatiga [v] fatiguer, lasser, épuiser, harasser, exténuer, éreinter fatiga [n] fatigue, lassitude, harassement, épuisement fatiga de oios [n] fatigue oculaire fatigada [a] fatigué, las, épuisé, exténué, éreinté, harassé, fourbu fatigante [a] fatiguant, lassant, épuisant, exténuant, éreintant, harassant, fastidieux nonfatigable [a] infatigable, inlassable, endurant, résistant fato [n] fait, réalité, vérité fato suportante [n] fait à l'appui, preuve à l'appui contrafatal [a] contrefactuel en fato [A] en fait fatal [a] factuel fatia [n] factualité, caractère factuel la fato ce [n] le fait que par fato [a] de facto, de fait fator [n] facteur, diviseur, multiple fatori [v] se factoriser fatori [v] factoriser fatori [n] factorisation refatori [v] remanier un code source, réusiner un code (informatique), optimiser un code fatoral [n] factorielle fatua [n] fatwa fatura [v] facturer, faire la note fatura [n] facture, note fatura tro multe [v] surfacturer fauno [n] Faune (mythologie) faustian [a] faustien fauvisme [n] fauvisme fauviste [a] fauviste fauviste [n] fauvist fava [n] haricot, fève fava de azuci [n] azuki (haricot) fava blanca [n] haricot blanc fava de Lima [n] haricot de Lima fava de oio negra [n] cornille, dolique à œil noir fava de visia [n] fève fava de mung [n] haricot mungo fava negra [n] haricot noir fava pintida [n] haricot pinto, coco rose, haricot rosé fava roja [n] haricot rouge fava verde [n] haricot vert favin [a] en forme de haricot favo [n] alvéole d'abeille, rayon de miel favore [v] favoriser, privilégier; mettre en valeur (vêtement, couleur) favore [n] faveur, indulgence, privilège, bonne grâce, bienveillance, complaisance, prérogative, recommandation fa un favore a [v] faire une faveur à (quelqu'un) favorable [a] favorable, opportun favoreda [a] favori, favorisé, privilégié favoreda [n] favori, privilégié favorente [a] favorable, indulgent, préférentiel, partial; qui met en valeur favorisme [n] favoritisme, clientélisme, traitement de faveur desfavore [v] défavoriser, désavantager nonfavorable [a] non favorable, inopportun nonfavoreda [n] défavorisé, non favorisé nonfavorente [a] infavorable, non favorable, qui ne met pas en valeur, qui n'est pas flatteur per favore [e] s'il vous plaît, s'il te plaît; je vous en prie, avec plaisir, de rien, il n'y a pas de quoi fax [n] fax (document) faxador [n] fax (appareil), télécopieur faxa [n] planche, parquet, panneau, bandeau, placage faxon [n] poutre faxon de cresta [n] poutre faîtière, poutre de faîte, faîtage faxon I [n] poutrelle en I faxon traversal [n] poutre transversale, traverse faxisme [n] fascisme antifaxisme [n] antifascisme antifaxiste [a] antifasciste antifaxiste [n] antifasciste faxiste [a] fasciste faxiste [n] fasciste neofaxisme [n] néofascisme neofaxiste [a] néofasciste neofaxiste [n] néofasciste faxo [n] fagot, liasse, ballot, faisceau faxi [v] se grouper, se lier, être attaché faxi [v] lier, grouper, attacher, mettre en fagots, lier une botte, empaqueter faxo de feno [n] botte de foin fe [n] fée fe de aira [n] sylphe, sylphide fe de mar [n] sirène fein [a] féerique fea [a] laid, vilain, hideux, déplaisant, répugnant, moche, horrible fea [n] affreux, vilain, moche fei [v] s'enlaidir, enlaidir (devenir laid) fei [v] enlaidir (rendre laid) feia [n] laideur febre [n] fièvre antifebral [n] fébrifuge, antipyrétique febre de oro [n] ruée vers l'or, fièvre de l'or febrin [a] fébrile febrosa [a] fiévreux, qui a de la fièvre, fébrile, avec de la fièvre febrero [n] février fece [n] excrément, selles, déjection, fèces, fiente, matières fécales, caca, merde fecal [a] fécal feci [v] déféquer, aller à la selle feci [n] défécation federa [v] se fédérer federa [v] fédérer federa [n] fédération federada [a] fédéré federal [a] fédéral federalisme [n] fédéralisme federaliste [a] fédéraliste federaliste [n] fédéraliste fejoa [n] feijoa, goyave-ananas, goyavier de Montevideo, goyavier du Brésil (arbre, fruit) felatio [n] fellation fa felatio [v] faire une fellation feldspato [n] feldspath felido [n] félin felis [a] heureux, bienheureux, content, allègre desfelisi [v] déchanter, devenir malheureux, perdre sa joie, être mécontenté desfelisi [v] faire déchanter, rendre malheureux, faire perdre sa joie à, rendre mécontent felisi [v] devenir heureux, se réjouir felisi [v] rendre heureux, réjouir, égayer felisi [n] élévation, contentement, réconfort felisia [n] bonheur, félicité, béatitude, contentement felisinte [a] réconfortant nonfelis [a] malheureux, triste nonfelisia [n] malheur, infortune, détresse vive en felisia [v] vivre heureux feltro [n] feutre feltri [v] se feutrer, devenir feutré, se couvrir de feutre, se recouvrir de feutre feltri [v] feutrer, couvrir de feutre feltrin [a] semblable au feutre fem [n] femme fem de cabare [n] chanteuse de cabaret, danseuse de cabaret fem de carera [n] femme d'affaire, femme ambitieuse, femme de carrière fem de casa [n] femme au foyer fem de corte [n] courtisane, femme de cour fem de mundo [n] femme du monde fem de neva [n] femme de neige fem de strada [n] femme des rues, prostituée, péripatéticienne fem joven [n] jeune femme, demoiselle fem servinte [n] servante bonfem [n] femme avec un bon caractère, une femme facile à vivre bonfem familial [n] mère de famille, maman modèle, mère exemplaire, bonne mère, maman poule femia [n] condition de la femme, condition féminine, féminité, fait d'être une femme femin [a] féminin feminia [n] féminité femisme [n] féminisme femiste [n] féministe suprafem [n] surfemme, femme supérieure, superwoman, superfemme transfemin [a] femme transgenre fema [a] féminin (personne); femelle (animal) fema [n] féminin, femelle femi [v] se féminiser femi [v] féminiser femi [n] féminisation femor [n] fémur femoral [a] fémoral femto- [P] femto- fende [v] se fendre, se couper, avoir une fente, se fissurer fende [v] fendre, couper, fissurer fende [n] fente, fissure, brèche, action de fendre, scission, schisme, section (action) fendable [a] qu'on peut fendre, qu'on peut couper, qu'on peut sectionner, sectionnable, scindable, scissile, fissile, divisible fendador [n] séparateur (outil) fendor [n] séparateur (personne) fenetra [n] fenêtre fenetra colorida [n] vitrail fenetra de alcova [n] oriel, fenêtre en baie, fenêtre arquée fenetra de bileta [n] guichet fenetra de esibi [n] vitrine fenetra de teto [n] lucarne fenetra xarnierida [n] fenêtre (à la française) fenetreta [n] hublot fenetron [n] baie vitrée, porte-fenêtre, large fenêtre, baie coulissante fengxui [n] feng shui fenilalanina [n] phénylalanine (acide aminé) fenilcetonuria [n] phénylcétonurie (médecine) Fenisia [n] Phénicie fenisian [a] phénicien fenisian [n] Phénicien (personne); phénicien (langue) fenix [n] phénix Fenix [n] Phénix (constellation) feno [n] foin fenador [n] faneuse feneria [n] fenil, fenière fenor [n] faneur, coupeur de foin fenobarbital [n] phénobarbital fenogreco [n] fenugrec, trigonelle, sénégrain fenol [n] phénol fenolftalein [n] phénolphtaléine (pharmacologie) fenomeno [n] phénomène fenomenal [a] phénoménal, phénoménologique fenomenolojia [n] phénoménologie fenomenolojiste [n] phénoménologue fenotipo [n] phénotype feri [v] blesser, faire (du) mal à, frapper, meurtrir, battre, nuire à feri [n] blessure, meurtrissure autoferi [v] s'automutiler autoferi [n] automutilation ferable [a] vulnérable ferablia [n] vulnérabilité ferida [a] blessé ferida [n] blessé, invalide ferinte [a] blessant, nuisible nonferable [a] invulnérable nonferida [a] indemne, sain et sauf, intact feria [n] foire, fête, frairie, festival, exposition, gala, kermesse fermenta [v] fermenter; (la pâte) lever fermenta [v] faire fermenter, provoquer une fermentation, faire lever fermenta [n] fermentation fermentante [n] ferment, levure, levain fermentante natural [n] levain, ferment naturel, levure fermentante nural [n] levure alimentaire fermentosa [a] fermenté, qui a un goût de levure, qui a une odeur de levure nonfermentada [a] sans levain, non fermenté, azyme fermento [n] levure fermio [n] fermium fero [n] fer fero calda [n] fer à repasser fero de cavalo [n] fer à cheval fero de golf [n] fer de golf (club) fero de marca [n] fer rouge fero forjada [n] fer forgé fero moldida [n] fonte fero ondin [n] tôle ondulée fero per solda [n] fer à souder fero spinosa [n] chausse-trape, chausse-trappe, pied de corbeau ferica [a] ferrique ferin [a] ferreux, comme fait en fer, qui semble être fait en fer, qui fait penser à du fer ferosa [a] ferreux ferovia [n] voie ferrée, chemin de fer ferovia streta [n] chemin de fer à voie étroite ferovia xef [n] ligne principale, ligne importante ferovial [a] ferroviaire, de chemin de fer, du rail ferovior [n] cheminot sin fero [n] sans fer, non ferré feromagnetal [a] ferromagnétique feromon [n] phéromone ferose [a] féroce ferosia [n] férocité ferosen [n] ferrocène fertil [a] fertile, fécond, fructueux, prolifique, productif fertilable [a] fertilisable, fécondable fertili [v] fertiliser fertili [v] fertiliser, féconder fertili en vitro [n] fécondation in vitro fertilia [n] fertilité, fécondité fertilinte [a] fertilisant fertilinte [n] fertilisant, engrais fertilinte organica [n] engrais naturel, fertilisant naturel nonfertil [a] infertile, stérile, improductif, infécond nonfertilia [n] infertilité, infécondité, stérilité ferula [n] attelle, éclisse festa [v] fêter, célébrer festa [n] fête, jour férié, jour de fête, jour de repos festa de asende [n] fête de l'Ascension festa de dejuna [n] Aïd el-Fitr festa de grasia [n] fête de Thanksgiving festa de la Tera [n] jour de la Terre festa de labora [n] fête du Travail, journée internationale des travailleurs festa de madres [n] fête des Mères festa de maio [n] (fête du) 1er mai, Premier mai, journée internationale des travailleurs, fête du Travail; fête des Mai (région niçoise) festa de padres [n] fête des Pères festa de sacrifia [n] Aïd al-Adha festa de Valentin [n] (jour de la) Saint-Valentin festa de veteranes [n] journée des anciens combattants (aux USA) festa nasional [n] fête nationale festal [a] férié, festif, chômé festin [a] festif festuca [n] fétuque fesur [n] fissure, fêlure, fente, craquelure, brèche, faille, fracture, lézarde, crevasse fesuri [v] se fissurer, se fêler, se fendre, se lézarder, se crevasser, se craqueler fesuri [v] fissurer, fêler, fendre, faire se craqueler feta [n] féta fetix [n] fétiche, grigri, amulette, idole, porte-bonheur, talisman fetixi [v] devenir un fétiche fetixi [v] fétichiser, prendre (quelque chose) comme fétiche fetixi [n] fétichisation fetixisme [n] fétichisme fetixiste [n] fétichiste feto [n] fœtus, embryon fetal [a] fœtal feton [n] phaéton, phaéthon (oiseau) fetutxine [n] fettuccine, tagliatelle (pâtes) feudo [n] fief, domaine féodal feudal [a] féodal feudalisme [n] féodalité, féodalisme fez [n] fez, tarbouche (chapeau) fi [n] phi, Φ φ (lettre grecque) fiasco [n] fiasco, débâcle, déconfiture, désastre, défaite, déroute, faillite, naufrage, échec complet, bide fa un fiasco [v] faire un fiasco, échouer complètement, foirer fibia [n] boucle (de ceinture) desfibi [v] déboucler (une ceinture), délacer (une chaussure) fibi [v] boucler (une ceinture), lacer (une chaussure) fibre [n] fibre, filament fibre de vitro [n] fibre de verre fibre otical [n] fibre optique fibreta [n] fibrille fibrosa [a] fibreux fibrila [v] fibriller fibrila [n] fibrillation desfibrila [v] défibriller desfibrila [n] défibrillation desfibrilador [n] défibrilateur fibroblasto [n] fibroblaste fibrose [n] fibrose fibrose sistal [n] fibrose cystique, fibrose cystique fibrosite [n] fibrocyte fibula [n] fibula, péroné (anatomie); fibule (broche) ficolojia [n] phycologie, algologie ficolojiste [n] phycologue, algologue fida [v] avoir confiance en, se fier à, compter sur, faire confiance à, avoir foi en fida [n] confiance, foi fida algun [v] avoir confiance en quelqu'un, se fier à quelqu'un, compter sur quelqu'un, faire confiance en quelqu'un, avoir foi en quelqu'un fida jurada [n] fidélité, loyauté, allégeance autofida [n] confiance en soi, aplomb, affirmation de soi autofidante [a] confiant, assuré, sûr de soi de fida alta [a] haute fidélité, hi-fi desfida [v] se méfier de, douter de, se défier de, avoir de la méfiance, mettre en doute, contester fidable [a] fiable, de confiance, sûr, responsable, sérieux, sur qui on peut compter, dont on peut avoir confiance, dont on peut être sûr, loyal fidablia [n] fiabilité, loyauté, sérieux fidada [a] dont on a confiance, dont on est sûr, sur qui on compte, de confiance fidante [a] confiant, assuré, positif fidiste [n] loyaliste fidosa [a] fidèle, loyal, régulier, droit, sûr nonfida [n] infidélité, déloyauté, félonie nonfidable [a] non fiable, défaillant, peu fiable, peu sûr, pas sûr, irresponsable, sur qui on ne peut compter, douteux nonfidosa [a] infidèle, déloyal tro fidante [a] trop confiant fidusia [n] fiducie fidusial [a] fiduciaire fidusieria [n] société fiduciaire fidusior [n] fiduciaire, détenteur reserva fidusial [n] patrimoine fiduciaire fie [n] enfant, progéniture, fils ou fille fie de batiza [n] filleul ou filleule fia [n] fille fia de batiza [n] filleule fia par sposi [n] belle-fille (épouse d'un fils), bru estrafia [n] belle-fille (fille d'un conjoint) estrafie [n] beau-fils, belle-fille (enfant d'un conjoint) estrafio [n] beau-fils (fils d'un conjoint) fial [a] filial fieta [n] bébé, petit fio [n] fils fio de batiza [n] filleul fio de puta [n] salaud, connard, fils de pute (ou autre insulte) fio par sposi [n] gendre fife [n] fifre, flûteau, mirliton, pipeau figato [n] foie figato grasosa [n] foie gras figo [n] figuier figa [n] figue figa bangla [n] banyan figur [n] figure figur de proa [n] figure de proue figur retorical [n] figure de style, figure rhétorique, figure du discours Fiji [n] Fidji, îles Fidji, république des Fidji fijian [a] fidjien fijian [n] Fidjien (personne); fidjien (langue) filantrope [a] philanthrope filantropia [n] philanthropie filantropiste [n] philanthrope filarmonial [a] philharmonique Filastin [n] Palestine filastini [a] palestinien filastini [n] Palestinien filatelia [n] philatélie filateliste [n] philatéliste filepita [n] philépitte filete [v] désosser, faire des filets de (viande, poisson) filete [n] filet filete de bove [n] filet, filet de bœuf -filia [S] -philie -filica [S] -phile, -philique -filica [S] -phile filigrana [n] filigrane filipino [a] philippin filipino [n] Philippin filis [n] fougère filis aletin [n] fougère filisin [a] semblable à de la fougère filisteo [a] philistin; béotien (péjoratif) filisteo [n] Philistin; béotien (péjoratif) filma [v] filmer filma [n] film, tournage d'un film filma composada [n] montage d'un film filma ativa [n] film d'action, film d'aventures filma documentinte [n] documentaire filma de novas [n] actualités (filmées) filma de teror [n] film d'horreur filma de viaja [n] (film) carnet de voyage filma negra [n] film noir filmeta [n] court métrage microfilma [n] microfilm filmografia [n] filmographie filo [n] fil, ligne, file, queue (file d'attente) filo de brode [n] fil à broder filo de datos [n] file d'attente (structure de données) filo de dentes [n] fil dentaire filo de gatilio [n] fil-piège, fil déclencheur, fil de déclenchement filo de lana [n] fil de laine filo de plomo [n] fil à plomb filo de trapa [n] fil-piège, fil déclencheur, fil de déclenchement filo lamosa [n] fil du rasoir; (fig.) fil du rasoir, corde raide, bord du gouffre filo metal [n] fil électrique, fil de fer filo spinosa [n] fil de fer barbelé en filo duple [A] (garé) en double file fileta [n] filament, filetage, mèche (de perceuse) fileta de esecuta [n] fil d'exécution filetador [n] fileteuse, taraud filetador fema [n] filière filetador mas [n] taraud mâle fili [v] s'enfiler; former une file, se mettre en file, faire la queue fili [v] enfiler, câbler, filer fili [n] câblage fili sua dentes [v] utiliser un fil dentaire filin [a] en forme de fil pone en filo [v] mettre à la queue, placer en queue, faire la queue, ajouter refili [v] recâbler sin filo [a] sans fil filo [n] phylum, embranchement sufilo [n] sous-phylum, sous-embranchement suprafilo [n] superphylum, superembranchement filo- [P] philo- filolojia [n] philologie filolojial [a] philologique filolojiste [n] philologue filosofia [n] philosophie filosofia de lege [n] jurisprudence filosofi [v] philosopher filosofial [a] philosophique; philosophal (alchimie) filosofiste [n] philosophe filozon [n] filozoaire filtro [n] filtre filtri [v] filtrer filtri [n] filtration filtrida [a] filtré filtrida [n] filtrat nonfiltrida [a] non filtré fimbria [n] fimbria; frange fina [a] fin finia [n] finesse finansia [v] financer finansia [n] finance, financement finansia coletiva [v] mettre en œuvre un financement participatif finansia coletiva [n] financement participatif desfinansia [v] cesser de financer, couper les vivres de, définanciariser finansial [a] financier, fiscal finansior [n] financier refinansia [v] refinancer fini [v] finir, se terminer, se conclure, s'achever fini [v] finir, terminer, conclure, achever, stopper fini [n] fin, conclusion, terme, achèvement, expiration, extrémité, bout, terminus, sortie, final fini de linia [n] fin de ligne (caractère), retour chariot fini de relata [n] rupture, séparation fini de semana [n] fin de semaine, week-end fini la scola [v] quitter l'école, finir l'école fini un negosia [v] conclure un accord, aboutir à un accord, parvenir à un accord, arriver à un accord a fini [A] enfin, finalement, éventuellement a fini de [p] à la fin de, au bout de cuatrifinal [n] quart de finale es a fini de fa [v] venir juste de faire final [a] final, ultime, terminal, de fin final [A] enfin, finalement, en fin de compte, après tout, pour finir, au bout du compte, en conclusion final [n] final, finale finalisme [n] finalisme finalisme imajinal [n] finalisme fictionnel finaliste [n] finaliste fininte [a] finissant, terminant, concluant, achevant finilinia [n] fin de ligne (caractère) finisemana [n] fin de semaine, week-end nonfininte [a] infini, interminable, incessant, sans fin, qui n'en finit pas otifinal [n] huitième de finale semifinal [n] demi-finale sin fini [a] sans fin, éternel, interminable, infini, incessant sin fini [A] sans cesse, continuellement, constamment, incessamment, sans arrêt finica [a] finnois, finnique, finno-ougrien finita [a] fini, limité, borné finitia [n] finitude finitiva [a] (verbe) conjugué nonfinitiva [a] (verbe) non conjugué finje [v] feindre, simuler, faire semblant de, prétendre, prétendre être, faire croire à finje [n] simulacre, feinte, simulation, invention, bluff, faux-semblant finje no desira [v] se faire désirer, feindre un désintérêt, jouer l'indifférence finje un maladia [v] feindre une maladie finjente [a] faux, fallacieux, trompeur, feint, truqué, inventé finjor [n] usurpateur, imposteur, bluffeur, charlatan, mystificateur finjor de maladia [n] faux malade, malade imaginaire finjosa [a] frimeur, prétentieux, mythomane, fabulateur, affabulateur, bluffeur nonfinjosa [a] naturel, simple, sincère, sans fard Finland [n] Finlande finsce [a] finlandais (personne); finnois (langue) finsce [n] Finlandais (personne); finnois (langue) finoio [n] fenouil finoio de mar [n] criste marine, crithme, fenouil marin, perce-pierre fiordo [n] fjord fiorentin [a] florentin firma [a] ferme, solide, stable, immobile; affirmé, assuré (ferme) firmi [v] s'affermir, se stabiliser, s'affirmer firmi [v] affermir, stabiliser, affirmer (rendre ferme) firmia [n] fermeté, stabilité, solidité, affirmation (qualité) sta firma [v] être au garde-à-vous fisa [v] attacher, boucler, fermer, fixer, figer, verrouiller; coller, bloquer, coincer, assurer; sauvegarder (des données) fisa con regarda [v] fixer des yeux, regarder fixement, contempler fisa se [v] se fixer, être coincé, être bloqué, être pris dans un embouteillage, être immobilisé, se poser, s'installer, se figer, s'immobiliser autofisa [v] s'autosauvegarder, se sauvegarder automatiquement desfisa [v] détacher, délacer, défaire, débloquer, décoincer, déverrouiller, enlever, quitter (des yeux) desfisa [n] détachement, enlèvement, déverrouillage, déblocage desfisable [a] détachable, déblocable desfisada [a] détaché, décoincé, débloqué deveni fisada [v] s'attacher, se fixer fisable [a] fixable, attachable, blocable fisacable [n] serre-câble, collier de serrage, ligature, sangle fisada [a] fixé, attaché, collé; figé; fixe, sédentaire, sessile; bloqué, coincé fisadia [n] fixage, qualité de la fixation, fixation, mode de fixation, façon de fixer, façon d'être fixé fisador [n] fermeture, attache, fermoir, loquet, fixature, fixation fisante [a] fixant, fixatif, fixateur fisante [n] fixatif nonfisada [a] non fixé, relâché, flottant, lâche, dénoué, non bloqué, non coincé refisa [v] refixer, refaire la fixation de fisalia [n] galère portugaise, physalie, vessie de mer (organisme) fiscorno [n] bugle (instrument de musique) -fise [S] -physe fisica [n] physique fisica cuantal [n] physique quantique fisica matematical [n] physique mathématique astrofisica [n] astrophysique astrofisiciste [n] astrophysicien biofisica [n] biophysique fisical [a] physique fisiciste [n] physicien jeofisica [n] géophysique jeofisical [a] géophysique metafisica [n] métaphysique metafisical [a] métaphysique metafisiciste [n] métaphysicien fisiolojia [n] physiologie fisiolojial [a] physiologique fisiolojiste [n] physiologiste eletrofisiolojia [n] électrophysiologie neurofisiolojia [n] neurophysiologie neurofisiolojiste [n] neurophysiologue fision [n] fission fisionable [a] fissile, fissible fisioni [v] subir une fission fisionomia [n] physiognomonie fistula [n] fistule fito- [P] phyto- fix [n] fiche, fichier (informatique); jeton fix de xapos [n] fichier d'en-tête fix PDF [n] fichier pdf fixador [n] gestionnaire de fichiers flajelo [n] fouet autoflajelor [n] flagellant flajeli [v] fouetter, flageller flajeli [n] flagellation flama [n] flamme flamable [a] inflammable, combustible, qui peut s'enflammer, qui peut prendre feu flami [v] s'enflammer, prendre feu, s'embraser flami [v] enflammer, incendier, mettre le feu à, embraser flaminte [a] enflammé, en feu; flambé; inflammatoire flamosa [a] flamboyant, ardent nonflamable [a] ininflammable, incombustible, ignifuge, à l'épreuve du feu retroflami [v] faire un retour de flamme flamenco [n] flamenco flamingo [n] flamant, flamant rose Flandre [n] Flandre flames [a] flamande flames [n] Flamand (personne); flamand, néerlandais (langue) flanela [n] flanelle flanje [n] jante flasida [a] flasque, mou flatule [v] péter flatule [n] flatulence, pet flatulente [a] flatulent flauta [n] flute flauta de Pan [n] flûte de Pan, syrinx flauta dulse [n] flûte à bec flautiste [n] flûtiste flax [a] éclair, flash, très rapide, fugace, subit flax [n] éclair, éclat de lumière, flash flaxador [n] flash (photographie) flaxi [v] flasher, jeter un éclat de lumière, jeter des éclairs flaxi [v] flasher flebite [n] phlébite flebitica [a] phlébitique flebotomia [n] phlébotomie flebotomiste [n] phlébotomiste flerovio [n] flérovium (élément) flexa [n] flèche Flexa [n] Flèche (constellation) flexa asendente [n] flèche vers le haut flexa desendente [n] flèche vers le bas flexa destra [n] flèche vers la droite flexa sinistra [n] flèche vers la gauche flexi [v] tirer une flèche sur, tirer des flèches sur; flécher, indiquer par des flèches, baliser (un chemin, une route) flexin [a] en forme de flèche flexor [n] fabricant de flèches flexador [n] (muscle) fléchisseur flexe [v] fléchir flexe [n] flexion flexable [a] souple, flexible; polyvalent, protéiforme, adaptable flexablia [n] flexibilité flirta [v] fleureter, conter fleurette, faire la cour, flirter flirta [n] flirt, cour, drague, flirtage flirta con [E] courtiser, fleureter avec, flirter avec, conter fleurette à, faire la cour à flirtante [a] avenant, galant, affectueux, amène, courtisan flirtantia [n] coquetterie, tendance au flirt, tendance à faire la cour, caractère dragueur, galanterie flirtor [n] galant, séducteur, flirt, dragueur floco [n] flocon, éclat floco de mais [n] flocon de maïs, pétale de maïs, cornflake floco de neva [n] flocon de neige flocosa [a] floconneux floema [n] phloème (botanique) flojisto [n] phlogistique, élément-flamme, phlogiston flor [n] fleur flor de boton [n] boutonnière flor de pascua [n] poinsettia, étoile de Noël floral [a] floral, fleuri desflori [v] déflorer floreria [n] boutique de fleuriste floreta [n] fleuron flori [v] fleurir, s'épanouir, se développer, prospérer flori [n] floraison, inflorescence florin [a] en forme de fleur, floral, en fioriture florin [n] florin; motif floral, fioriture floriste [n] fleuriste florosa [a] fleuri, floral Flores [n] Florès (île de l'Indonésie) Mar Flores [n] mer de Florès Florida [n] Floride Streta Florida [n] détroit de Floride flota [v] flotter, se mettre à flot flota [v] mettre à flot flota [n] flottement, flottaison, mise à flot; bouchon (pêche); flotteur fenetra flotante [n] fenêtre intruse, pop-up flotante [a] flottant, à flot, variable flotante [n] épave, objet flottant reflota [v] se remettre à flot reflota [v] remettre à flot flotila [n] flotte, flotille flox [n] phlox flue [v] couler, suivre le courant, s'écouler, se déverser, fluer, se diffuser flue [v] faire s'écouler, déverser, diffuser, alimenter flue [n] flot, flux, courant, diffusion flue de aira [n] courant d'air flue de fango [n] coulée de boue autoflue [v] faire un retour à la ligne automatique autoflue [v] mettre un retour à la ligne automatique autoflue [n] retour à la ligne automatique con la flue [A] dans le sens du flot, dans le sens du courant contra la flue [A] à contre-courant, vers l'amont fluente [a] fluide, liquide; (fait de parler une langue) couramment, avec aisance fluente [n] fluide fluentia [n] fluidité; maîtrise de la langue, fait de parler couramment une langue flueta [v] ruisseler, s'écouler en un filet d'eau flueta [v] faire ruisseler, faire s'écouler comme un filet d'eau flueta [n] filet d'eau flueta de aira [n] léger courant d'air, brise nonfluente [a] non fluide, haché, hésitant (élocution) reflue [v] refluer, faire un flux en retour reflue [n] reflux reflueta [v] ruisseler en retour, revenir en ruisselant, faire un ruissellement en retour supraflue [v] déborder supraflue [n] débordement, trop-plein, déversoir, surplus, excédent suprafluente [a] superflu, excessif fluor [n] fluor fluori [v] fluorer fluorese [v] fluorescer, briller par fluorescence fluorese [n] fluorescence fluoresente [a] fluorescent fluorido [n] fluorure fluorido de sodio [n] fluorure de sodium fluorita [n] fluorite fluorocarbono [n] fluorocarbure clorofluorocarbono [n] chlorofluorocarbone, chlorofluorocarbure (chimie) fluoroscopio [n] fluoroscope fluoxetina [n] fluoxétine (Prozac, Saratem) flutua [v] fluctuer flutuante [a] fluctuant, variable, rémittent nonflutuante [a] invariable, invariant, irrémittent fo [n] pho fobia [n] phobie -fobia [S] -phobie fobica [a] phobique -fobica [S] -phobique -fobica [S] -phobe foca [v] se focaliser, se concentrer, faire le point foca [v] focaliser, concentrer foca [n] foyer, pièce maîtresse, point central bifocal [a] bifocal, à double foyer bifocal [n] (lunettes à) double foyer desfoca [v] se défocaliser desfocada [a] défocalisé, flou; défoncé, déchiré focada [a] focalisé, concentré; attentif, absorbé focal [a] focal nonfocada [a] non focalisé, flou refoca [v] se refocaliser, se reconcentrer, remettre son attention, revenir à son objectif, revenir à son objet d'attention foca [n] phoque focatxia [n] fougasse, focaccia foco [n] feu; passion foco de festa [n] feu de joie foco de jardin [n] feu de jardinage, fait de brûler des herbes foco fol [n] feu follet focador [n] briquet, allume-gaz; torche, flambeau, boutefeu focon [n] incendie, brasier, feu focon forestal [n] incendie de forêt focos artal [n] feu d'artifice focosa [a] ardent, brûlant, fougueux, passionné, sensuel fode [v] baiser, coucher avec, forniquer avec, foutre fode la merda [e] va te faire foutre, va te faire enculer fodeda [a] putain de (quelque chose, quelqu'un), foutu, fichu, de merde fodeta [v] masturber, branler, se masturber, se branler fol [a] fou, dément, absurde, sot, idiot fol [n] fou, dément, idiot; Mat (lame du tarot) foleria [n] maison de fous, asile de fous, asile d'aliénés folia [n] folie, démence, confusion mentale fola [n] foule, cohue, multitude foleta [n] groupe de gens, attroupement, rassemblement; mêlée foli [v] (une foule) remplir (un lieu), s'entasser dans, s'agglutiner dans, s'amasser dans folida [a] bondé, surpeuplé, encombré, rempli suprafoli [v] bonder, bourrer, surpeupler, surcharger, encombrer suprafolida [a] bondé, bourré, plein à craquer, surchargé, surpeuplé folclor [n] folklore, coutumes, tradition populaire folcloral [a] folklorique, traditionnel folia [n] feuille folia avisante [n] prospectus, dépliant, flyer folia cascadente de stilo [n] feuille de style en cascade, CSS folia de stilo [n] feuille de style airofolia [n] aérodynamisme, forme aérodynamique, profil aérodynamique cuatrofolia [n] trèfle à quatre feuilles desfoli [v] défolier, exfolier desfoli [n] défoliation, exfoliation desfolinte [n] défoliant, exfoliant duifolia [n] demi-feuille (de papier), demi-page folias [n] feuilles, feuillage folieta [n] feuillet, brochure folin [a] en forme de feuille, semblable à une feuille folin [n] pâte phyllo, filo (pâtisserie) foliosa [a] feuillu trefolia [n] trèfle foliculo [n] follicule folio [n] carnet à dessin, cahier; dossier; folio (taille de livres) folio de calcula [n] feuille de calcul -fon [S] -phone fonda [n] fronde, catapulte fondeta [n] lance-pierre fonde [v] fondre, se dissoudre fonde [v] fondre, faire fondre, dissoudre fonde nucleal [n] fusion nucléaire fondable [a] fusible, soluble fondable [n] fusible fondador [n] four de fonderie, fourneau de fonderie fondeda [a] fondu, dissous fonderia [n] fonderie fondo [n] fond; surface inférieure, base, fondation, siège, plancher; dessous; fonds (marins), plaine abyssale, plancher océanique; toile de fond; arrière-plan, arrière-fond a fondo de [p] au fond de en la fondo [a] en fond, dans le fond, comme fond, en arrière-fond fondo de flores [n] parterre de fleurs, plate-bande, lit de fleurs fondo de mar [n] fond marin, fond océanique, plancher océanique fondo de pede [n] semelle fondo de rio [n] lit de rivière, fond de rivière fondo de semes [n] lit de semence fondal [a] de fond, fondamental fondu [n] fondue fonem [n] phonème fonemal [a] phonémique, phonématique fonetica [n] phonétique fonetica oreal [n] phonétique auditive fonetical [a] phonétique foneticiste [n] phonéticien, phonétiste -fonia [S] -phonie fono- [P] phono- fonograf [n] phonographe, gramophone, tourne-disque, électrophone, pick-up fonografia [n] phonographie fonografial [a] phonographique, gramophonique, électrophonique fonolojia [n] phonologie fonolojial [a] phonologique fonotatica [n] phonotactique, phonotaxe fonotatical [a] phonotactique fontanel [n] fontanelle (anatomie) fonte [n] fontaine, source, origine, générateur, point de départ, principe, provenance fonte de inca [n] encrier fonte de potia [n] alimentation, source (électrique) fonte de revenu [n] source de revenus, gagne-pain fonte de rio [n] source d'une rivière fonte idrotermal [n] mont hydrothermal, source hydrothermale, cheminée hydrothermale, fumeur fonti [v] provenir, prendre sa source, être originaire de, naître, jaillir de, trouver son origine dans fontosa [a] original, originel, initial (œuvre, idée...) fontina [n] fontine (fromage italien) fora [v] percer, transpercer, trouer, perforer, forer fora [n] percement, perforation, forage forador [n] perceuse, chignole, foret, foreuse, fraiseuse, vilebrequin, vrille, drille, perforatrice forador arcin [n] perceuse à arc forador colonin [n] perceuse à colonne forador de mano [n] perceuse manuelle, chignole forador engranada [n] chignolle à manivelle, vilebrequin forador percutente [n] perceuse à percussion forador puiable [n] drille forosa [a] poreux punto de forador [n] mèche, foret foraje [v] fouiller pour chercher, faire des fouilles pour trouver, chercher en faisant des fouilles foraje en sua nas [v] se mettre les doigts dans le nez forajor [n] fouilleur, celui qui fait des fouilles forame [n] foramen (anatomie) forbe [n] phorbe force [n] fourchette force de ajusta [n] diapason force de ferovia [n] aiguillage forci [v] bifurquer, diverger forci [v] faire bifurquer, aiguiller, orienter forci [n] fourche, bifurcation forcin [a] fourchu forcon [n] fourche forcor [n] fourcheur forcor de ferovia [n] aiguilleur fore [v] doubler, fourrer (un vêtement) fore [n] doublure (d'un vêtement) forense [a] medico-légal, forensique, de la police scientifique forensia [n] médecine légale, police scientifique, science forensique, forensique forensiste [n] médecin légiste, expert de la police scientifique, expert forensique foresta [n] forêt, bois, futaie, sylve foresta orijinal [n] forêt vierge, forêt primaire foresta pluvosa [n] forêt tropicale humide cultiva de foresta [n] sylviculture, Eaux et Forêts desforesti [v] déforester, déboiser desforesti [n] déforestation, déboisement forestal [a] de forêt, forestier foresti [v] boiser, planter forestor [n] reboiseur, forestier, garde forestier forestosa [a] boisé, arboré reforesti [v] reboiser -foria [S] -phorie -forica [S] -phorique forinto [n] forint, florin hongrois forja [v] forger forjeria [n] forge forjor [n] forgeron forma [n] forme, condition (état) -forma [S] -forme forma completa [n] mot entier, mot en toutes lettres forma de adirije [n] forme d'adresse, prédicat honorifique, qualification honorifique forma de corpo [n] physique forma de onda [n] forme d'onde bon forma [n] bonne forme, pleine forme bonformida [a] en bonne forme, en pleine forme con forma de [p] en forme de de forma duple [a] en double format desformi [v] se déformer, se fausser, se tordre desformi [v] déformer, fausser, tordre desformi [n] déformation, altération, difformité, distorsion desformi de tempo [n] distorsion temporelle, courbure temporelle, courbe du temps en bon forma [a] en bonne forme physique en forma de [p] en forme de, se transformant en, prenant la forme de formable [a] façonnable, malléable, ductile, modelable formi [v] se former, prendre forme formi [v] former, donner forme, façonner, modeler formi [n] mise en forme, formation, façonnage, modelage forminte [a] formant, formateur formosa [a] qui a des formes, plantureux, tout en courbes, galbé, bien fait, bien proportionné malformi [v] s'altérer, se dégrader, (s') enlaidir, se gâter malformi [v] altérer, dégrader, défigurer, enlaidir, gâter malformi [n] déformation, malformation, difformité malformida [a] déformé, difforme, défiguré reformi [v] se réformer, s'améliorer, s'amender, se corriger reformi [v] réformer, améliorer, amender, rectifier, remanier, corriger reformi [n] réforme, amélioration, correction, amendement, rectification, remaniement nonreformida [a] non réformé, non remanié, non corrigé reformeria [n] maison de correction, maison de redressement, établissement d'éducation surveillée, centre d'éducation surveillée reformida [a] réformé, corrigé, amendé reformisme [n] réformisme reformiste [a] réformiste reformiste [n] réformiste sin forma [a] informe, sans forme transformador [n] transformateur transformi [n] transformation transformi [v] se convertir, se transformer transformi [v] convertir, transformer formal [a] protocolaire, formel, en règle, dans les formes, à la lettre, selon les règles, conventionnel, correct; solennel, cérémonieux, officiel, à caractère officiel, conformiste; élégant, stylé formal [n] protocole, cérémonial, cérémonie, solennité formali [v] se mettre en conformité, se mettre aux normes, se normaliser, se formaliser, se régulariser formali [v] mettre en conformité, mettre aux normes, normaliser, formaliser, régulariser formalia [n] formalité, formalisme, caractère solennel, conformité, conformisme, solennité, caractère cérémonieux nonformal [a] informel, non conformiste, non conventionnel, sans cérémonie, décontracté nonformalia [n] informalité, non-conformisme, caractère non conventionnel, caractère non solennel formaldehido [n] formaldéhyde formalin [n] méthanal (substance) formato [n] format, taille, gabarit formati [v] formater, structurer, arranger, préparer preformati [v] préformater reformati [v] reformater formica [n] fourmi formiceria [n] fourmilière formicosa [a] qui picote, qui ressent des fourmillements formicosia [n] fourmillement, picotement formica [n] formica (plastique) formicaleon [n] fourmilion, fourmi-lion formicor [n] fourmilier, tamanoir (mammifère); fourmilier (passereau) formula [v] formuler formula [n] formule, formulation formula de loda [n] formule laudative, doxologie formulin [a] qui ressemble à une formule reformula [v] reformuler formulario [n] formulaire, questionnaire fornix [n] fornix forno [n] four, fourneau Forno [n] Fourneau (constellation) forneria [n] fournil, four (local) forni [v] enfourner, faire cuire (au four) forni [n] cuisson au four fornida [a] cuit au four fornida [n] nourriture cuite au four forno de microonda [n] four à micro-onde fornon [n] fourneau fornor [n] boulanger (personne); fournier (oiseau) foro [n] forum, place publique; forum (internet) foromanica [a] qui poste régulièrement sur un forum foromanica [n] quelqu'un qui poste régulièrement sur un forum foronido [n] phoronide forsa [v] forcer (physiquement), imposer, contraindre, obliger, mettre en demeure; infliger, exiger forsa [n] contrainte, coercition; effort, déploiement d'efforts forsa a via [v] repousser, refouler, forcer à partir, renvoyer forsa se [v] faire effort, se forcer, déployer des efforts, s'efforcer forsada [a] forcé, obligatoire forsitia [n] forsythia (plante) forte [a] fort, robuste, solide, costaud; puissant, énergique, dynamique forte [A] fort, fortement, puissamment, avec force, avec énergie, intensément forte [n] force, robustesse, solidité, puissance, énergie, dynamisme forte de aira [n] force aérienne forte de vive [n] force vitale, force de vie, énergie vitale, élan vital forte nonresistable [n] force irrésistible contraforte [n] contrefort, mur de soutènement, arc-boutant (architecture) fortador [n] amplificateur fortes militar [n] forces armées forteria [n] forteresse, fort, fortification, citadelle forti [v] se renforcer, se consolider, s'affirmer, s'affermir, se fortifier, se raffermir, se solidifier forti [v] renforcer, consolider, affermir, fortifier, raffermir, solidifier forti [n] renforcement, consolidification, affirmation, affermissement fortia [n] force, vigueur, énergie, dynamisme, puissance fortiosa [a] énergique, vigoureux, puissant multe forte [a] très fort, très puissant nonforte [a] faible, sans force, inconsistant prefortador [n] préamplificateur fortres [n] fort, forteresse, fortification, citadelle fortres de site [n] citadelle, ville fortifiée fortuna [n] destin, sort, fortune (bonne ou mauvaise), destinée, fatalité, providence, fatum atrae bon fortuna [E] porter chance, porter bonheur atrae mal fortuna [E] porter malheur, porter la poisse bon fortuna [n] chance, bonne fortune, bonheur bon fortuna nonespetada [n] coup de chance, aubaine, opportunité fortunosa [a] chanceux, veinard fortunosa [A] heureusement, par chance mal fortuna [n] malchance, infortune, adversité, accident, malheur malfortunosa [a] malchanceux, infortuné, malheureux, pauvre; (adverbial) malheureusement, hélas malfortunosa [n] malchanceux, malheureux, pauvre, infortuné fosena [n] marsouin, cochon de mer fosfato [n] phosphate fosfina [n] phosphine, phosphane, hydrogène phosphoré, hydrure de phosphore fosfolipido [a] phospholipide fosfor [n] phosphore; allumette fosforal [a] phosphorique, phosphoreux fosforica [a] phosphorique fosforin [a] semblable à du phosphore, qui a des propriétés semblables à celles du phosphore fosforosa [a] phosphoré (qui contient du phosphore) fosforese [v] être phosphorescent, phosphorescer fosforese [n] phosphorescence fosforesente [a] phosphorescent fosforesentia [n] phosphorescence fosil [n] fossile fosili [v] se fossiliser fosili [v] fossiliser fosili [n] fossilisation microfosil [n] microfossile foso [n] fossé foseta [n] ornière foso de orcestra [n] fosse d'orchestre foso maral [n] fosse océanique foson [n] ravin fostrot [n] foxtrot foto [n] photo, photographie, cliché foto airal [n] photographie aérienne foto de scermo [n] capture d'écran foto distante [n] photo à distance, photo au téléobjectif foto personal [n] portrait foto prosima [n] gros plan fa un foto [v] photographier, prendre une photographie, faire une photographie fotomanica [a] passionné de photographie fotomanica [n] passionné de photographie fotor [n] photographe foto- [P] photo- fotoforo [n] photophore fotografia [n] photographie fotografia a intervales [n] photographie en accéléré fotografia prosima [n] macrophotographie fotografi [v] photographier fotografial [a] photographique fotografin [a] photographique, semblable à une photographie, hyperréaliste, aussi précis qu'une photographie fotografiste [n] photographe fotojen [a] photogénique foton [n] photon fotonal [n] photonique fotonica [n] photonique fotosfera [n] photosphère fototrof [a] phototrophe fototrof [n] phototrophe fototrofia [n] phototrophie fototropo [a] phototrope fototropia [n] phototropisme fovea [n] fovéa Foxe [n] Foxe Basin Foxe [n] bassin de Foxe Streta Foxe [n] détroit de Foxe fractur [n] fraktur (typographie) frajil [a] fragile, frêle, délicat, sensible, vulnérable, chétif frajilia [n] fragilité Fram, Streta [n] détroit de Fram frambosa [n] framboise franc [n] franc (monnaie) franca [a] franc, honnête, direct, sans détour, qui a un franc-parler, explicite, sincère, ouvert, franc du collier, sans ambages, sans façon, sans fard francia [n] franchise, honnêteté, sincérité, simplicité, rectitude francamason [a] maçonnique, franc-maçonnique, franc-maçon francamason [n] franc-maçon francamasonia [n] franc-maçonnerie, maçonnerie francamasonisme [n] franc-maçonnerie, maçonnerie francanoviste [n] éléféniste, francanoviste francisia [n] franchise (commerciale, médiatique), univers fictionnel (en tant que propriété intellectuelle) franco [a] franc; francique franco [n] Franc (membre du peuple des Francs) franje [n] frange Frans [n] France franses [a] français franses [n] Français; français fransio [n] francium (élément) fransiscan [a] franciscain fransiscan [n] franciscain frase [n] phrase fraseolojia [n] phraséologie frate [n] frère frate par sposi [n] beau-frère duifrate [n] demi-frère estrafrate [n] beau-frère frateria [n] fraternité (organisation) frates [n] fratrie, ensemble des frères et des sœurs frateta [n] frère cadet, petit frère fratia [n] fraternité, caractère fraternel (qualité) fratin [a] fraternel fratinia [n] fraternité, caractère fraternel (qualité) fraton [n] frère aîné, grand frère; Big Brother fratiside [v] commettre un fratricide, tuer un frère, tuer une sœur fratiside [n] fratricide (action) fratisidor [n] fratricide (personne) frato [n] fraction, fragment, portion, part frato agu [n] écharde, éclat, fragment, tesson, brisure frato seramica [n] tesson de poterie desfrati [v] se défragmenter, se défractionner desfrati [v] défragmenter, défractionner desfrati [n] défragmentation, défractionnement fratal [a] fractionnel, fractal, fragmentaire frati [v] se briser, se fracturer, se fragmenter, (se) casser, craquer, tomber en morceaux, se disloquer, se rompre, se fractionner, être fractionné, être mis sous forme de fraction frati [v] briser, fracturer, fragmenter, casser, rompre, disloquer, fractionner, mettre en fraction, mettre sous forme de fraction frati [n] fracture, fragmentation, brisure, casse, cassure, rupture, dislocation, fractionnement, mise en fraction fratos [n] morceaux, fragments, bribes, fractions, miettes, chutes, brisures frecuente [a] fréquent, répandu, usuel, usité frecuente [A] souvent, fréquemment, communément, couramment, maintes fois, souventes fois, à maintes reprises frecuenti [v] devenir fréquent, se multiplier, s'intensifier, s'amplifier, se répandre frecuenti [v] rendre fréquent, multiplier, intensifier, amplifier, répandre frecuentia [n] fréquence, répétition, répétitivité frecuentia de imajes [n] fréquence d'images frecuentia de orolojo [n] fréquence d'horloge frecuentia estrema alta [n] ultra haute fréquence, UHF frecuentia multe alta [n] très haute fréquence, VHF nonfrecuente [a] rare, occasionnel, exceptionnel, épisodique, ponctuel, peu fréquent Freetown [n] Freetown fregan [a] gratuivore, freegan fregan [n] gratuivore, freegan freganisme [n] gratuivorisme, freeganisme fregata [n] frégate (navire, oiseau) freno [n] frein freno de mano [n] frein à main desfreni [v] enlever le frein desfreni se [v] s'abandonner, abandonner toute retenue, lâcher la bride, lâcher prise freni [v] freiner, restreindre frenor [n] freineur nonfrenida [a] effréné, débridé, sans frein, sans retenue frenolojia [n] phrénologie frenolojiste [n] phrénologue freon [n] fréon fresa [n] fraise fresca [a] frais, nouveau, à jour frescador [n] climatisation, air conditionné fresci [v] fraîchir, se rafraîchir, se renouveler, se mettre à jour fresci [v] rafraîchir, renouveler, mettre à jour frescia [n] fraîcheur nonfresca [a] vicié, non renouvelé, non mis à jour refresci [v] se rafraîchir, se revigorer, se revivifier; se mettre à jour refresci [v] rafraîchir, revigorer, revivifier; mettre à jour refresci [n] rafraîchissement; mise à jour refrescor [n] fournisseur de rafraîchissements fresco [n] fresque fresia [n] freesia (plante) fresno [n] frêne freta [v] être pressé, se presser, se hâter, se dépêcher, se précipiter, être à la bourre, être charrette freta [v] hâter, accélérer, précipiter, brusquer, presser freta [n] hâte, empressement, précipitation, promptitude freta [e] vite, dépêche-toi, dépêchez-vous, hâte-toi, hâtez-vous fretada [a] empressé, hâté, précipité fretante [a] pressé, hâtif, superficiel; impétueux, impatient, fébrile, excité fretor [n] impatient, excité fretosa [a] impulsif, impétueux, téméraire, irréfléchi fretosia [n] impulsivité, irréflexion, impétuosité no freta [e] prends ton temps, ne te presse pas, il n'y a pas le feu freudisme [n] freudisme freudiste [a] freudien fria [a] froid, frais (température); frappé fria [n] froid, fraîcheur (température), frimas fri [v] avoir froid, se refroidir, se geler (avoir froid), se rafraîchir (température); faire froid fri [v] refroidir, réfrigérer, rafraîchir (température) fri [n] refroidissement, réfrigération, rafraîchissement fri par venta [n] refroidissement éolien, exposition à un vent glacé friacua [n] rafraîchisseur d'eau, refroidisseur d'eau friador [n] réfrigérateur, frigo frida [a] refroidi, réfrigéré frinte [n] refroidissant, réfrigérant frica [v] frotter (fortement), frictionner, abraser frica [n] frottement, friction, abrasion fricante [a] frottant, fricatif fricante [n] (consonne) fricative fricante ladal [n] fricative latérale fricosa [a] abrasif fricase [n] fricassée (cuisine) fricase bolivian [n] fricasé (soupe bolivienne) fricase tunisi [n] fricassé, frit cassé (beignet salé tunisien) friganea [n] trichoptère Frigia [n] Phrygie frigian [a] phrygien frigian [n] Phrygien (personne); phrygien (langue) fringilo [n] pinson frisbi [n] frisbee Frisia [n] Frise (région) Frisland [n] Frise frisce [a] frison frisce [n] Frison (personne); frison (langue) friso [n] frise frita [v] frire frita en uoc [v] frire dans un wok frita en woc [v] frire dans un wok fritada [a] fri fritadas [n] frites, friture fritador [n] friteuse fritin [a] (disque) qui craque refrita [v] refaire frire Friul [n] Frioul furlan [a] frioulan furlan [n] Frioulan (personne); frioulen (langue) frivol [a] frivole, futile, écervelé, inepte, insignifiant, insouciant, inutile, léger, puéril, superficiel, vain, volage frivolia [n] frivolité, futilité, insouciance, légèreté, puérilité, superficialité, vanité, caractère volage froda [v] escroquer, tromper, arnaquer, gruger froda [n] escroquerie, tromperie, détournement, arnaque antifrodal [a] antifraude, contre la fraude, anticorruption, contre la corruption frodante [a] frauduleux, corrompu, sordide frodor [n] escroc, arnaqueur, resquilleur, tricheur, trompeur, voleur, fraudeur fronsi [v] froncer (couture) fronsi [n] froncement (couture) fronsi sua suprasiles [v] froncer les sourcils fronsida [a] froncé, ruché (couture) fronsida [n] volant, ruche, ruché (couture) fronsosa [a] à fanfreluches, à froufrou fronte [a] en tête, avancé, de front, du devant, antérieur, frontal fronte [n] avant, devant; front; premier plan; première de couverture, couverture (livre) fronte de acua [n] bord de l'eau fronte de batalia [n] front (armée) fronte de lago [n] bord de lac fronte de mar [n] front de mer, bord de mer, littoral fronte de rio [n] rive, bord de rivière fronte meteorolojial [n] front météorologique a fronte [A] en face, devant, au-devant, en tête, par-devant, de front a fronte de [p] devant, en face de, au-devant de en fronte de [p] à l'avant de fronti [v] affronter, faire face à, se confronter à, se mesurer à; faire affront à (quelqu'un), faire l'affront de (quelque chose), avoir le culot de, avoir l'effronterie de, avoir le toupet de, avoir l'audace de, avoir l'impudence de fronti [n] affrontement, confrontation; affront; effronterie, culot, toupet fronti corajosa [v] faire face courageusement, affronter courageusement, avoir l'audace de frontinte [a] affrontant, faisant face à, en face de fronton [n] fronton, chapiteau; auvent; fronton (mur pour la pelote basque) lobe fronte [n] lobe frontal oso fronte [n] os frontal u la fronti! [e] quel culot! quel toupet! quelle impudence! quelle désinvolture! quel affront!, quel effronté! frontera [n] frontière fronteri [v] être la frontière de, être frontalier avec fronteror [n] frontalier frontispis [n] frontispice frota [v] frotter, essuyer, effacer, gommer frotador [n] torchon frotador de paraventa [n] essuie-glace frugal [a] frugal, économe, parcimonieux es frugal [v] être frugal, économiser, lésiner frugalia [n] frugalité, parcimonie, caractère économe frustra [v] frustrer, brimer frustra [n] frustration, brimade frustrada [a] frustré, brimé frustrante [a] frustrant fruta [n] fruit fruta axida a picos [n] mincemeat, viande maigre fruta confetida [n] fruit confit fruta de pan [n] fruit de l'arbre à pain fruta de rosa [n] cynorrhodon fruta en xirope [n] fruit au sirop fruta picida [n] mincemeat fruta sitrica [n] agrume frutas [n] fruits fruteria [n] fruiterie, marchand de fruits (boutique) fruti [v] fructifier, donner des fruits frutin [a] de saveur fruitée, fruité, de goût fruité frutor [n] marchand de fruits, fruitier, maraîcher frutosa [a] fruité, fructueux, prolifique, productif frutosa [n] fructose fu [e] ouf! fuca [n] varech fucsia [a] fuchsia fucsia [n] fuchsia fufu [n] foufou, fufu (cusine) fuga [n] fugue fugal [a] de fugue, relatif à la fugue fugu [n] poisson-globe fuji [v] fuir, s'enfuir, s'échapper, filer, se défiler, se sauver, prendre la fuite, prendre ses jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, déguerpir fuji [v] faire fuir, mettre en fuite, chasser, disperser, mettre en déroute, bouter fuji [n] fuite, échappée, escapade, déroute, débandade fuji en manada [v] fuir en débandade, être en déroute, battre en retraite fuji furtiva [v] s'éclipser, filer à l'anglaise, s'esquiver, se dérober fuji tumultosa [n] débandade, sauve-qui-peut, fuite précipitée, fuite désordonnée fuji per sposi [v] s'enfuir pour se marier fujor [n] fugitif fula [a] peul fula [n] Peul (personne); peul (langue) fulcro [n] point d'appui, pivot, axe fulereno [n] fullerène fulgoro [n] fulgore, delphacide, cicadelle (insecte) fuma [n] fumée fumeria [n] fumerie, fumoi fumi [v] fumer fumi [v] fumer (tabac...) fumor [n] fumeur fumosa [a] fumeux, enfumé nonfumor [n] non-fumeur per fumores [a] (salon) fumeur per nonfumores [a] (lieu) non-fumeur sin fuma [a] sans fumée fumaria [n] fumeterre (plante) fumarola [n] fumerolle, fumerole fumiga [v] enfumer, boucaner, exposer à la fumée, fumer (poisson, viandes...); fumiger, désinfecter par fumigation fumiga [n] fumage, boucanage, enfumage, fumigation fumigador [n] enfumoir fumigeria [n] fumoir (de viandes, de poissons), boucan (lieu de fumage) Funafuti [n] Funafuti funambul [n] funambule funambuli [v] pratiquer le funambulisme, marcher sur une corde funambuli [n] funambulisme funambulin [a] funambulesque, comme un funambule, à la façon d'un funambule func [a] funk (musique) func [n] funk (musique) funcosa [a] funk, funky funda [n] fondation; base, fond, fondement, notion, rudiment, principe de base, élément; fondation, établissement, institution funda de solo [n] sous-sol cofundi [v] cofonder cofundor [n] cofondateur es la funda de [v] fonder, constituer la base de, être le fondement fundal [a] fondamental, basique, de base, élémentaire fundalisme [n] fondamentalisme fundaliste [a] fondamentaliste, radical, intégriste fundaliste [n] fondamentaliste, intégriste fundi [v] fonder, établir, baser (quelque chose sur) fundi [n] fondation, établissement, édification, constitution, institution (action) fundor [n] fondateur sin funda [a] sans fondement, infondé Fundy, Baia [n] baie de Fundy funera [n] funérailles funeral [a] funéraire, funèbre funereria [n] pompes funèbres, service funéraire funeror [n] entrepreneur de pompes funèbres, fossoyeur, croque-mort (familier) fungiside [n] fongicide fungo [n] champignon fungo de lenio [n] pourriture sèche du bois antifungal [a] antifongique, antimycosique antifungal [n] antifongique, antimycosique fungal [a] fongique funicular [a] funiculaire funicular [n] funiculaire funsiona [v] fonctionner, travailler, (appareil) marcher funsiona [n] fonction, fonctionnement, opération, travail; fonction (mathématique, programmation), fonctionnalité funsiona ondal [n] fonction d'onde funsional [a] opérationnel, fonctionnel funsionalisme [n] fonctionnalisme funsionaliste [a] fonctionnaliste funsionaliste [n] fonctionnaliste funsionante [a] en marche, en fonction, en fonctionnement, au travail, en cours malfunsiona [v] dysfonctionner, mal marcher, marcher mal, mal fonctionner, fonctionner mal, se détraquer, se dérégler, ne pas marcher, être déréglé, avoir un problème technique malfunsiona [n] dysfonctionnement, dérèglement, problème technique malfunsionante [a] dysfonctionnant, détraqué, déréglé, dysfonctionnel fura [v] voler, dérober fura [n] vol, appropriation, larcin, rapine, pillage fura de [v] dévaliser, cambrioler, piller, braquer fura de enfantes [n] kidnapping, enlèvement d'enfant fura de identia [n] usurpation d'identité fura de persones [n] enlèvement furabolsa [n] voleur à la tire, pickpocket, détrousseur, vide-gousset furaboteca [n] voleur à l'étalage furacasa [n] cambrioleur fureta [v] faucher, chaparder, chiper, piquer, faire un petit larcin fureta [n] larcin, chapardage, fauche furor [n] voleur, cambrioleur; kidnappeur furor acasiste [n] voleur occasionnel furor de bestias [n] voleur de bétail furor de caxas secur [n] perceur de coffre-fort furcula [n] furcula, fourchette (os) furgon [n] fourgon, van furgoneta [n] monospace, fourgonnette, camionnette furia [v] être fou furieux, enrager, devenir fou, écumer, fulminer, exploser, s'emporter, se déchaîner, tempêter, devenir furibond furia [v] faire enrager, rendre fou, exaspérer, faire sortir de ses gonds furia [n] folie furieuse, rage, fureur, furie, délire, emportement furia publica [n] tollé général, levée de boucliers, huée, bronca, fureur publique, furie populaire, vindicte populaire, indignation publique furiosa [a] furieux, fou furieux, enragé, hors de soi, exaspéré, forcené, furibond, déchaîné, emporté, bouillant, bouillonnant, débridé, déchaîné, effréné, emporté, endiablé, tumultueux furlong [n] furlong, stade (unité de mesure = 201,168 mètres) furni [v] approvisionner en, fournir, équiper en, distribuer, délivrer, pourvoir en, dispenser furni [n] approvisionnement, ravitaillement, fourniture, distribution, provision, équipement furni de come [n] restauration, restauration collective, approvisionnement, ravitaillement furni la come [v] restaurer, assurer un service de restauration, nourrir, ravitailler, approvisionner furni nonvolente [v] fournir à contrecœur, concéder, cracher, lâcher furnador [n] distributeur (machine) furnis [n] fournitures, provisions, approvisionnement, équipement furnis de scrive [n] fournitures, matériel d'écriture furnor [n] fournisseur, pourvoyeur furnor de come [n] traiteur, personne qui s'occupe de la restauration collective furnor de servi [n] fournisseur de services, service public furnor esterna [n] fournisseur extérieur refurni [v] réapprovisionner furon [n] putois furtiva [a] furtif, sournois, souterrain, incognito furtiva [A] furtivement, sournoisement, incognito, souterrainement furtiva [n] maraudeur, rôdeur, épieur, prédateur furtivi [v] rôder, se cacher, s'embusquer, fureter, se dérober, passer incognito, se dissimuler, passer inaperçu furtivia [n] furtivité nonfurtiva [a] flagrant, manifeste, évident, ostensible, à la vue de tous, au vu de tous nonfurtiva [A] ouvertement, manifestement, ostensiblement, à la vue de tous, au vu de tous fusa [v] fusionner, se mélanger, se combiner, se fondre fusa [v] mélanger, combiner, réunir, faire fusionner fusa [n] fusion, mélange, combinaison, mêlée fusable [a] fusionnable, combinable fusil [n] arme à feu, pistolet, fusil, carabine fusil de antecarga [n] arme à chargement par la bouche fusil de ataca [n] fusil d'assaut fusil de mano [n] pistolet, révolver, arme de poing fusil de retrocarga [n] arme à chargement par la culasse fusil de sintil [n] fusil à silex fusil de suber [n] pistolet à bouchon fusil de xasa [n] fusil de chasse fusili [v] tirer (avec une arme) fusili [n] tir (avec une arme), fusillade fusilor [n] tireur, tireur d'élite, fusilier sufusil [n] pistolet-mitrailleur, mitraillette fuso [n] fuseau fusin [a] fuselé fustan [n] futaine (tissu) fusuma [n] fusuma (panneau coulissant japonais) futbal [n] football futbal american [n] football américain futbalor [n] footballeur futil [a] vain, dérisoire, inutile, sans effet, inefficace, sans conséquence futil [A] en vain, vainement, inutilement, illusoirement, stérilement futilia [n] vanité, inanité, inutilité, stérilité, inefficacité futon [n] futon (matelas) futsal [n] futsal, football en salle futur [a] futur, à venir, éventuel, postérieur, ultérieur futur [n] avenir, futur, postérité, éventualité, suite en la futur [A] dans le futur, à l'avenir, par la suite, dans l'avenir, ultérieurement en la futur distante [A] dans un lointain futur, dans un lointain avenir, dans un futur éloigné futurin [a] futuriste futuriste [n] futuriste futurolojia [n] futurologie futurolojiste [n] futurologue g [x] g (lettre); sol (note) gaba [n] acide γ-aminobutyrique, GABA gabardina [n] gabardine (tissu) Gabon [n] Gabon gabones [a] gabonais gabones [n] Gabonais Gaborone [n] Gaborone gado [n] cabillaud, morue gadolinio [n] gadolinium gadures [a] gallurais gadures [n] Gallurais (personne); gallurais (langue) gailica [a] gaélique gailica [n] gaélique gailica alban [n] gaélique écossais gailica eres [n] gaélique irlandais, irlandais gailica manes [n] mannois, manxois, manx (langue) gailica scotes [n] gaélique écossais alban gailica [a] gaélique écossais eres gailica [a] gaélique irlandais, irlandais manes gailica [a] mannois, manxois, manx (langue) scotes gailica [a] gaélique écossais gaina [n] gaine, fourreau gaina de cordeta [n] aglet, ferret desgaini [v] dégainer, sortir, tirer, défourailler gaini [v] gainer gainin [a] en forme de gaine, en forme de fourreau gal [n] poulet; poule; coq gal de venta [n] girouette gal de xasor [n] poulet chasseur, poulet à la cacciatore (cuisine) gal fema [n] poule gal fema joven [n] poulette gal mas [n] coq galeta [n] poulet galin [a] semblable à un poulet gala [n] gala, spectacle galago [n] galago (primate) galalito [n] galalithe Galapagos, Isolas [n] îles Galapagos galasia [n] galaxie galasial [a] galactique intergalasial [a] intergalactique galatosa [n] galactose galea [n] galère galeon [n] galion galeria [n] galerie galerieta [n] portfolio, portefolio, book, recueil de photos des œuvres d'un artiste galia [n] gaillet Galia [n] Gaule galo [a] gaulois galo [n] Gaulois (personne); gaulois (langue) galinago [n] bécassine galio [n] gallium (élément) Galisia [n] Galice (région espagnole) galego [a] galicien galego [n] Galicien (personne); galicien (langue) galon [n] gallon (unité de capacité anglo-saxonne) cuatrigalon [n] quart de gallon (mesure anglo-saxonne de capacité) otigalon [n] pinte (unité de capacité) galopa [v] galoper, aller au galop galopa [n] galop duigalopa [v] aller au petit galop duigalopa [n] petit galop galvanisme [n] galvanisme gama [n] jambe; pied (d'un verre, d'un chandelier) gama alta [n] cuisse gama basa [n] mollet, jambe gama de porte [n] montant de porte, jambage con gamas arcida [a] aux jambes arquées entregama [n] entrejambe gamalonga [n] faucheux (arachnide) gami [v] faire de grandes enjambées, marcher à grands pas, allonger la jambe gami [n] grande enjambée, grand pas gamon [n] échasse gama [n] Γ, γ, gamma (lettre grecque) -gama [S] -game -gamia [S] -gamie gamba [n] crevette Gambia [n] Gambie gambian [a] gambien gambian [n] Gambien gamelan [n] gamelan gameta [n] gamète gametofite [n] gamétophyte gamo [n] daim gan [n] gan (langue) Gana [n] Ghana ganaian [a] ghanéen ganaian [n] Ghanéen (personne) ganax [n] ganache (cuisine) gang [n] gang gangor [n] membre d'un gang ganga [n] syrrhapte, ganga (oiseau) Ganga, Rio [n] Gange Gangdise, Montes [n] Gangdise Shan ganglio [n] ganglion gangrena [n] gangrène gangrenosa [a] gangréneux gangster [n] gangster gania [v] gagner gania [n] gain (fait de gagner), victoire gania la tempo [v] gagner du temps difisil ganiada [a] durement gagné ganiable [a] qu'on peut gagner ganiada [a] gagné ganiada [n] gain (chose gagnée) ganior [n] gagnant, vainqueur nonreganiable [a] irrécupérable, irrémédiable, irréparable regania [v] regagner, récupérer, recouvrer reganiable [a] regagnable, récupérable, recouvrable sin ganior [a] nul (match) ganso [n] oie; idiot, balourd, nigaud, niais, imbécile, con ganso mas [n] jars ganseta [n] oison gansin [a] semblable à une oie, qui fait penser à une oie ganto [n] gant ganto de armur [n] gantelet ganto de boxe [n] gant de boxe ganto de cosini [n] manique, gant de cuisine ganto de forno [n] manique ganto medical [n] gant chirurgical, gant médical, gant médico-chirurgical ganteta [n] mitaine ganti [v] ganter, placer un gant sur ganton [n] manchon gara [n] griffe gari [v] griffer garaje [n] garage garaje partal [n] abri de voiture garantia [v] garantir, assurer garantia [n] garantie, caution garantia de cualia [n] garantie (de qualité) garantior [n] garant, répondant, caution (personne) garantior de libri [n] garant de caution, personne qui donne une caution pour libérer une autre (liberée sous caution) garda [v] garder, protéger; épargner (économie) garda [n] garde (action), protection, tutelle, gardiennage; économie (fait d'économiser) garda la casa [v] garder, faire du gardiennage, assurer la surveillance de la maison garda se contra [v] prendre garde à, se méfier de, faire attention à gardacorpo [n] garde du corps gardacosta [n] garde-côte gardada [n] personne sous protection, personne sous tutelle, pupille, enfant en tutelle, protégé, personne protégée gardador [n] alarme, matériel de surveillance gardafoco [n] pare-feu gardaforesta [n] garde forestier gardamano [n] garde (d'une épée), protège-main gardante [n] valeur sentinelle gardaporte [n] portier, concierge, huissier (portier), gardien, groom, videur gardaporton [n] portier, gardien gardaxasa [n] garde-chasse gardor [n] garde (personne), gardien, sentinelle, tuteur, geôlier gardor de pisina [n] surveillant de baignade, maître-nageur gardor de plaia [n] surveillant de plage gardenia [n] gardenia garga [n] gorge gargal [a] guttural gargara [v] se gargariser avec, se faire un gargarisme avec gargara [n] gargarisme gargarosa [n] sizerain flammé, sizerain cabaret, sizerain boréal (oiseau) gargola [n] gargouille garifuna [a] garifuna garifuna [n] Garifuna (personne); garifuna (langue) garlanda [n] guirlande de fleurs, couronne de fleurs garlanda sintilinte [n] guirlande lumineuse garlandi [v] mettre une guirlande sur, décorer d'une guirlande garnison [n] garnison garota [n] garrot garoti [v] garrotter gas [n] gaz gas invernerial [n] gaz à effet de serre gas natural [n] gaz naturel, gaz fossile gas nerval [n] gaz neurotoxique, gaz innervant, agent innervant gas nosiva [n] gaz toxique, émanations toxiques, fumées toxiques antigasal [a] de protection contre le gaz, anti-gaz gasal [a] gazeux, de nature gazeuse gasi [v] se gazéifier, devenir gazeux gasi [v] gazéifier, rendre gazeux; gazer gasin [a] gazeux, semblable à un gaz gasosa [a] gazeux, gazéifié, pétillant gasolina [n] essence gasolineria [n] station service gasolio [n] gazole, fuel gasometre [n] gazomètre gaspatxo [n] gaspacho, gazpacho gasta [v] se dégrader, se délabrer, tomber en ruine, s'effilocher, s'user, se détériorer, s'abîmer, s'esquinter, se gâter, s'altérer, se désagréger gasta [v] dégrader, user, effilocher, détériorer, abîmer, esquinter, gâter, altérer, désagréger gasta [n] dégradation, détérioration, altération, usure, délabrement, déchéance, effilochage, désagrégation gastada [a] dégradé, usé, effiloché, détérioré, abîmé, esquinté, gâté, altéré, désagrégé; en mauvais état gastada par gera [a] déchiré par la guerre, dévasté par la guerre gastada par clima [a] dévasté, détruit, saccagé (par le mauvais temps) gastral [a] gastrique gastraljia [n] gastralgie, mal à l'estomac gastrite [n] gastrite gastroenterite [n] gastroentérite gastroenterolojia [n] gastroentérologie gastroenterolojiste [n] gastroentérologue gastrointestinal [a] gastrointestinal gastronomia [n] gastronomie gastronomial [a] gastronomique gastronomiste [a] gastronome, gourmet gastropodo [n] gastéropode gastrotrico [n] gastrotriche (ver) gatilio [n] détente, gâchette, déclencheur gatili [v] déclencher gatiliomanica [a] à la gâchette facile, maniaque de la gâchette, forcené, à réaction violente gato [n] chat gato comun [n] chat de gouttière gato de nove codas [n] chat à neuf queues (fouet) gato vagante [n] chat errant gateta [n] chaton gatin [a] comparable à un chat, digne d'un chat, à la façon d'un chat gauda [n] gouda gaulteria [n] gaulthérie (plante) gaus [n] gauss (ancienne unité d'induction) gavia [n] plongeon, huard (oiseau aquatique) gavota [n] mouette, goéland gavota [n] gavotte (danse, musique) gaxa [n] bouillie, gruau, porridge gaxa de avena [n] porridge, bouillie d'avoine gaxa de favas [n] plat de haricots gaxa de orzo [n] bouillie d'orge gaxa de pisos [n] purée de pois gaxa de ris [n] plat de riz gaxa de torta [n] pâte à cake gaxi [v] être en bouillie, se cuire en boullie gaxi [v] cuire en bouillie, mettre en purée; bâcler, gâcher (un travail, une œuvre), bousiller, cochonner, saloper, saboter, massacrer (une œuvre) gaxin [a] en bouillie, en purée, en gâchis, négligé, gâché gaxin [n] gâchis, bâclage, saccage, sabotage, cochonnerie, massacre (d'une œuvre) gaza [n] gaze gaza de ceso [n] étamine (étoffe), coton à fromage Gaza [n] Gaza, bande de Gaza gazela [n] gazelle gazi [a] ghazi gazi [n] ghazi ge [a] homosexuel, gay ge [n] homosexuel, gay antige [a] antigay, homophobe geco [n] gecko Geneve [n] Genève Genova [n] Gênes genoves [a] génois genoves [n] Génois (personne); (langue) ligure, génois Georgetown [n] Georgetown Georgia [n] Georgie (État des USA) gepardo [n] guépard gera [v] guerroyer, faire la guerre, être en guerre gera [n] guerre gera biolojial [n] guerre bactériologique gera cimical [n] guerre chimique gera fria [n] guerre froide gera interna [n] guerre civile, guerre intestine gera lampin [n] guerre éclair gera mundal [n] guerre mondiale Gera Mundal Prima [n] Première Guerre mondiale Gera Mundal Du [n] Seconde Guerre mondiale gera nucleal [n] guerre nucléaire gera psicolojial [n] guerre psychologique antigeral [a] antimilitariste, pacifiste, antiguerre declara un gera contra [v] déclarer la guerre contre geror [n] guerrier, belligérant gerosa [a] belliqueux posgeral [a] d'après-guerre pregeral [a] d'avant-guerre progeral [a] belliciste, partisan de la guerre, pour la guerre sibergera [n] cyberguerre gerilia [n] guérilla gera de gerilia [n] guerre de guérilla germanica [a] germanique germanica [n] Germain, Teuton (personne); germanique (langue) pangermanicisme [n] pangermanisme protogermanica [a] proto-germanique protogermanica [n] proto-Germain (personne); proto-germanique (langue) germanio [n] germanium Gernsi [n] Guernesey gernsies [a] guernesiais gernsies [n] Guernesiais (personne); guernesiais (langue) geser [n] geyser gestalt [n] gestalt gestapo [n] gestapo geto [n] ghetto gexa [n] geisha gi [n] ghee, beurre clarifié gibon [n] gibbon gic [n] geek, personne obsédée par un sujet technique précis gici [v] s'occuper de sujets techniques, discuter de sujets spécialisés en termes techniques gicin [a] qui ressemble à un geek, qui fait penser à un geek gida [v] guider, diriger, mener, emmener, conduire (quelqu'un), véhiculer; orienter; conduire (un véhicule) gida [n] guidage, direction, orientation, fait d'emmener quelqu'un, fait de guider quelqu'un; conduite (d'un véhicule) gidagera [n] chef militaire, chef de guerriers gidador [n] notice, guide, manuel (d'instructions), tutoriel gidor [n] guide, leader (personne); chauffeur, conducteur (d'un véhicule) gidor de museo [n] guide de musée gidor de turi [n] guide pour touristes (personne), guide de touristes malgida [v] mal guider, mal diriger, faire égarer, induire en erreur malgidada [a] mal guidé, mal dirigé, égaré, induit en erreur malgidante [a] guidant mal, dirigeant mal, faisant égarer, induisant en erreur regida [v] reconduire, ramener (en voiture, dans un véhicule) giga- [P] giga- gilotin [n] guillotine gilotini [v] guillotiner ginco [n] ginkgo biloba Gine [n] Guinée, Guinée-Conakry ginean [a] guinéen ginean [n] Guinéen (personne) Golfo Gine [n] golfe de Guinée Gine-Bisau [n] Guinée-Bissao, Guinée-Bissau bisauginean [a] bissaoguinéen bisauginean [n] Bissaoguinéen (personne) Gine Ecuatoral [n] Guinée équatoriale ecuatoginean [a] de Guinée équatoriale, équatoguinéen ecuatoginean [n] Équatoguinéen (personne) Gine Nova [n] Nouvelle-Guinée ginea [n] guinée gingam [n] (tissu) vichy de gingam [a] en vichy (tissu) ginia [v] cligner de l'œil, ciller les yeux ginia [n] clin d'œil, cillement d'œil gitar [n] guitare gitar acustical [n] guitare acoustique gitar baso [n] basse, guitare basse gitar eletrical [n] guitare électrique gitariste [n] guitariste Gitega [n] Gitega gladiator [n] gladiateur gladiatoral [a] de gladiateur, gladiatorial, relatif aux gladiateurs gladiolo [n] glaïeul glamor [n] charme, charisme, pouvoir de séduction, piquant glamori [v] charmer, séduire, attirer glamorosa [a] charmeur, séducteur, attirant, charmant, séduisant, attachant glande [n] glande; gland (anatomie) glande salival [n] glande salivaire glande suprarenal [n] glande surrénale glandal [a] glandulaire glareola [n] glaréole, perdrix, perdreau (oiseau) glasa [v] glacer (cuisine, matière) glasa [n] glaçage glasa fondente [a] fondant (pâtisserie), pâte à sucre glasada [a] glacé glasia [n] glacier glasia continental [n] inlandsis, calotte glaciaire glasia polal [n] calotte polaire glasi [v] glacer (devenir glacé), se glacer glasi [v] glacer glasi [n] glaciation, gelée, congélation glasial [a] glacial glasida [a] glacé glasiolojia [n] glaciologie glasiolojiste [n] glaciologue glasnost [n] glasnost glaucoma [n] glaucome gleditsia [n] gleditsia, févier (arbre) gli [n] glee (musique) glica [v] opérer une glycation glica [n] glycation glicada [a] glyqué, qui a subi une glycation glico- [P] glyco glicojen [n] glycogène (biologie) glicolica [n] acide glycolique glifo [n] glyphe, pictogramme glifosato [n] glyphosate glisemia [n] glycémie glisemial [a] glycémique indise glisemial [n] index glycémique iperglisemia [n] hyperglycémie iperglisemica [a] hyperglycémique ipoglisemia [n] hypoglycémie ipoglisemica [a] hypoglycémique gliseria [n] glycérie gliserol [n] glycérine glisina [n] glycine globo [n] globe, sphère, boule globo de oio [n] globe oculaire globo-portacrus [n] orbe, orbe crucigère global [a] global, mondial, général, total globali [v] se globaliser globali [v] globaliser globali [n] globalisation globalisme [n] globalisme globaliste [n] globaliste globin [a] globulaire globulina [n] globuline glocenspil [n] glockenspiel glomerulo [n] glomérule glomerulal [a] glomérulaire gloria [n] gloire glori [v] glorifier glori [n] glorification gloriosa [a] glorieux, majestueux, magnifique, splendide, grandiose, rayonnant, prestigieux, triomphal glosa [v] gloser, commenter, annoter, apostiller, faire un commentaire, expliquer glosa [n] glose, annotation, commentaire, apostille gloseria [n] glossaire, lexique, dictionnaire gloso- [P] gloss-, glosso- -gloso [S] -glosse glosolalia [v] parler en langues glosolalia [n] glossolalie, don des langues glosolalial [a] glossolale, de glossolalie glote [n] glotte glotal [a] glottal glotal [n] (consonne) glottale, laryngale gloton [a] glouton, goinfre, goulu, insatiable, gros mangeur, vorace gloton [n] glouton, goinfre, ogre, bouffeur, ripailleur, dévoreur, goulu, gargantua, vorace glotonia [n] gloutonnerie, goinfrerie, voracité glucagon [n] glucagon glucosa [n] glucose gluglu [e] glouglou gluglui [v] glouglouter gluglui [n] glougloutement, glouglou gluma [n] balle (d'un grain) desglumador [n] van, batteuse (agriculture), fléau desglumeria [n] aire desglumi [v] monder, émonder, vanner, battre (le blé) gluon [n] gluon (particule) glutamato [n] glutamate (chimie) glutamina [n] glutamine glutaminal [a] glutamique gluten [n] gluten gluteo [n] fesse gluteos [n] fessier, fesses, séant, siège (anatomie) gnais [n] gneiss gnatostomulido [n] gnathostomulide (organisme) gneto [n] gnète, gnetum gnomon [n] gnomon gnostica [a] gnostique gnostica [n] gnostique agnostica [a] agnostique agnostica [n] agnostique agnosticisme [n] agnosticisme gnosticisme [n] gnosticisme gnu [n] gnou go [n] go (jeu) Gobi [n] Gobi Deserto Gobi [n] désert de Gobi gobio [n] gobie gofer [n] géomys (rongeur) gol [n] but, objectif, dessein, cible, visée, finalité, fin autogol [n] but contre son camp fa un gol [v] marquer un but golor [n] gardien de but golem [n] golem goleta [n] goélette, caïque golf [n] golf golferia [n] parcours de golf golfor [n] golfeur golfo [n] golfe golfal [a] d'un golfe, relatif à un golfe goma [n] gomme (matière) goma de cansela [n] gomme (pour effacer) goma de mastica [n] gomme à mâcher, chewing gum gomi [v] gommer, effacer; gommer, faire un gommage gomin [a] gommeux, moelleux gombo [n] gombo, bamies, ocra, okra (plante) -gon [S] -gone, -gonal decagon [a] décagonal, à dix côtés decagon [n] décagone dodecagon [a] dodécagonal, à douze côtés dodecagon [n] dodécagone esagon [a] hexagonal esagon [n] hexagone etagon [a] heptagonal etagon [n] heptagone icosagon [a] icosagonal, à vingt côtés icosagon [n] icosagon nonagon [a] ennéagonal nonagon [n] ennéagone otagon [a] octogonal otagon [n] octogone pentagon [a] pentagonal pentagon [n] pentagone poligon [a] polygonal poligon [n] polygone gonada [n] gonade ipogonadia [n] hypogonadisme (médecine) gondola [n] gondole gondolor [n] gondolier gongo [n] gong gonopor [n] gonopore gonorea [n] gonorrhée gorgon [n] gorgone gorgonzola [n] gorgonzola gorila [n] gorille gospel [a] (musique) gospel gospel [n] gospel gota [v] goutte gota [v] goutter, laisser tomber des gouttes de gota [n] goutte gota de pluve [n] goutte de pluie goteta [n] goutelette; goutte, larme, soupçon, nuage, poil, once, pointe (petite quantité, un peu) gotin [a] en forme de goutte, en motif de goutte (architecture) goton [n] globule gotosa [a] qui goutte, couvert de gouttes; orné de goutte (architecture) gota [n] goutte (maladie) gotea [v] avoir une fuite, goutter, fuir, couler, perdre, fuiter, être percé, être fissuré gotea [v] causer une fuite de gotea [n] fuite goteante [a] qui fuit, qui goutte, qui coule, qui perd gotica [a] gothique (architecture, typographie) gotica [n] gothique, punk goto [a] goth, gothique goto [n] Goth governa [v] gouverner governa [n] gouvernement governa pupetin [n] gouvernement fantoche, régime fantoche antigovernal [a] antigouvernemental egoverna [n] administration électronique governal [a] gouvernemental governor [n] gouverneur governoria [n] gouvernorat intergovernal [a] intergouvernemental malgoverna [v] mal gouverner, mal administrer, mal réglementer malgoverna [n] mauvaise administration, mauvaise façon de gouverner nongovernable [a] ingouvernable nongovernal [a] non gouvernemental progovernal [a] progouvernemental visgovernor [n] vice-gouverneur gradiente [n] gradient gradiente de consentra [n] gradient de concentration gradiente de presa [n] gradient de pression gradiente sosial [n] gradient social gradiente termal [n] gradient de température, gradient thermique grado [n] degré; marche, échelon; pas a alga grado [A] à un certain degré, quelque peu, en quelque sorte, plutôt, assez, à un certain point, jusqu'à un certain point de grado du [a] secondaire, du second degré de grado prima [a] primaire, du premier degré de grado tre [a] tertiaire, du troisième degré grado de celsius [n] degré Celsius, degré centigrade grado de farenhait [n] degré Farenheit grado de porte [n] pas de porte a no grado [A] à aucun degré, en aucune façon, pas du tout gradal [a] graduel, progressif, incrémentiel, incrémental gradal [A] graduellement, progressivement, au fur et à mesure, insensiblement, par degré, par paliers, par étapes, pas à pas, peu à peu, petit à petit, cran par cran, par incrémentation gradalia [n] gradualité, progressivité gradalisme [n] gradualisme gradeta [n] échelon gradi [v] classer, faire un classement parmi; donner une note à, attribuer une note à, noter, évaluer; graduer, échelonner, étaler graduellement, programmer gradi [n] classement, cotation, graduation, grade (mesure); évaluation, notation, note (valeur chiffrée d'un travail), score multigradal [a] multiétage, à étages multiples, à niveaux multiples, à degrés multiples, à plusieurs étages, à plusieurs niveaux, à plusieurs degrés nongradida [a] non classé, non gradué, non coté, non noté, sans grade par grado [a] graduel, par étapes, degré par degré par grado [A] graduellement, au fur et à mesure, insensiblement, par degré, par paliers, par étapes, pas à pas, peu à peu, petit à petit redui de grado [n] rétrogradation, destitution, dégradation (régression) redui la grado de [v] rétrograder, destituer, dégrader retrogradal [a] rétrograde, en arrière gradua [v] obtenir un diplôme, être diplômé, obtenir un brevet, décrocher un diplôme, réussir à un examen gradua [n] obtention d'un diplôme, qualification, certification gradua de scola [v] être diplômé d'une école, sortir d'une école graduada [a] diplômé, qualifié, titré graduada [n] diplômé graduante [a] couronnant, certifiant, donnant un diplôme graduante de scola [n] diplômé d'une école posgraduada [a] de troisième cycle, postuniversitaire posgraduada [n] étudiant de troisième cycle pregraduada [a] de préparation à la licence pregraduada [n] étudiant préparant la licence graf [n] graphique, diagramme, graphe grafi [v] être mis en graphique grafi [v] faire le graphique de -graf [S] -graphe (appareil) grafem [n] graphème grafemal [a] graphématique -grafia [S] -graphie grafica [a] graphique grafica [n] conception graphique graficiste [n] graphiste, designer grafiti [n] graffiti grafitor [n] tagueur, créateur de graffiti, graffiteur, bombeur, graffeur grafitosa [a] couvert de graffitis grafito [n] graphite; mine de crayon grafolojia [n] graphologie grafolojiste [n] graphologue grai [n] gray (unité de mesure de radiation) gralia [n] corbeau freux gram [n] gramme cilogram [n] kilogramme decagram [n] décagramme desigram [n] décigramme duicilogram [n] demi-kilo, livre, 500 grammes, demi-kilogramme ectogram [n] hectogramme miligram [n] milligramme sentigram [n] centigramme -gram [S] -gramme grama [n] graminée, plante herbacée, herbacée gramatica [n] grammaire gramatica jenerante [n] grammaire générative gramatical [a] grammatical gramaticiste [n] grammairien graminoide [n] graminoïde gran [n] grain(s), céréales, graines de céréales; moisson, récolte de céréales; particule, granule (sel, sable, etc.) gran de plomo [n] grenaille, plombs de gran intera [a] (grain) complet, intégral desgrani [v] battre (les céreales), égrener desgranador [n] batteuse, vanneuse, machine à battre, égreneuse, batteuse-vanneuse desgraneria [n] aire de battage graneria [n] grange, grenier; grenier (région) graneta [n] granule; bagatelle, futilité granetin [a] granuleux, friable granetin [n] gratin granetini [v] gratiner grani [v] granuler grani [v] granuler, mettre en grain, égréner granin [a] granulé, égréné granada [n] grenade (arme) granador [n] grenadier (soldat) granada [n] grenadier (arbre); grenade (fruit) granato [n] grenat (minéral) grande [a] grand, important, ample, large, imposant; éminent de grandia natural [a] grandeur nature de grandia vera [a] grandeur nature estragrande [a] extralarge, trop large, surdimensionné grandador [n] agrandisseur (photographique) grandi [v] grandir, s'élargir, croître, s'amplifier, augmenter, s'élever, se développer grandi [v] agrandir, élargir, accroître, amplifier, augmenter, élever, développer grandi [n] agrandissement, élargissement, accroissement, amplification, augmentation, élévation grandia [n] taille, grandeur, amplitude, ampleur; stature, importance grandida [a] agrandi, élargi, amplifié, accru, augmenté, élevé, développé grandiosa [a] grandiose, magnifique, considérable grandiosia [n] caractère grandiose, magnificence nongrandida [a] non agrandi, non élargi, non amplifié, non augmenté, non développé regrandi [v] être redimensionné, se redimensionner regrandi [v] redimensionner regrandable [a] redimensionnable Rio Grande [n] Rio Grande granito [n] granit, granite granitosa [a] en granit, granitique graniza [v] grêler graniza [n] grêle granuloma [n] granulome granulopoiese [n] production de granulocytes granulosite [n] granulocyte granulositopenia [n] insuffisance de granulocytes grapa [n] agrafe, broche, fermoir grapador [n] agrafeuse grapi [v] agrafer gras [n] graisse, matière grasse gras de balena [n] graisse de baleine gras de lete [n] crème du lait gras de porco [n] lard gras de ren [n] graisse de rognon grasal [a] gras, graisseux grasi [v] graisser, huiler, oindre grasida [a] graissé, huilé, oint grasosa [a] gras, graisseux, adipeux grasia [v] remercier grasia [n] remerciement, gratitude, reconnaisance; grâce (religion) con grasias a [p] merci à, remerciements à es grasiosa per [v] être reconnaissant envers, rendre grâce à, remercier grasiable [A] avec reconnaissance, avec gratitude, avec ses remerciements; dieu merci, heureusement, par bonheur grasias [e] merci, avec tous mes remerciements, je vous remercie grasias a Dio [e] Dieu merci grasias a la sielo [e] grâce au ciel grasieta [v] donner un pourboire à, gratifier grasieta [n] pourboire, gratification grasiosa [a] reconnaissant, plein de gratitude grasiosia [n] gratitude, reconnaissance nongrasiada [a] ingrat; ingrate (tâche) nongrasiosa [a] ingrat, mesquin, plein d'ingratitude, non reconnaissant, dépourvu de reconnaissance, sans cœur nongrasiosa [n] ingrat, mesquin nongrasiosia [n] ingratitude, manque de gratitude, mesquinerie pregrasia [v] remercier par avance pregrasias [e] merci d'avance grasil [a] mince, gracile, fin, svelte Grau, Mar [n] mer de Grau grava [v] graver grava [n] gravure fotograva [n] photogravure gravada [a] gravé gravador [n] graveur (appareil) gravor [n] graveur (personne) grave [a] grave, sérieux, sévère, terrible, virulent, lourd, pénible gravi [v] devenir grave, s'aggraver considérablement, se détériorer, dégénérer, empirer, s'empirer, s'envenimer, se dégrader, se détériorer, tourner au désastre gravia [n] gravité, virulence, sévérité, grièveté nongrave [a] bénin, insignifiant, sans gravité gravita [v] peser, graviter (physique), être attiré par la gravité, être dans un champ gravitationnel gravita [n] pesanteur, gravité (physique) antigravita [n] antigravité, apesanteur antigravital [a] antigravitationnel, d'antigravité, en antigravitation, en apesanteur gravital [a] gravitationnel microgravita [n] microgravité graviton [n] graviton grebe [n] grèbe (oiseau) gregorian [a] grégorien Grenada [n] Grenade (pays) grenadian [a] grenadien grenadian [n] Grenadien Grenadine, Isolas [n] Grenadines (archipel) gres [n] grès (céramique), grès cérame greve [v] se mettre en grève greve [n] grève greve savaje [n] grève sauvage grevor [n] gréviste grifon [n] griffon grilia [n] grille, treillis, trame; dièse, # (signe hashtag) grilia de ximineria [n] écran, grille de foyer (de cheminée) grili [v] faire griller au barbecue; mettre un #, hashtaguer; hachurer; grillager grilida [a] grillé au barbecue, grillagé, à croisillons, en treillis, quadrillé, à carreaux, hachuré grilin [a] hachuré, entrecroisé, en croisillon, à croisillons, en forme de grille grilo [n] grillon grilo verde [n] grande sauterelle grima [v] grimacer, se renfrogner, froncer les sourcils, avoir une mine attristée, avoir un regard noir, avoir un mauvais regard grima [n] mine renfrognée, froncement de sourcils, mine attristée, expression de mauvaise humeur, regard noir, mauvais regard grimorio [n] grimoire grinse [v] grincer, crisser grinse [n] grincement grinsente [a] grinçant grio [n] griot, conteur gripe [n] grippe gripe avial [n] grippe aviaire gripe porcal [n] grippe porcine gris [a] gris gris [n] gris grisi [v] griser, devenir gris grisi [v] griser grisin [a] grisâtre grisin brun [a] d'un brun grisâtre grivnia [n] hryvnia grog [n] grog Gronland [n] Groenland gronlandes [a] groenlandais gronlandes [n] Groenlandais (personne) Mar Gronland [n] mer du Groenland grosela [n] groseiller; groseille grosela negra [n] cassis grosela roja [n] groseillier à grappes; groseille grosela spinosa [n] groseillier à maquereau; groseille à maquereau grr [e] grr (grognement) gru [n] grue Gru [n] Grue (constellation) gru cavaletin [n] portique de levage, portique de manutention, grue de portique grunje [a] grunge grunje [n] grunge grupi [n] groupie grupo [n] groupe grupo discutente [n] groupe de discussion, liste de diffusion, liste d'envoi, liste de destinataires grupo epostal [n] liste de diffusion, fichier d'adresses, mailing list grupo de odia [n] groupe haineux, groupe de haine, cabale grupo escluinte [n] clan, clique, coterie, cabale, bande, faction, secte grupo laborante [n] groupe de travail grupo propre [n] groupe interne, groupe social, endogroupe aplogrupo [n] haplogroupe, groupe d'haplotypes desgrupi [v] se dégrouper grupal [a] de groupe, relatif à un groupe, collectif grupan [n] membre d'un groupe grupeta [n] groupuscule, petit groupe, poignée (de personnes), quarteron, conventicule grupi [v] se regrouper, se grouper, se rassembler, se réunir, se rallier grupi [v] regrouper, rassembler, réunir, rallier grupor [n] mérou (poisson) sugrupo [n] sous-groupe supragrupo [n] groupe supérieur guacamole [n] guacamole Guadelupe [n] Guadeloupe guadelupean [a] guadeloupéen guaiaco [n] guaiacum guaiava [n] goyavier; goyave Guam [n] île de Guam guamanian [a] guamien guamanian [n] Guamien Guangdong [n] Guangdong guangdong [n] cantonais, (langue) yue guanina [n] guanine guano [n] guano guarani [a] guarani guarani [n] Guarani (personne); guarani (langue); guarani (monnaie) Guatemala [n] Guatemala guatemalteca [a] guatémaltèque guatemalteca [n] Guatémaltèque (personne) Guayaquil [n] Guayaquil Golfo Guayaquil [n] golfe de Guayaquil gud [n] gourde Gudjarat [n] Gujarat (État de l'Inde) gudjarati [a] gujarati gudjarati [n] Gujarati (personne); gujarati (langue) gugli [v] googler, googliser gugli [n] googly (cricket) gugol [n] gogol (nombre = 10¹⁰⁰) gugolplex [n] gogolplex (nombre) Guian Franses [n] Guyane guianes [a] guyanais guianes [n] Guyanais guianes franses [a] guyanais guianes franses [n] Guyanais Guiana [n] Guyana guianan [a] guyanien guianan [n] Guyanien Guyana [n] Guyana guyanan [a] guyanien guyanan [n] Guyanien gul [n] goule gulag [n] goulag gulax [n] goulash, goulache gulo [n] carcajou, glouton gundi [n] goundi gupi [n] guppy (poisson) Gupta [n] Gupta guptan [a] Gupta gurami [n] gourami gurduara [n] gurdwara gurgula [v] gargouiller gurgula [v] faire gargouiller gurgula [n] gargouillis gurme [n] gourmet, gourmand, gastronome, fine-bouche, bec fin, connaisseur guru [n] gourou gusta [v] aimer bien, se régaler de, apprécier, goûter, priser, affectionner, adorer, raffoler de, avoir un faible pour me gusta lo [E] j'aime ça, ça me plaît, je me régale, j'apprécie, j'adore, j'en raffole gusta [n] régal, plaisir, jouissance, agrément, sympathie, faible (avoir un faible pour quelque chose ou quelqu'un) gustable [a] plaisant, agréable, délicieux, savoureux, succulent no gusta [v] ne pas goûter, ne pas aimer, détester, exécrer, avoir horreur de, avoir de l'aversion pour nongusta [n] dégoût, répugnance, aversion, antipathie, désagrément, détestation, répulsion h [x] h h [C] h (heure) ha [e] ha, ah ha ha [e] ah ah ah! (rire) haca [a] hakka haca [n] Hakka (personne); hakka (langue) haca [n] haka (danse) hadj [n] hadj (pèlerinage) hadji [n] hadji (pèlerin) hadrosauro [n] hadrosaure hafnio [n] hafnium (élément) hagis [n] haggis (cuisine) Haiastan [n] Arménie haieren [a] arménien haieren [n] Arménien (personne); arménien (langue) haicu [n] haiku haida [a] haïda haida [n] Haïda (personne); haïda (langue) Hainan [n] Haïnan (île) halal [a] halal halal [n] viande halal halumi [n] halloumi halux [n] gros orteil, hallux halux valga [n] oignon (au gros orteil) Hampshire Nova [n] New Hampshire (État des USA) han [n] khan hania [n] khanat han [a] Han (dynastie) han este [a] Han orientaux han ueste [a] Han occidentaux handbal [n] handball hangugo [a] coréen hangugo [n] Coréen (personne); coréen (langue) hangul [n] hangul, hangeul Hanoi [n] Hanoï hantavirus [n] hantavirus hanuca [n] hanoucca (fête juive, dite "fête des Lumières") haraciri [n] hara-kiri Harare [n] Harare harmatan [n] harmattan hascala [n] Haskala hasidisme [n] hassidisme hasidiste [a] hassidique hasidiste [n] hassidiste hasio [n] hassium (élément) hausa [a] haoussa hausa [n] Haoussa (personne); haoussa (langue) Havana [n] La Havane Hawaii [n] Hawaï hawaian [a] hawaïen hawaian [n] Hawaïen Isolas Hawaian [n] îles Hawaï, îles Sandwich haxix [n] hachich, haschich hazar [a] khazar hazar [n] Khazar Hazaria [n] Khazarie he [e] hé! he he [e] hé hé, hé hé hé (rire ironique, ricanement sardonique) Hebrides [n] Hébrides Hebrides Esterna [n] Hébrides extérieures Hebrides Interna [n] Hébrides intérieures hebridan [a] des Hébrides, hébridien Hecate, Streta [n] détroit d'Hecate Helsinci [n] Helsinki hemicordato [n] hémicordé hena [n] henné henje [n] cromlech, henge henri [n] henry (unité de mesure d'inductance) hentai [n] hentai Hercule [n] Hercule, Héraclès herculin [a] herculéen herero [a] héréro herero [n] Héréro (personne); héréro (langue) hermetisme [n] hermétisme hermetiste [a] hermétique hermetiste [n] hermétiste Hersegovina [n] Herzégovine hersegovasce [a] Herzégovinien hersegovasce [n] Herzégovinien Hervatsca [n] Croatie hervatsce [a] croate hervatsce [n] Croate (personne); croate (langue) herze [n] hertz hi [e] hi hi (petit rire nerveux) hibatxi [n] hibachi (réchaud japonais) hidjab [n] hidjab, hijab (voile islamique) hidjra [n] hégire hifa [n] hyphe Himalaia [n] Himalaya himalaian [a] himalayen Montes Himalaia [n] (chaîne montagneuse de l') Himalaya Transhimalaia [n] Transhimalaya hindi [a] hindi hindi [n] hindi (langue) hiolito [n] hyolithe hiphop [a] hip hop hiphopor [n] interprète de hip-hop hipi [a] hippie hipi [n] hippy Hipocrate [n] Hippocrate jura de Hipocrate [n] serment d'Hippocrate hiragana [n] hiragana hitita [a] hittite hitita [n] Hittite (personne); hittite (langue) hm [e] hum ho [e] ho ho ho! (rire) hobit [n] hobbit hoci [n] hockey hoci de campo [n] hockey sur gazon hoci de jelo [n] hockey sur glace hoci eres [n] hurling, camogie (sport) Hokkaido [n] Hokkaïdo, Hokkaido holding [n] holding holi [n] Holi, fête des Couleurs, Phalguna holmio [n] holmium holo [a] hoklo holo [n] Hoklo (personne); hoklo (langue) holozon [n] holozoïde holstain [n] holstein (race bovine) Homero [n] Homère homeral [a] homérique Hongkong [n] Hong Kong hongkong [a] hongkongais hongkong [n] Hongkongais Honiara [n] Honiara Honshu [n] Honshū (île) hopi [a] hopi hopi [n] Hopi; (langue) hopi Hormuz [n] Ormuz Streta Hormuz [n] détroit d'Ormuz hornpip [n] hornpipe (danse, musique) hrivnia [n] hryvnia Huanghai, Mar [n] mer Jaune Huanghe, Rio [n] fleuve Jaune Hudson [n] Hudson Baia Hudson [n] baie d'Hudson Rio Hudson [n] (fleuve) Hudson Streta Hudson [n] détroit d'Hudson hula [n] hula (danse) hun [a] hunnique, des Huns hun [n] Hun huri [n] houri Huron, Lago [n] lac Huron husar [n] hussard husci [n] husky husisme [n] hussitisme husiste [a] hussite husiste [n] Hussite huterita [a] huterrite huterita [n] huttérite huti [a] houthi huti [n] houthi hutu [a] hutu hutu [n] Hutu (personnes); hutu (langue) i [x] i; 1 (en chiffres romains); nombre imaginaire i (mathématiques, i = √(-1)) i [e] hi -i [S] -ir, se -ifier, devenir (tel) -i [S] -ir, -ifier, rendre (tel) -i [S] -ième (nombre fractionnel) -i [S] utiliser (quelque chose), appliquer (une matière) -i [S] émettre (un fluide corporel) -i [S] -i (appartenant à une région) -i [S] -i (appartenant à une région) ia [A] indique que le verbe qui suit est au passé ia ta [A] indique que le verbe qui suit est au passé hypothétique -ia [S] -té, -eur, -tude, -ie (qualité) -ia [S] -ie (maladie) IA [C] IA i-aa [e] hi han iac [n] yack (mâle), dri (femelle) Iaman [n] Yémen iamani [a] yéménite iamani [n] Yéménite (personne) iambo [n] iambe iambal [a] iambique Iamusucro [n] Yamoussoukro ianci [a] yankee ianci [n] yankee iang [n] yang iard [n] yard, verge (unité de longueur anglo-saxonne) Iaren [n] Yaren iarsanisme [n] yârsânisme, yaresanisme -iase [S] -iase (maladie) iate [n] yacht iateria [n] port de plaisance, marina iator [n] pilote d'un yacht, yachtsman, yachtswoman iato [n] hiatus iatal [a] hiatal (médecine) -iatria [S] -iatrie -iatrica [S] -iatrique iatrojen [a] iatrogène Iaue [n] Yahweh, Yahvé, Iahvé, Jéhovah, YHWH Iaunde [n] Yaoundé Iberia [n] péninsule ibérique iberian [a] ibérique iberian [n] Ibérique ibex [n] bouquetin ibis [n] ibis ibisin [a] en forme d'ibis, qui ressemble à un ibis, qui fait penser à un ibis ibisco [n] hibiscus ibride [a] hybride ibride [n] hybride ibridi [v] s'hybrider ibridi [v] hybrider ibridi [n] hybridation ica [v] avoir le hoquet, hoqueter ica [n] hoquet -ica [S] -ique, -ais, -ien (appartenant à une région) -ica [S] -ique, -ais, -ien (appartenant à une région) -ica [S] -ique, -iaque -ica [S] -ique, -iaque -ica [S] -ique icebana [n] ikebana, ikébana icon [n] icône; pictogramme iconin [a] iconique iconoclasta [a] iconoclaste iconoclasta [n] iconoclaste iconoclastia [n] iconoclasme, iconoclasie iconostasio [n] iconostase icor [n] ichor icosa- [P] icosa- ictiolojia [n] ichtyologie ictiolojiste [n] ichtyologue ictiosauro [n] ichtyosaure id [n] ça Idaho [n] Idaho (État des USA) idea [n] idée, concept, notion, opinion, pensée, conception ideas asetada [n] idées reçues ideal [a] idéal ideal [n] idéal ideali [v] s'idéaliser ideali [v] idéaliser ideali [n] idéalisation idealia [n] idéalité idealisme [n] idéalisme idealiste [a] idéaliste idealiste [n] idéaliste identia [n] identité identia de jenero [n] identité de genre identia sesal [n] identité sexuelle autoidentia [n] identité propre identica [a] pareil, identique; à l'identique, tel quel, sans changement, sans aucun changement, dans l'état, en l'état identicia [n] identité, égalité, unicité (de plusieurs choses) identifia [v] identifier identifia [n] identification desidentifia [v] désidentifier desidentifia se [v] se désidentifier, se déconnecter eticeta radioidentifiable [n] radio-étiquette identifia se [v] s'identifier, se connecter, se loguer identifiable [a] identifiable, reconnaissable identifiada [a] identifié, connecté identifiante [n] identifiant malidentifia [v] faire une mauvaise identification, mal identifier radioidentifia [v] radio-identifier radioidentifia [n] radio-identification, RFID radioidentifiable [a] radio-identifiable, identifiable par radio-identification, identifiable par RFID ideogram [n] idéogramme ideogramal [a] idéographique ideolojia [n] idéologie ideolojial [a] idéologique ideolojiste [n] idéologue ides [a] yiddish ides [n] yiddish idilio [n] idylle idilin [a] idyllique idiograf [n] signe idiographique idiografia [n] idiographie idiografial [a] idiographique idiom [n] idiotisme, expression idiomatique idiomal [a] idiomatique idiopatia [n] idiopathie idiopatica [a] idiopathique -ido [S] -ide idol [n] idole idoli [v] être idolâtré idoli [v] idolâtrer idoli [n] idolâtrie idolinte [a] idolâtre idolor [n] idolâtre idra [n] hydre (organisme) Idra [n] Hydre (de Lerne) Idra [n] Hydre (constellation) Idra Mas [n] Hydre mâle idrante [n] bouche d'incendie, prise d'incendie idrata [v] s'hydrater, s'humidifier idrata [v] hydrater, humidifier idrata [n] humidification, hydratation desidrata [v] se déshydrater, se dessécher desidrata [n] dessèchement, déshydratation idratador [n] humidificateur, hydrateur idratante [a] humidifiant, hydratant idratante [n] hydratant reidrata [v] se réhumidifier, se réhydrater reidrata [v] réhumidifier, réhydrater idrato [n] hydrate idrato de cloral [n] chlorhydrate idraulica [n] hydraulique idraulical [a] hydraulique idravion [n] hydravion idro- [P] hydro- idroclorica [a] chlorhydrique asida idroclorica [n] acide chlorhydrique idroclorido [n] chlorure d'hydrogène (HCl) idrofilia [n] hydrophilie idrofilica [a] hydrophile idrofilica [n] hydrophile idrofobia [n] hydrophobie idrofobica [a] hydrophobique idrofobica [n] hydrophobe idrografia [n] hydrographie idrografial [a] hydrographique idrografiste [n] hydrographe idrojen [n] hydrogène idrolase [n] hydrolase idrolise [v] hydrolyser idrolise [n] hydrolyse idrolojia [n] hydrologie idrolojiste [n] hydrologue idromel [n] hydromel idroplana [n] hydroptère idroponia [n] hydroponie idroponial [a] hydroponique idrosa [a] hydrique nonidrosa [a] anhydre idrosefalia [n] hydrocéphale idrosefalica [a] hydrocéphale, hydrocéphalique idrosido [n] hydroxyde idrosido de potasio [n] hydroxyde de potassium, potasse caustique idrosido de sodio [n] hydroxyde de sodium, soude caustique idrosil [a] hydroxyle idrosilase [n] hydroxylase idrozon [n] hydrozoaire (organisme) ie [e] ouais iena [n] hyène ienin [a] semblable à une hyène ier [A] hier ier [n] veille, jour précédent, jour d'avant a la dia ante ier [A] avant-hier, deux jours avant de ier [a] d'hier ierarcia [n] hiérarchie ierarcial [a] hiérarchique ieratica [a] hiératique Ierevan [n] Érévan ierofante [n] hiérophante; Pape (lame du tarot) ieroglifo [n] hiéroglyphe ieroglifal [a] hiéroglyphique Ieruxalim [n] Jérusalem ieti [n] yéti ifen [n] trait d'union; (en typographie) div, division ifenable [a] (mot) qu'on peut couper ifeni [v] couper (un mot) ifeni [n] coupure de mots, césure de mots -ifer [S] -(i)fère iftar [n] iftar iglu [n] igloo igrometre [n] hygromètre igrostato [n] hygrostat iguana [n] iguane iguanodon [n] iguanodon iii [e] hiii (hennissement) i-i-i [e] ii-ii-ii! (cri de singe) Iijing [n] Yi Jing, Yi-king, Yi King, I Ching iin [n] yin iin-iang [n] yin-yang ijien [n] hygiène, prophylaxie, salubrité, antisepsie ijieni [v] assainir, purifier ijienal [a] d'hygiène, hygiénique, prophylactique, antiseptique, sanitaire ijienosa [a] hygiénique, sain, salubre ijieninte [n] désinfectant, antiseptique ijieniste [n] hygiéniste nonijieniosa [a] non hygiénique, malsain, insalubre -il [S] -yle ilario [a] hilarant, comique, drôle, cocasse, amusant, désopilant, rigolo, marrant, tordant ilaria [n] comique, drôlerie, bouffonnerie, cocasserie ileo [n] iléon ilex [n] houx Iliada [n] Iliade ilio [n] ilion, ilium, os iliaque ilial [a] iliaque ilial [n] muscle iliaque Ilio [n] Ilion, Troie Iliria [n] Illyrie ilirian [a] illyrien Illinois [n] Illinois ilocano [a] ilocano, ilokano ilocano [n] ilocano, ilokano ilote [n] ilote ilude [v] illusionner, tromper ilude [n] illusion, tromperie ilude de grandiosia [n] folie des grandeurs ilude de paranoia [n] délire paranoïaque ilude de vide [n] illusion d'optique, illusion visuelle desilude [v] désillusionner, détromper, désabuser desilude [n] désillusion, désenchantement iludente [a] illusoire, trompeur iludiste [n] illusionniste, prestidigitateur, magicien ilustra [v] illustrer ilustra [n] illustration ilustral [a] illustratif ilustror [n] illustrateur im- [P] im- im- [P] im- imago [n] imago imaje [n] image, illustration, graphique, peinture, photographie, prise de vue; image-disque imaje esajerada [n] caricature imaje matrisal [n] image matricielle imaje remanente [n] image rémanente imaje vetoral [n] image vectorielle imajes [n] images, imagerie imajeta [n] vignette (image miniature), icône (informatique) imaji [v] apparaître comme une image imaji [v] illustrer, peindre, dépeindre, dessiner imaji [n] création d'images, conception graphique, illustration imajia [n] image, qualité de l'image imajin [a] pictural imajor [n] illustrateur, dessinateur, dessinateur de bande dessinée posimaje [n] image différée, image rémanente imajina [v] imaginer, visualiser, se figurer, se représenter, rêver, envisager imajina [n] imagination imajina usosa [n] fiction utile imajinable [a] imaginable, concevable imajinal [a] imaginaire, fictif, fantaisiste, chimérique imajinosa [a] imaginatif, inventif, visionnaire nonimajinable [a] inimaginable, inconcevable nonimajinosa [a] sans imagination, non imaginatif, qui n'a aucune imagination imam [n] imam imantico [n] échasse (oiseau) imen [n] hymen (anatomie) imita [v] imiter, copier, simuler, mimer imita [n] imitation, réplique, copie, simulation, sosie imitador [n] émulateur (informatique) imitor [n] imitateur, copieur, sosie nonimitable [a] inimitable imno [n] hymne, cantique imobila [n] propriété immobilière con imobila [a] terrien, foncier imobilor [n] propriétaire foncier impala [n] impala impas [n] impasse, rue sans issue, cul-de-sac impasto [n] empâtement (technique pictorale) impedi [v] empêcher, prévenir, faire obstacle à, bloquer impedi [n] obstacle, empêchement, obstruction impedida [a] empêché, obstrué, embarrassé impedinte [a] empêchant, faisant obstacle, hostile, adverse, embarrassant, contraire nonimpedida [a] sans empêchement, sans obstacle, sans entrave impedica [v] entamer une procédure de destitution contre impedica [n] procédure de destitution impenia [v] mettre en gage, laisser en gage impenieria [n] bureau de prêteur sur gage, mont-de-piété impenior [n] prêteur sur gage imperfeto [n] imparfait impero [n] empire antiimperalisme [n] anti-impérialisme antiimperaliste [a] anti-impérialiste imperal [a] impérial imperalisme [n] impérialisme imperaliste [a] impérialiste imperor [n] empereur imperoral [a] impérial, d'empereur, de l'empereur imperoresa [n] impératrice imperorin [a] semblable à un empereur, comme un empereur, à la façon d'un empereur impetigo [n] impétigo implanta [v] implanter implanta [n] implantation implantada [a] implanté implantada [n] implant implica [v] impliquer, entraîner; sous-entendre implica [n] implication implicada [a] impliqué, implicite, par défaut, tacite, sous-entendu implicada [n] valeur par défaut par implica [A] par défaut implode [v] imploser implode [v] faire imploser implode [n] implosion implodente [a] implosif implodente [n] (consonne) implosive importa [v] importer, avoir de l'importance, être primordial, compter importa [n] importance, gravité (sérieux) importante [a] important, primordial, grave, qui compte lo no importa [e] ce n'est pas important, ce n'est pas grave, ça ne compte pas, peu importe, qu'importe, c'est sans importance, ça n'a pas d'importance nonimportante [a] sans importance, sans gravité, sans conséquence, insignifiant, banal, futile, qui ne compte pas suprema importante [a] primordial, extrêmement important, suprême, qui compte beaucoup imposta [v] imposer, taxer, lever des impôts imposta [n] imposition, taxation imposta de ben [n] impôt sur la fortune imposta de corpora [n] impôt sur les sociétés imposta de duana [n] droits de douane, taxe douanière imposta de emporta [n] droits de douane, taxe d'importation imposta de erita [n] droits de succession imposta de imobila [n] taxe immobilière, taxe foncière imposta de revenu [n] impôt sur le revenu imposta de valua ajuntada [n] TVA, taxe sur la valeur ajoutée imposta de vende [n] taxe de vente imposta interna [n] taxe intérieure, accise (taxe) imposta regresante [n] impôt régressif, taxe régressive imposta tro multe [v] surtaxer impostable [a] imposable, taxable impostor [n] percepteur, releveur d'impôt, collecteur d'impôts nonimpostable [a] non imposable sin imposta [a] détaxé, libre de taxe, sans taxe, exempt d'impôt surimposta [v] surtaxer, mettre un supplément de taxe à surimposta [n] surtaxe, surimposition impresa [v] imprimer, mettre une marque sur, laisser son empreinte sur, estamper, impressionner, frapper impresa [n] impression, empreinte impresa de dito [n] empreinte digitale impresa de diton [n] empreinte du pouce impresa de pede [n] empreinte de pied, trace impresa de ungula [n] empreinte de sabot impresable [a] impressionnable impresablia [n] impressionnabilité impresador [n] sceau, timbre, cachet, estampille, marque, poinçon impresante [a] impressionnant, imposant, notable impresisme [n] impressionnisme impresiste [a] impressionniste impresiste [n] impressionniste impresor [n] imprimeur, graveur nonimpresada [a] non impressionné, blasé, indifférent posimpresa [n] rémanence, image rémanente improvisa [v] improviser, faire une improvisation improvisa [n] improvisation improvisada [a] improvisé, impromptu, au pied levé, sans préparation impulsa [v] inciter, pousser à, exhorter, encourager, convier à, donner un élan à impulsa [n] incitation, impulsion, exhortation, élan imune [a] immunisé, immun autoimune [a] auto-immun autoimunia [n] auto-immunité imuni [v] s'immuniser imuni [v] immuniser imuni [n] immunisation imunia [n] immunité imunia de comunia [n] immunité collective imunial [a] immunitaire, immunologique imunodebil [a] immunodéficient imunodebilia [n] immunodéficience imunojen [a] antigénique imunojen [n] antigène imunojenia [n] antigénicité, caractère antigénique imunolojia [n] immunologie imunolojiste [n] immunologue imunosupresante [a] immunosuppresseur imunosupresante [n] immunosuppresseur, immunosuppressant imunoterapia [n] immunothérapie -in [S] -esque, -eux, -oïde (similitude) -in [S] -yne inata [a] inné inatisme [n] innéisme inatiste [n] innéiste inatiste [n] innéiste inaugura [v] investir, inaugurer, installer, introniser, placer, instaurer inaugura [n] investiture, inauguration, intronisation, installation, placement inaugural [a] d'investiture, inaugural, d'intronisation inca [n] encre inca xines [n] encre de Chine inci [v] encrer inca [a] inca inca [n] Inca incandese [v] être incandescent, briller, être chauffé à blanc incandese [v] rendre incandescent, porter à incandescence incandese [n] incandescence incandesente [a] incandescent, chauffé à blanc incarne [v] s'incarner incarne [n] incarnation reincarne [v] se réincarner reincarne [n] réincarnation, transmigration inclina [v] s'incliner, se pencher, faire la révérence inclina [v] incliner, pencher, baisser inclina [n] inclinaison, déclivité, pente, descente; révérence; inclination, prédisposition, propension inclina de xapo [n] lever de chapeau inclina sua testa [E] incliner la tête, pencher la tête inclina sua xapo [v] se découvrir, ôter son chapeau devant quelqu'un (pour saluer) desinclina [v] être peu enclin, rechigner, être réticent, avoir peu d'inclination, avoir de la réticence desinclina [v] rebuter, rendre réticent, dissuader, débecter, dégoûter desinclina [n] répugnance (à, pour), réticence, aversion (pour) es desinclinada de [v] répugner à, rechigner à, renâcler, être réticent à, avoir quelque réticence à inclinada [a] incliné, penché, en pente, déclive; enclin à, porté à, sujet à, prédisposé à inclinada [n] inclinaison, pente, déclivité, descente inclui [v] inclure, englober, intégrer, renfermer, comprendre, contenir, compter, comporter inclui [n] inclusion, intégration inclui partal [v] inclure en partie, chevaucher incluinte [a] incluant, inclusif incluinte [p] incluant, comportant incluinte tota [A] tout compris inco [n] incus, enclume (anatomie) incoativa [a] inchoatif incore [v] encourir incrementa [v] incrémenter, s'incrémenter, être incrémenté, avoir une incrémentation incrementa [v] incrémenter incrementa [n] incrémentation; incrément incuba [v] couver incuba [n] incubation, couvaison, couvage incubador [n] incubateur incuberia [n] couvoir incubo [n] incube incuisisio [n] inquisition incuisisior [n] inquisiteur incunablo [n] incunable indente [v] entailler, ébrécher, entamer, taillader, inciser, lacérer, tailler; faire un alinéa rentrant, indenter (typographie) indente [n] entaille, incision, lacération, ébréchure; indentation (typographie) indente de jena [n] fossette indente de surie [n] fossette contraindente [v] présenter en sommaire, faire un alinéa en sommaire contraindente [n] présentation en sommaire, alinéa en sommaire desindente [v] désindenter India [n] Inde indian [a] indien indian [n] Indien Indian [n] Indien, Oiseau indien (constellation) Mar Indian [n] océan Indien Indias Este [n] Indes orientales Indias Ueste [n] Indes occidentales Indiana [n] Indiana (État des USA) indica [v] indiquer, signaler, montrer, montrer du doigt, désigner, pointer du doigt; impliquer, dénoter indica [n] indication, preuve, signe, trace; signe avant-coureur, présage; interprétation, explication indica de ora [n] horodatage indica la ora de [v] horodater indica e clica [v] pointer et cliquer sur contraindica [v] contre-indiquer contraindica [n] contre-indication indicador [n] indicateur; cadran, aiguille; signet indicador de venta [n] girouette indicante [a] indiquant, indicatif, démonstratif indicas de vive [n] signes de vie, preuves de vie indiceta [v] suggérer, faire allusion à, insinuer indiceta [n] suggestion, allusion, insinuation mal indica [n] mauvaise indication indicativa [a] indicatif (grammaire) indicativa [n] (mode) indicatif (grammaire) indigo [a] indigo indio [n] indium (élément) indise [v] indexer, enregistrer, répertorier indise [n] index, indice, numéro de série; indexation suindise [n] indice supraindise [n] exposant individua [a] individuel, particulier, privé individua [A] individuellement, un par un, personnellement, chacun à son tour, séparément individua [n] individu, sujet, personne, particulier individual [a] individuel, personnel, particulier, propre individualia [n] individualité, personnalité, particularité individualisme [n] individualisme individualiste [a] individualiste individualiste [n] individualiste Indo, Rio [n] (fleuve) Indus indoarian [a] indo-iranien indoeuropean [a] indo-européen, aryen indoeuropean [n] Aryen (personne); indo-européen (langue) nonindoeuropean [a] non indo-européen protoindoeuropean [a] proto-indo-européen protoindoeuropean [n] proto-indo-européen (linguistique) indoiranian [a] indo-iranien, aryen indoiranian [n] Aryen (personne); indo-iranien (langue) Indonesia [n] Indonésie indonesian [a] indonésien indonesian [n] Indonésien (personne); indonésien (langue) indopasifica [a] indo-pacifique Indoxina [n] Indochine indri [n] indri, indridé indu [a] hindou indu [n] hindou induisme [n] hindouisme induiste [a] hindou, hindouiste induiste [n] hindou, hindouiste indui [v] induire, introniser, investir, inaugurer, pousser à indui [n] induction, inductance; inauguration, investiture, intronisation indui magnetal [n] induction magnétique induinte [a] inductif, inaugural, d'investiture, d'intronisation reindui [v] réinaugurer, réinvestir, réintroniser reindui [n] réinauguration, réinvestiture, réintronisation industani [a] hindoustani industria [n] industrie industria artisanal [n] industrie artisanale industri [v] s'industrialiser industri [v] industrialiser industri [n] industrialisation industrial [a] industriel industrialiste [n] industrialiste nonindustrial [a] non industriel inere [v] être inhérent à, faire partie intégrante de, faire pleinement partie de ave la inere de [v] consister en inerente [a] inhérent, immanent inerte [a] inerte, inactif, non actif, quiescent, engourdi inertia [n] inertie, quiescence inertial [a] inertiel inerva [v] innerver inerva [n] innervation infantria [n] infanterie infantria de marina [n] infanterie de marine, fusiliers-marins infantrior [n] fantassin infantrior de marina [n] fusilier-marin infarta [v] s'infarcir infarta [n] infarctus infarta miocardial [n] infarctus du myocarde inferior [a] inférieur, de second plan, de qualité inférieure, de qualité médiocre inferior [n] inférieur, serviteur, larbin inferiori [v] se subordonner inferiori [v] subordonner inferiori [n] subordination inferioria [n] infériorité infesta [v] infester, envahir; hanter infesta [n] infestation, envahissement; fait de hanter, possession desinfesta [v] désinfester; exorciser, conjurer, chasser, purifier desinfestante [a] désinfestant, désherbant desinfestante [n] désinfestant, désherbant infestada [a] infesté; hanté infeta [v] infecter, contaminer infeta [n] infection, contamination, contagion infeta ajuntada [n] infection secondaire infeta de palpebra [n] orgelet, inflammation de la paupière, infection de paupière desinfeta [v] désinfecter desinfetante [a] désinfectant desinfetante [n] désinfectant desinfetante de boca [n] bain de bouche infetante [a] infectieux, contagieux, virulent noninfetada [a] non contaminé, non infecté infiltra [v] infiltrer infiltra [n] infiltration infiltror [n] personne infiltrée, infiltré (espionnage) infinita [a] infini, sans limite, illimité infinitia [n] infini, infinité, infinitude infinitim [n] infiniment petit, quantité infinitésimale infinitimal [a] infinitésimal, infiniment petit, infime infinitiva [a] infinitif infinitiva [n] infinitif infisa [v] infixer; enraciner infisa [n] infixe; enracinement infisada [a] infixer; enraciné infla [v] se gonfler, s'enfler infla [v] gonfler, enfler infla [n] inflation, gonflement, ballonnement, distension inflable [a] gonflable inflable [n] structure gonflable, matelas pneumatique, objet gonflable inflada [a] gonflé, enflé, bouffant, exorbitant iperinfla [v] connaître une hyperinflation iperinfla [v] provoquer l'hyperinflation de iperinfla [n] hyperinflation inflama [v] s'enflammer, prendre feu inflama [v] enflammer inflama [n] inflammation, allumage (d'un feu), flambée, incendie, embrasement, mise à feu antiinflamante [a] anti-inflammatoire antiinflamante [n] anti-inflammatoire antiinflamante nonsteroide [n] anti-inflammatoire non stéroïdien inflamante [a] inflammatoire infleta [v] se fléchir, se conjuguer, se décliner; se moduler, s'infléchir, prendre une intonation infleta [v] fléchir, conjuguer (flexion verbale), décliner (flexion nominale); moduler, mettre le ton, changer de ton infleta [n] flexion, conjugaison, déclinaison; inflexion de voix, ton infletal [a] flexionnel influe [v] influer sur, influencer, avoir de l'influence sur (quelqu'un, quelque chose); avoir l'oreille de (quelqu'un) influe [n] influence, impact, répercussion, ascendant, emprise influable [a] influençable, malléable, suggestionnable, manipulable influablia [n] influençabilité, malléabilité, suggestionnabilité influente [a] influent, pionnier, fondateur influor [n] influenceur, influenceuse, personne influente, personne d'influence, personalité influente, conseiller malinflue [v] avoir une mauvaise influence sur, égarer, induire en erreur malinflueda [a] mal influencé, mal guidé, induit en erreur infografia [n] infographie informa [v] informer, aviser, renseigner, tenir au courant, mettre au courant, faire savoir à informa [n] information informa contra [v] dénoncer, moucharder sur, cafarder sur, rapporter des informations compromettantes sur informa fondal [n] information de fond informa secreta [n] information confidentielle informada [a] informé, renseigné, au courant, tenu au courant informor [n] informateur informosa [a] informatif, instructif desinforma [v] désinformer desinforma [n] désinformation, fausse information, fake news malinforma [v] mal informer malinforma [n] mauvaise information noninformada [a] non informé, non renseigné, non avisé, pas au courant reinforma [v] réinformer informatica [n] science de l'information; informatique informatical [a] informatique informaticiste [n] informaticien infotecnolojia [n] technologie de l'information et de la communication infotecnolojiste [n] spécialiste de la technologie de l'information infra- [P] infra- (au-dessous) infusa [v] infuser infusa [v] faire infuser infusa [n] infusion ingrediente [n] ingrédient inguin [n] aine, entrejambe inguinal [a] inguinal Inguxetia [n] Ingouchie ingux [a] ingouche ingux [n] Ingouche (personne); ingouche (langue) inibi [v] inhiber inibador [n] inhibitor inibador spesifiada de recatura serotonina [n] inhibiteur spécifique de la recapture de la sérotonine (ISRS) inibador de recatura serotonina e noradrenalina [n] inhibiteur de la recapture de la sérotonine-noradrénaline (IRSN) inibador de osidase monoamina [n] inhibiteur de monoamine oxydase (IMAO) iniora [v] ignorer, se désintéresser de, négliger, ne pas prêter attention à, ne pas prendre en considération, dédaigner, mépriser, snober iniora [n] indifférence, désintérêt, manque d'intérêt, dédain, mépris, distance, fierté, négligence, inattention iniorable [a] méprisable, négligeable iniorada [a] ignoré, dédaigné, méprisé, snobé iniorante [a] ignorant, ignare iniorante caxa [a] insensible à la casse, qui ne tient pas compte de la casse (typographie) inioror [n] dédaigneur, mépriseur inioror de lege [n] quelqu'un qui méprise la loi, hors-la-loi inisia [v] démarrer, commencer, se lancer, s'allumer, s'amorcer, débuter, se mettre en route, se mettre en marche, s'engager, s'initier, s'initialiser, booter (informatique), se déclencher, s'ouvrir (débuter) inisia [v] faire commencer, faire démarrer, mettre en route, mettre en marche, engager, initier, lancer; prendre l'initiative; amorcer, booter (informatique), initialiser inisia [n] initiation, allumage, mise à feu; démarrage, amorçage, initialisation inisia duple [v] faire un double amorçable (informatique) inisia instante [n] démarrage rapide inisia multiple [v] faire un amorçage multiple (informatique) inisiada [a] initié, commencé, débuté, démarré, engagé, entrepris, enclenché, amorcé, lancé inisiada [n] initié inisiador [n] démarreur, starter inisial [a] initial, de démarrage, de départ, d'ouverture, de début, de commencement, d'origine, préliminaire; par défaut inisial [A] au départ, au démarrage, initialement, d'abord; par défaut inisial [n] (lettre) initiale; valeur par défaut; préalable, préliminaire inisior [n] initiateur (personne) reinisia [v] redémarrer reinisia [n] redémarrage injenia [v] concevoir et fabriquer injenia [n] ingéniosité, ingénierie bioinjenia [n] bioingénierie, génie biologique injenior [n] ingénieur injenior de sona [n] ingénieur du son injeniosa [a] ingénieux, génial suprainjenia [v] faire de la suringénierie sur suprainjenia [n] suringénierie injeta [v] injecter, faire une piqûre de, inoculer injeta [n] injection, piqûre, inoculation injeta [v] faire une injection injeta [n] injection, fonction injective injetal [a] injectif inonda [v] inonder, noyer; noyer sous, écraser sous, accabler de inonda [n] inondation, déluge inonda de informa [n] surinformation, surcharge d'information inonda de mercato [n] dumping (économie) inonda de tempesta [n] onde de tempête, inondation de tempête inondada [a] inondé inondada con lus [a] inondé de lumière inondante [a] inondant; écrasant, accablant mori par inonda [v] se noyer, être noyé mori par inonda [n] noyade inosente [a] innocent inova [v] innover inova [n] innovation inovor [n] innovateur inovosa [a] innovant, inventif, innovateur insenso [n] encens insensador [n] encensoir insensi [v] encenser; brûler de l'encens en l'honneur de (quelqu'un, quelque chose) insensor [n] thuriféraire inserta [v] greffer, transplanter, insérer, incorporer, implanter inserta [n] greffe, transplantation, insertion, incorporation, implantation dia insertada [n] jour intercalaire (lors d'une année bissextile) mense insertada [n] mois intercalaire (dans un calendrier luni-solaire) inserta de oso [n] greffe osseuse inserta de pel [n] greffe de peau reinserta [v] réinsérer insesto [n] inceste insestal [a] incestueux insetiside [n] insecticide insetivor [a] insectivore insetivor [n] insectivore inseto [n] insecte insidiosa [a] insidieux insinia [n] insigne, badge insinia de libro [n] ex-libris insinua [v] insinuer, faire allusion, sous-entendre insinua [n] insinuation, allusion, sous-entendu insiste [v] insister insiste [n] insistance insistente [a] insistant insonia [n] insomnie insonica [a] insomniaque insonica [n] insomniaque inspeta [v] inspecter, contrôler inspetor [n] inspecteur inspira [v] inspirer, susciter (un intérêt, une action) inspira [n] inspiration inspirante [a] inspirant inspiror [n] inspirateur instala [v] installer instala [n] installation desinstala [v] désinstaller desinstalador [n] programme de désinstallation (informatique) instalador [n] programme d'installation (informatique) reinstala [v] réinstaller instanse [n] instance, objet (d'une classe) instansi [v] s'instancier, devenir un objet, devenir concret instansi [v] instancier (une classe) instansi [n] instanciation instante [a] instantané, immédiat, bref, subit instante [A] aussitôt, instantanément, immédiatement, subitement, brièvement instante [n] instant instinto [n] instinct instintosa [a] instinctif senti instintosa [n] sentiment viscéral, ressenti instinctif, intuition institui [v] instituer, établir institui [n] institution (action) institual [a] institutionnel instituida [n] institut, institution, établissement (organisation) reinstitui [v] réétablir instrui [v] enseigner à, instruire, apprendre à (quelqu'un), entraîner, former, enseigner à, éduquer, dresser instrui [n] instruction, enseignement, entraînement, éducation, formation, dressage autoinstruida [a] autodidacte instrual [a] instructif, didactique, éducatif instruida [a] instruit, entraîné instruinte [a] instructif, didactique, éducatif instruor [n] instructeur, entraîneur, maître, professeur instruosa [a] instructif, éclairant, lumineux, riche d'enseignement malinstrui [v] mal instruire, mal informer, donner de fausses informations à noninstruable [a] qu'on ne peut éduquer, inéducable noninstruida [a] non instruit, non entraîné reinstrui [v] réinstruire insulina [n] insuline insulta [v] insulter, injurier, invectiver, traiter de tous les noms insulta [n] insulte, injure, invective, outrage intalio [n] gravure (art) intarsia [v] marqueter, incruster intarsia [n] marqueterie, marquèterie intata [a] intact integra [v] s'intégrer, s'insérer, s'incorporer integra [v] intégrer, insérer, incorporer integra [n] intégration, insertion, incorporation desintegra [v] se désintégrer, s'effriter, s'effilocher desintegra [v] désintégrer, désagréger desintegra [n] désintégration, désagrégation, décomposition desintegrable [a] désintégrable, désagrégeable, effritable, friable integrada [a] intégré, incorporé, inséré integral [a] intégral integral [n] intégrale (mathématique) periodo de semidesintegra [n] demi-vie, période radioactive reintegra [v] réintégrer reintegra [n] réintégration semidesintegra [v] passer une période d'une demi-vie inteleto [n] intellect, intelligence, capacité mentale, raison inteleto artifis [n] intelligence artificielle inteletal [a] intellectuel inteletalisme [n] intellectualisme inteleti [v] intellectualiser inteletosa [a] intellectuel inteletosa [n] (personne) intellectuel inteletosas [n] intellectuels, intelligentsia intelijente [a] intelligent esamina de intelijentia [n] test de QI, test de quotient intellectuel intelijentia [n] intelligence intelijentia proportial [n] QI, quotient intellectuel nonintelijente [a] sans intelligence, obtus, inintelligent, bête, stupide, idiot, niais intende [v] avoir l'intention de, avoir pour but de, avoir pour dessein de; prévoir, planifier; vouloir dire intende [n] intention, but, objectif, dessein, motivation, motif, plan bonintendente [a] bien intentionné con intende [A] exprès, intentionnellement, volontairement, délibérément con intende ce [s] de sorte que, de façon que, pour que, afin que con intende de [p] dans le dessein de, dans l'intention de, avec la volonté de intendeda [a] intentionnel, délibéré, prémédité, conscient, réfléchi, voulu; (public) visé, ciblé, cible intendente [a] intentionnel, délibéré, volontaire, à propos, exprès, intentionnelement, volontairement malintendente [a] malintentionné, avec de mauvaises intentions, cruel nonintendeda [a] non voulu, par inadvertance, non prévu, collatéral sin intende [A] sans faire exprès, sans le faire exprès, involontairement, par mégarde, sans le vouloir, malgré soi intensa [a] intense, intensif; formidable; pointu, osé, audacieux, aigu desintensi [v] se réduire, s'apaiser, se calmer, s'alléger, se désamorcer desintensi [v] réduire, apaiser, calmer, alléger intensi [v] s'intensifier, s'élever, augmenter, monter intensi [v] intensifier, élever, augmenter, faire monter intensi [n] intensification intensia [n] intensité inter- [P] inter- intera [a] entier, tout entier, total, intégral intera [A] entièrement, totalement, complètement, intégralement, de part en part, du début à la fin intera [n] (le) tout, intégralité, totalité, total, somme, ensemble interia [n] intégrité, entièreté, totalité, complétude, plénitude interesa [v] intéresser interesa [n] intérêt interesa composada [n] intérêt composé desinteresa [v] se désintéresser de, manquer d'intérêt pour desinteresa [n] désintérêt desinteresada [a] désintéressé, impartial es interesada par [v] s'intéresser à, avoir un intérêt pour, se préoccuper de, se passionner pour, se soucier de, s'occuper de interesada [a] intéressé interesante [a] intéressant, captivant, passionnant, fascinant noninteresante [a] inintéressant per sua propre interesa [E] pour son intérêt personnel interfas [n] interface interfas de usor [n] interface utilisateur (informatique) interfas grafica de usor [n] interface graphique, GUI (informatique) interfere [v] se mêler à, interférer, s'ingérer, s'immiscer interfere [n] interférence, ingérence, intrusion; parasite (radio) interferador [n] dispositif d'interférence, brouilleur interferente [a] interférant interferor [n] intrus, importun, gêneur, indésirable interferon [n] interféron (protéine) interjeta [v] couper, interrompre, lancer interjeta [n] interjection interlingue [a] interlingue, occidental, en interlingue, d'interlingue, relatif à l'interlingue interlingue [n] interlingue, occidental interlude [n] interlude, intermède intermete [v] apparaître par intermittence, discontinuer, faire de manière discontinue intermetente [a] intermittent, discontinu intermetentia [n] intermittence, discontinuité interna [a] intérieur, interne, intime interna [n] intérieur, interne a interna [A] dedans, à l'intérieur, intérieurement, dans son for intérieur, in petto, intimement, secrètement a interna de [p] à l'intérieur de internable [a] intégrable, incorporable interni [v] s'intérioriser interni [v] intérioriser, rentrer, emmener à l'intérieur, intégrer, incorporer interniste [n] interne (médecine) la plu interna [a] le plus à l'intérieur, le plus profond, le plus intime, le plus secret intero [a] (nombre) entier intero [n] nombre entier, entier (mathématique), entier naturel interoga [v] interroger, questionner interoga [n] interrogation, interrogatoire contrainteroga [v] contre-interroger contrainteroga [n] contre-interrogatoire interogor [n] questionneur, interrogateur, celui qui interroge, examinateur interompe [v] interrompre, suspendre, couper interompe [n] interruption, suspension, coupure Interpol [n] Interpol interpola [v] interpoler interpola [n] interpolation interprete [v] interpréter, donner une interprétation de, traduire; jouer, donner une représentation de interprete [n] interprétation, traduction interpretable [a] sujet à interprétation, interprétable, ambigu, équivoque interpretador [n] interpréteur (informatique) interpretal [a] interprétatif, herméneutique, explicatif interpreteda [a] interprété interpretor [n] interprète (personne) malinterprete [v] mal interpréter, mal comprendre, se méprendre sur reinterprete [v] réinterpréter intersepi [v] intercepter intersepi [n] interception interstisio [n] interstice interstisial [a] interstitiel interval [n] intervalle interveni [v] intervenir, intercéder interveni [n] intervention, intercession intervisa [v] s'entretenir avec, interviewer, interroger, avoir une entrevue avec, avoir un entretien avec intervisa [n] entretien, interview, dialogue, conversation intervisa pratical [n] audition, séance d'essai intervisor [n] interviewer intestin [n] intestin intestin magra [n] intestin grêle intestin spesa [n] gros intestin intestinal [a] intestinal intestines [n] intestins, viscères, entrailles, boyaux, abats intima [a] intime, personnel, privé intima [n] (personne) intime intimia [n] intimité intra- [P] intra- intro- [P] intro- introdui [v] introduire, insérer; présenter; aborder (un sujet) introdui [n] insertion, introduction, préface, présentation, avertissement; prélude, ouverture introdui gradal [v] introduire progressivement introduable [a] qu'on peut introduire, présentable introduinte [a] introductif, introducteur, introductoire reintrodui [v] réintroduire, réinsérer introjeta [v] introjecter (psychologie) introjeta [n] introjection introspeta [v] introspecter, faire une introspection introspeta [n] introspection introspetante [a] introspectif introverti [v] être introverti introverti [n] introversion, réserve introvertida [a] introverti, réservé, renfermé introvertida [n] introverti intrui [v] s'introduire, faire intrusion, s'immiscer, s'imposer intrui [v] imposer, infliger intrui [n] intrusion intruor [n] intrus intruosa [a] intrusif intuba [v] intuber intuba [n] intubation intui [v] avoir l'intuition de, sentir par intuition, comprendre intuitivement intui [n] intuition contra intui [a] contre-intuitif intuable [a] (concept) intuitif intuosa [a] intuitif (personne) intuosia [n] intuitivité, aptitude à l'intuition nonintuable [a] non intuitif (concept) nonintuosa [a] non-intuitif (personne) inuit [a] inuit, eskimo, esquimau, esquimaude inuit [n] Inuit, Esquimau, Eskimo invade [v] envahir, pénétrer sans autorisation dans, faire incursion dans; infester, se propager dans; occuper, se répandre, coloniser invade [n] invasion, incursion, infestation, occupation, colonisation, raid, razzia invadente [a] envahissant, invasif invador [n] envahisseur, intrus, occupant, colonisateur inventa [v] inventer, imaginer, concevoir, trouver, découvrir inventa [n] invention, conception (action) inventada [a] inventé, imaginé, conçu inventada [n] invention (produit), idée originale inventor [n] inventeur inventosa [a] inventif, créatif inventosia [n] inventivité, créativité reinventa [v] réinventer reinventa [n] réinvention inverno [n] hiver invernal [a] hivernal inverneria [n] serre invernerial [a] sous serre, sous abri, serricole inverni [v] passer l'hiver, hiverner, hiberner inverni [n] hivernage, hibernation invernin [a] d'hiver, hivernal invernosa [a] hivernal mediainverno [n] plein hiver, fort de l'hiver, cœur de l'hiver inversa [v] s'inverser, se renverser, se retourner, se mettre sens dessus dessous, chavirer, être mis sens dessus dessous, être renversé inversa [v] inverser, renverser, retourner, mettre sens dessus dessous, faire chavirer inversa [n] inversion, renversement, retournement, chavirement inversada [a] inversé, renversé, sens dessus dessous, chaviré, à la renverse, cul par-dessus tête inversador [n] inverseur investi [v] investir investi [n] investissement investor [n] investisseur investor otimiste [n] investisseur optimiste investor pesimiste [n] investisseur pessimiste suprainvesti [v] surinvestir suprainvesti [n] surinvestissement suinvesti [v] sous-investir suinvesti [n] sous-investissement investiga [v] enquêter sur, faire une recherche sur, faire des recherches sur, s'informer sur, faire une investigation sur, investiguer sur, faire des investigations sur investiga [n] enquête, investigation investiga judal [n] enquête judiciaire investigor [n] inspecteur (de police) investigosa [a] investigateur, scrutateur, inquisiteur, interrogateur, pénétrant noninvestigada [a] non enquêté, qui n'a pas fait l'objet d'investigations reinvestiga [v] enquêter de nouveau, faire de nouvelles investigations, rouvrir une enquête invia [v] envier, jalouser invia [n] envie, jalousie inviable [a] enviable, jalousable inviosa [a] envieux, jaloux invita [v] inviter, convier invita [n] invitation invitada [a] invité invitada [n] invité, convive invitante [a] invitant, qui invite, attirant, appétissant noninvitante [a] qui n'invite pas, inattirant iocto- [P] yocto- iodle [v] iodler, yodler, iouler iodle [n] yodel, youtseiodlée iodlor [n] iodleur iodo [n] iode iodi [v] ioder iog [n] yogh ioga [n] yoga iogi [n] yogi, yogin; yoginî, yogini (féminin) iogurte [n] yaourt, yogourt, yoghourt ioide [n] (os) hyoïde ioio [n] yoyo ioman [n] yeoman; beefeater ion [n] ion ional [a] ionique ioni [v] s'ioniser ioni [v] ioniser ioni [n] ionisation ioni [n] yoni Ionia [n] Ionie ionian [a] ionien ionica [a] ionien Isolas Ionica [n] îles Ioniennes Mar Ionica [n] mer Ionienne ionosfera [n] ionosphère iora [n] iora (oiseau) ioruba [a] yoruba, yorouba ioruba [n] Yoruba, Yorouba (personne); (langue) yoruba, yorouba iota [n] iota iota- [P] yotta- Iowa [n] Iowa (État des USA) iper- [P] hyper- iperbara [a] hyperbare iperbola [n] hyperbole iperbole [n] hyperbole (figure de style) ipercinesia [n] hyperkinésie ipercolesterolemia [n] hypercholestérolémie iperemia [n] hyperémie, hyperhémie iperfajia [n] hyperphagie (médecine) iperico [n] millepertuis, hypericum iperidrose [n] hyperhidrose (médecine) iperlipidemia [n] hyperlipidémie (médecine) ipernatremia [n] hypernatrémie iperope [a] hypermétrope iperopia [n] hypermétropie iperostose [n] hyperostose (médecine) iperpirexia [n] hyperpyrexie iperplasia [n] hyperplasie (médecine) ipertermia [n] hyperthermie ipertonia [n] hypertonie (médecine) ipertricose [n] hypertrichose (médecine) ipertrofia [n] hypertrophie iperurisemia [n] hyperuricémie ipnagojia [n] hypnagogie ipnagojial [a] hypnagogique ipno- [P] hypno- ipnose [v] hypnotiser ipnose [n] hypnose, hypnotisme, mesmérisme autoipnose [n] autohypnose, autohypnotisme ipnosal [a] hypnotique ipnosiste [n] hypnotiseur ipo- [P] hypo- ipocalemia [n] hypokaliémie (médecine) ipocampo [n] hippocampe ipocastania [n] marronnier commun, marronnier d'Inde, marronnier blanc, châtaignier de mer, marronnier faux-châtaignier, châtaignier des chevaux ipocolio [n] hypocolius (oiseau) ipocondria [n] hypocondrie ipocondrica [a] hypocondriaque ipocondrica [n] hypocondriaque ipocrita [a] hypocrite ipocrita [n] hypocrite ipocritia [n] hypocrisie ipoderma [n] hypoderme ipodermal [a] hypodermique, sous-cutané ipofise [n] hypophyse ipofisal [a] pituitaire, hypophysaire ipogloso [n] flétan ipomea [n] ipomée ipopotamo [n] hippopotame iposemia [n] hypoxémie iposia [n] hypoxie ipostase [n] hypostase ipoteca [v] hypothéquer ipoteca [n] hypothèque ipoteca suprima [n] hypothèque à risque reipoteca [v] réhypothéquer ipotenusa [n] hypoténuse ipotermia [n] hypothermie ipotese [v] faire l'hypothèse de, poser comme hypothèse ipotese [n] hypothèse ipotesal [a] hypothétique ipovolemia [n] hypovolémie Irac [n] Irak iraci [a] irakien iraci [n] Irakien iraco [n] daman (animal) Iran [n] Iran irani [a] iranien irani [n] Iranien irena [n] irène (oiseau) iridio [n] iridium iriga [v] irriguer iriga [n] irrigation iris [n] iris irita [v] irriter, ennuyer, déranger, tracasser, exaspérer, énerver, mécontenter, agacer irita [n] irritation, ennui, nuisance, tracas, exaspération, énervement, mécontentement, agacement irita par venta [n] brûlure due au vent (par déshydratation) iritable [a] susceptible, irascible, irritable iritablia [n] susceptibilité, irascibilité, irritabilité iritada [a] irrité, ennuyé, tracassé, exaspéré, énervé, mécontent, agacé iritante [a] irritant, exaspérant, énervant, agaçant iritante [n] irritant, substance irritante irmo [n] irmos, heirmos irmolojio [n] irmologion irocuoi [a] iroquois irocuoi [n] Iroquois (personne); iroquois (langue) ironia [n] ironie ironiosa [a] ironique isberg [n] iceberg iscio [n] ischion -iside [S] -cide islam [n] islam islami [v] s'islamiser islami [v] islamiser islami [n] islamisation islamisme [n] islamisme islamiste [a] islamiste islamiste [n] islamiste antimuslim [a] islamophobe, anti-islam, antimusulman muslim [a] musulman, islamique muslim [n] musulman Islamabad [n] Islamabad Island [n] Islande islansce [a] islandais islansce [n] Islandais isme [n] système de pensée ou de croyance -isme [S] -isme iso- [P] iso- isobar [n] isobare isoglosa [n] isoglosse isola [n] île acustical isolida [a] insonorisé, isolé acoustiquement, ayant une isolation acoustique isolador [n] isolant, isolateur isolal [a] insulaire isolan [a] insulaire, îlien, relatif à une île, qui habite une île isolan [n] insulaire, îlien, relatif à une île, qui habite une île, habitant d'une île isoleta [n] îlot isoli [v] s'isoler, se confiner, être en quarantaine isoli [v] isoler, confiner, mettre en quarantaine isoli [n] isolation, isolement, confinement, quarantaine isoli acustical [v] insonoriser, faire une isolation acoustique isolida [a] isolé, confiné, en quarantaine isolida par neva [a] bloqué par la neige, isolé à cause de la neige isolinte [a] isolant isolinte [n] (produit) isolant isolisme [n] isolationnisme isoliste [a] isolationniste isomerase [n] isomérase isomero [n] isomère (chimie) isomeral [a] isomérique isomeri [v] s'isomériser isomeri [v] isomériser stereoisomero [n] stéréo-isomère isometral [a] isométrique isomorfe [a] isomorphe isomorfe [n] isomorphe isopo [n] hysope officinale, hyssope isosel [a] isocèle isostasia [n] isostasie isotonica [a] isotonique isotopo [a] isotope isotopo [n] isotope isotopia [n] isotopie isotropo [a] isotrope isotropia [n] isotropie nonisotropo [a] anisotrope nonisotropia [n] anisotropie Ispaniola [n] Hispaniola Israel [n] Israël israeli [a] israélien israeli [n] Israélien istamina [n] histamine istaminal [a] histaminique antiistaminal [a] antihistaminique antiistaminal [n] antihistaminique Istanbul [n] Istamboul -iste [S] -iste -iste [S] -iste ister- [P] hyster- isterectomia [n] hystérectomie isteria [n] hystérie isteria coletiva [n] hystérie collective isterica [a] hystérique istmo [n] isthme istogram [n] histogramme istolojia [n] histologie istolojiste [n] histologue istona [n] histone istoria [n] histoire istoria fondal [n] contexte historique, cadre historique, toile de fond historique istorial [a] historique istorialia [n] historicité, caractère historique istoriste [n] historien preistoria [n] préhistoire preistorial [a] préhistorique pseudoistoria [n] pseudohistoire istoriografia [n] historiographie istoriografiste [n] historiographe Italia [n] Italie italian [a] italien italian [n] Italien (personne); italien (langue) italianin [a] à l'italienne, dans le style italien, comme en italien, italianisé italica [a] italique (typographie) italici [v] être mis en italique italici [v] mettre en italique -ite [S] -ite -itica [S] -itique item [n] item itera [v] se répéter, se réitérer itera [v] répéter, réitérer, renouveler, recommencer itera [n] itération, répétition iteral [a] répétitif, réitératif iterbio [n] ytterbium itero [n] jaunisse Itiopia [n] Éthiopie itiopian [a] éthiopien itiopian [n] Éthiopien (personne) itiopica [a] guèze itiopica [n] guèze -ito [S] -ite itrio [n] yttrium (élément) iu [e] pouah, berk, beurk, fi iuan [a] (dynastie) Yuan; (monnaie) yuan iuan [n] Yuan; yuan iuca [n] yucca iudi [a] juif iudi [n] juif antiiudisme [n] antisémitisme antiiudiste [a] antisémite, antijuif, anti-juif antiiudiste [n] antisémite criptoiudi [a] crypto-juif criptoiudi [n] crypto-Juif criptoiudisme [n] crypto-judaïsme iudia [n] judéité iudis [n] juifs iudisme [n] judaïsme iudiste [a] judaïste noniudi [a] non-juif, gentil noniudi [n] non-juif, Gentil (personne) ojetos iudi [n] objets de culte juif iugo [n] joug, attelage iugi [v] mettre (quelqu'un) sous le joug Iugoslavia [n] Yougoslavie iugoslavian [a] yougoslave iupi [n] yuppie iurt [n] yourte, iourte (tente) ivor [n] ivoire -ivor [S] -(i)vore ivri [a] hébreu ivri [n] Hébreu (personne), Israélite; hébreu (langue) ivrisme [n] hébraïsme j [x] j ja [A] déjà (antériorité) jaca [n] veste, veston, jaquette jaca de club [n] blazer jaca de peluxeta [n] veste matelassée, doudoune, veste en duvet jaca de scola [n] blazer, veste d'école jaca de sera [n] smoking, habit de soirée jaca de sporte [n] blazer, veste sport, veston jaceta [n] gilet jaceta de muni [n] gilet tactique, gilet à munitions jaceta inflable [n] gilet de sauvetage jacon [n] manteau, pardessus jacon de cavalero [n] casaque jacon de dufel [n] duffel-coat, duffle-coat jacon de foso [n] trench-coat jacon de pluve [n] imperméable, manteau de pluie jacon robin [n] redingote jacana [n] jacana (oiseau) jacaranda [n] jacaranda, flamboyant (arbre) Jacarta [n] Jakarta jada [a] jade jada [n] jade jaguar [n] jaguar jaguarundi [n] jaguarundi jai [n] geai (oiseau) jai african [n] piapiac africain jai american [n] geai américain jai blu [n] geai bleu jai eurasian [n] geai eurasien jai gris [n] mésangeai jaieta [a] de jais (couleur) jaieta [n] jais jain [a] jaïn jain [n] jaïn jainisme [n] jaïnisme jala [a] jaune jala [n] jaune jala de ovo [n] jaune d'œuf jali [v] jaunir jali [v] faire jaunir jalin [a] jaunâtre Mar Jala [n] mer Jaune jalapenio [n] piment jalapeño (piment mexicain) jalea [n] confiture, gelée Jamaica [n] Jamaïque jamaican [a] jamaïcain jamaican [n] Jamaïcain James, Baia [n] baie James, baie de James jamon [n] jambon janero [n] Janvier Japan [n] Japon japanes [a] japonais japanes [n] Japonais; japonais Mar Japan [n] mer du Japon jar [n] cruche, pichet, carafe, jarre, broc, bocal, pot jari [v] mettre en pot, mettre en jarre, mettre en bocal, conserver dans un bocal jardin [n] jardin jardin de enfantes [n] garderie, école maternelle jardin de inverno [n] jardin d'hiver; véranda, verrière jardineta [n] jardinet jardina [v] jardiner jardina [n] jardinage jardinor [n] jardinier (personne); (oiseau) jardinier jasinto [n] jacinthe jasinto de bosce [n] jacinthe des bois jasmin [n] jasmin jaspe [n] jaspe jat [a] jat jat [n] Jat jaz [a] de jazz jaz [n] jazz jaz tradisional [n] jazz traditionnel jaziste [n] musicien de jazz, jazzman jazor [n] amateur de jazz Jazair [n] Algérie (pays); Alger (ville) jazairi [a] algérien (d'Algérie); algérois (d'Alger) jazairi [n] Algérien (d'Algérie); Algérois (d'Alger) jejuno [n] jejunum jel [n] gel jeli [v] se gélifier jeli [v] gélifier jela [v] (se) geler, (se) congeler, devenir verglassé jela [v] faire geler, glacer, verglasser jela [n] gel, gelée, glace, verglas acua dejelada [n] eau de fonte, neige fondue dejela [v] se dégeler, se décongeler dejela [v] dégeler, décongeler dejela [n] dégel, décongélation dejelada [a] dégelé, décongelé jelada [a] gelé, glacé, congelé jelada [n] gelée, gelée blanche, givre, verglas jelador [n] congélateur, réfrigérateur, surgelatore rejela [v] (se) recongeler rejela [v] recongeler jelatin [a] gélatineux jelatin [n] gel, gélatine, gelée jelatin de alcol [n] alcool gélifié, alcool en gel jelatini [v] se gélatiniser jelatini [v] gélatiniser jelato [n] crème glacée jelo [n] glace jelo flotante [n] banquise, glace flottante jelal [a] glacial, relatif à la glace, relatif au gel jeleria [n] glacière jelin [a] glacial, glacé, givré, semblable à la glace jelin fria [a] glacé jelosa [a] givré, glacé, glacial jelosa [a] jaloux, envieux, possessif jelosia [n] jalousie, envie jem [n] bijou, gemme, joyau, pierre précieuse jemelo [a] jumeau, jumelle jemelo [n] jumeau, jumelle jemelo identica [n] vrai jumeau jemelo juntada [n] jumeau siamois jemelo nonidentica [n] faux jumeau cuatrojemelo [a] quadruplé cuatrojemelo [n] quadruplé jemeli [v] se jumeler, gémeller jemeli [v] jumeler jemeli [n] jumelage jemelin [a] qui se ressemblent comme des jumeaux jemelin [n] sosie, double jemelos [n] jumeaux Jemelos [n] Gémeaux (constellation) otojemelo [a] octuplé otojemelo [n] octuplé sesjemelo [a] sextuplé sesjemelo [n] sextuplé setejemelo [a] septuplé setejemelo [n] septuplé sincojemelo [a] quintuplé sincojemelo [n] quintuplé trejemelo [a] triplé trejemelo [n] triplé jemi [v] gémir, geindre jemi [n] gémissement, geignement jen [n] gène -jen [S] -gène -jen [S] -gène jena [n] joue jenealojia [n] généalogie jenealojial [a] généalogique jenealojiste [n] généalogiste jenera [v] générer, produire, créer jenera [n] génération jenerador [n] générateur jenerante [a] générateur rejenera [v] régénérer rejenera [n] régénération jeneral [a] général jeneral [A] généralement, en général, globalement, la plupart du temps, dans l'ensemble, en gros, majoritairement jeneral [n] général (grade) jeneral aidante [n] général-adjudant, aide de camp jenerali [v] se généraliser jenerali [v] généraliser jenerali [n] généralisation jeneraliste [n] généraliste jenero [n] genre; genre (grammatical: masculin, féminin, neutre) -jenero [S] -genre ajenero [a] asexué, neutre, unisexe, unigenre ajenero [n] personne asexuée bijenero [a] bisexué, hermaphrodite, ambisexué, amphigame bijenero [n] bisexué, hermaphrodite, ambisexué de jenero fluente [a] de genre fluctuant jeneral [a] général, de genre, générique panjenero [a] non binaire panjenero [n] personne non binaire, personne avec identité de genre non binaire sisjenero [a] cisgenre sujenero [n] sous-genre transjenero [a] transgenre transjenero [n] personne transgenre jenerosa [a] généreux, charitable, magnanime, altruista jenerosia [n] générosité, largesse, magnanimité jenese [n] genèse, génèse, origine -jenese [S] -génèse abiojenese [n] abiogenèse abiojenesal [a] abiogénétique biojenese [n] biogenèse biojenesal [a] biogénétique esojenese [n] fait d'être exogène, exogénéité esojenesal [a] exogène filojenese [n] phylogénèse, phylogénie patojenese [n] pathogenèse, pathogénie patojenesal [a] pathogène, pathogénétique, pathogénique jenetica [n] génétique (science) eujenetica [n] eugénisme, eugénie (vx) eujenetical [a] eugéniste, eugénique eujeneticisme [n] eugénisme filojenetica [n] phylogénétique (science) filojenetical [a] phylogénétique jenetical [a] génétique jenetical alterada [a] génétiquement modifié, transgénique jeneticiste [n] généticien jenio [n] génie (personne) jenia [n] génie (qualité), talent (exceptionnel) jeniseri [n] janissaire jenita [v] engendrer, enfanter, procréer con un jenitor [a] uniparental estrajenitor [n] beau-parent, beau-père, belle-mère jenital [a] génital jenitales [n] parties génitales jenitor [n] parent (père ou mère) jenitor de batiza [n] parrain, marraine jenitor futur [n] futur parent jenitores [n] parents jenitoria [n] parentalité, condition de parent jenitiva [a] génitif jenitiva [n] génitif jenitoriside [v] commettre un parricide jenitoriside [n] parricide jenitorisidor [n] parricide jenjiva [n] gencive jenjival [a] gingival jenjivite [n] gengivite jeno [n] genou con jenos valga [a] qui a les genoux cagneux con jenos vara [a] qui a les jambes arquées jenos [n] genoux jenom [n] génome jenomica [n] génomique jenoside [v] commettre un génocide, procéder à un génocide jenoside [n] génocide jenosidal [a] génocidaire jenotipo [n] génotype jentil [a] gentil, aimable, affable, sociable, correct jentili [v] s'adoucir, se radoucir, devenir aimable, devenir attentionné, agir gentiment, agir avec gentillesse jentilia [n] gentillesse, amabilité, affabilité, sociabilité, correction jeo- [P] géo- jeocucu [n] géocoucou (oiseau) jeodesia [n] géodésie jeodesial [a] géodésique jeodo [n] géode jeoglifo [n] géoglyphe jeoglifal [a] géoglyphique jeografia [n] géographie biojeografia [n] biogéographie jeografial [a] géographique jeografiste [n] géographe zojeografia [n] zoogéographie zojeografial [a] zoogéographique zojeografiste [n] zoogéographe jeolojia [n] géologie jeolojial [a] géologique jeolojiste [n] géologue jeomansia [n] géomancie jeomansial [a] géomancien (relatif à la géomancie) jeomansiste [n] géomancien jeometre [v] faire un relevé topographique jeometror [n] géomètre, topographe jeometria [n] géométrie jeometria euclidal [n] géométrie euclidienne jeometria noneuclidal [n] géométrie non-euclidienne jeometrial [a] géométrique jeometriste [n] géomètre jeometrido [n] phalène, géomètre, géométridé (papillon) jeranio [n] géranium jerbil [n] gerbille jerboa [n] gerboise jergo [n] argot, jargon, langue verte jergosa [a] argotique, jargonnier jerme [v] germer jerme [n] germe, pousse jerme de radis [n] drageon, surgeon, scion, rejeton, repousse, sauvageon jerontolojia [n] gérontologie jerontolojial [a] gérontologique jerontolojiste [n] gérontologue Jersey Nova [n] New Jersey (État des USA) Jersi [n] Jersey jersies [a] jersiais jersies [n] Jersiais (personne); jerriais (langue) jerundio [n] gérondif jeso [n] plâtre; gypse jesi [v] plâtrer jesor [n] plâtrier molda de jeso [n] moule en plâtre jesta [v] se développer, croître jesta [v] être enceinte de, porter, porter en soi; concevoir, faire croître, faire se développer, faire fructifier jesta [n] gestation jesti [v] faire signe à, gesticuler, faire un geste jesti [n] geste jesuita [a] jésuite, jésuitique jesuita [n] jésuite Jesus [n] Jésus jeta [v] gicler, jaillir jeta [v] faire gicler, faire jaillir, éclabousser, asperger jeta [n] giclée, jet (liquide) jeta de acua [n] jet d'eau jeto [n] jet motor de jeto [n] moteur à réaction, réacteur jeton [n] jeton jezail [n] (fusil) djézaïl jiba [n] bosse jiba lentinte [n] ralentisseur, dos d'âne, gendarme couché jibosa [a] bossu; gibeuse (lune) jibosa [n] bossu Jibraltar [n] Gibraltar jibraltarian [a] gibraltarien jibraltarian [n] Gibraltarien Streta Jibraltar [n] détroit de Gibraltar jiga [n] gigue jigor [n] danseur de gigue jigante [a] géant, gigantesque jigante [n] géant jigante de gas [n] géante gazeuse (planète) jigantia [n] gigantisme jigolo [n] gigolo jimnopedia [n] gymnopédies jimnosperma [n] gymnosperme jin [n] gin jina [n] jean jina corta [n] short en jean jinarca [n] matriarche, gynarque jinarcia [n] matriarcat, gynarchie, gynocratie, gynécocratie jinasio [n] gymnase; lycée jinasian [n] membre du gymnase; lycéen jinasta [n] gymnaste, acrobate jinastia [n] gymnastique jinastia de aira [n] voltige aérienne jinastial [a] gymnastique, acrobatique jinastin [a] comme un gymnaste, comme un acrobate jineco- [P] gynéco-, gyné-, gyno- jinecolojia [n] gynécologie jinecolojial [a] gynécologique jinecolojiste [n] gynécologue jinecomastia [n] gynécomastie jinefilia [n] gynophilie, gynéphilie jinefilica [a] gynophile jinefilica [n] gynophile jinefobia [n] gynophobie, gynéphobie jinefobica [a] gynophobe, gynéphobe jinefobica [n] gynophobe, gynéphobe jineseo [n] pistil, gynécée (botanique) jinesta [n] genêt jinjer [n] gingembre jinsen [n] ginseng jip [n] jeep jira [v] tourner sur soi-même, pivoter, être en rotation, être en révolution, tourbillonner jira [v] faire tourner, faire pivoter, mettre en rotation, faire tourbillonner jira [n] rotation, révolution, tournoiement, giration, tourbillonnement jira minima [v] tourner au ralenti (moteur) jirabroca [n] vilebrequin jirante [a] rotatif, circulaire, giratoire, rotatoire, tournant jirante [n] toupie, girouette jireta [n] toupie jireta de mano [n] toupie de main, toupie à main jireta ivri [n] toupie de Hanoucca jirafa [n] girafe Jirafa [n] Girafe (constellation) jiro [n] circonvolution cérébrale, gyrus jiroscopio [n] gyroscope joala [n] bijou, joyau, parure joala perforante [n] piercing joalas [n] bijoux, joyaux, parures joaleria [n] joaillerie, bijouterie joalor [n] bijoutier, joaillier, orfèvre joce [n] jockey jogla [v] jongler joglor [n] jongleur joia [v] se réjouir de, apprécier, avoir du plaisir à, s'amuser à, avoir du bonheur à, se régaler à joia [n] joie, allégresse, gaieté, plaisir, réjouissance, amusement joia [e] à ta santé!, à votre santé!, bon appétit! joiosa [a] joyeux, gai, allègre, enjoué, plein d'entrain, guilleret, jovial joiosia [n] joyeuseté, gaieté, allégresse, bonne humeur, jovialité, liesse, enjouement, alacrité, entrain, enthousiasme sin joia [a] triste, morne, affligé, malheureux, sombre, désenchanté, maussade, neurasthénique joistic [n] manche à balai (aviation); manette de jeu, joystick joncila [n] jonquille Jonguo [n] Chine jonguo [a] chinois jonguo [n] Chinois; chinois, mandarin Jorjia [n] Géorgie jorjian [a] géorgien jorjian [n] Géorgien (personne); géorgien (langue) jornal [n] journal, magazine, gazette, revue, périodique jornal de ativia [n] historique (informatique), journal (fichier); livre de bord (d'un navire), journal de bord, journal, registre jornal de contas [n] livre de compte jornal de governa [n] journal officiel, moniteur jornal de scandal [n] journal à sensation jornal de viaja [n] journal de voyage jornal dial [n] journal, quotidien jornal intima [n] journal intime jornal personal [n] journal personnel fotojornalisme [n] photojournalisme, photoreportage fotojornaliste [a] photojournalistique fotojornaliste [n] photojournaliste, photoreporter jornaleria [n] kiosque à journaux, marchand de journaux jornalisme [n] journalisme jornalisme fotografial [n] photojournalisme jornaliste [a] journalistique jornaliste [n] journaliste jornalistes [n] presse, journaux, médias jotun [n] jötunn jovedi [n] jeudi joven [a] jeune, juvénile joven [n] jeune, jeune homme, jeune femme, jouvenceau, jouvencelle, jeunot jovenal [a] des jeunes, juvénile joveni [v] devenir jeune, rajeunir joveni [v] rendre jeune, rajeunir, moderniser joveni par des anios [v] rajeunir de dix ans jovenia [n] jeunesse jovenin [a] juvénile, d'allure jeune, jeune d'allure la plu joven [a] benjamin, dernier-né, le plus jeune plu joven [a] cadet, plus jeune rejoveni [v] (se) rajeunir, devenir plus jeune rejoveni [v] rajeunir (quelque chose), régénérer, rafraîchir (rénover) rejoveni [n] rajeunissement, régénération, rafraîchissement, rénovation jua [v] jouer, s'amuser, se divertir, s'ébattre jua [v] jouer à (un jeu); jouer de (un instrument de musique); jouer (une musique) jua [n] jeu, récréation, divertissement, amusement jua de acaso [n] jeu de hasard jua de anelo [n] jeu des anneaux, jeu de lancer d'anneaux jua de aposta [n] pari jua de asconde [n] cache-cache jua de cartas [n] jeu de cartes jua de cucu [n] coucou, jeu de la surprise, jeu où l'on surprend un petit en disant "coucou!", jeu où l'on s'amuse à faire sursauter un petit jua de fortuna [n] jeu de hasard jua de la ganso [n] jeu de l'oie jua de molin [n] jeu du moulin (jeu d'alignement) jua de parolas [n] jeu de mots jua de pulgas [n] jeu de puces jua de roles [n] jeu de rôle jua de sieca [n] jeu de colin-maillard jua de table [n] jeu de société jua de toca [n] jeu de trappe-trappe, jeu du loup, chat perché (jouer à chat), jeu du chat et de la souris, touche-touche (jeu de poursuite), la tague jua de trova [n] chasse au trésor, jeu de piste jua enerjiosa [v] se défouler, jouer bruyamment, s'ébattre jua piano [v] jouer du piano jua solitar [n] jeu du solitaire jua un rol [v] jouer un rôle jua video [n] jeu vidéo jua xace [v] jouer aux échecs juable [a] jouable juablia [n] jouabilité, gameplay, expérience de jeu juador [n] lecteur (dispositif audio ou vidéo) jualista [n] playlist, liste de lecture (informatique) jueria [n] terrain de jeu, cour de récréation, aire de jeu jueta [n] jouet jueta con [v] jouer avec juetor [n] fabricant de jouets juin [a] ludique, comme un jeu, récréatif juini [v] devenir ludique juini [v] ludifier juini [n] ludification juor [n] joueur juosa [a] joueur, espiègle, farceur mediajua [n] mi-temps (d'une partie) multijuoral [a] multijoueur nonjuable [a] injouable nonjuor [n] non-joueur prejual [a] avant-match, avant-jeu jubila [v] être à la retraite, être retraité jubila [v] mettre à la retraite jubila [n] retraite jubilada [a] retraité, à la retraite, en retraite jubilor [n] retraité Juda [n] Judas Judea [n] Judée judean [a] judéen judi [v] juger, avoir un avis sur, se former un avis sur, évaluer judi [n] jugement, opinion, estimation, avis bon judi [n] bon sens, sens commun, discernement, raison, sagesse, lucidité es prejudosa contra [v] avoir un préjugé contre, être de parti-pris contre, avoir un préjugé défavorable sur, avoir un à-priori contre judal [a] judiciaire juderia [n] salle du tribunal; juridiction judi de tempo [n] emploi du temps, minutage, horaire, timing, programme judor [n] juge judor local [n] juge local, juge de proximité judor sivil [n] magistrat (droit civil) judores [n] cour, tribunal maljudi [v] méjuger, méconnaître, mésestimer, se méprendre sur, se tromper sur nonprejudosa [a] sans préjugé, impartial prejudi [v] préjuger de, avoir un préjugé sur, conjecturer sur, avoir une idée préconçue sur, présumer de prejudi [n] préjugé, partialité, idée préconçue, idée reçue, parti-pris, à-priori prejudosa [a] partial, préconçu, de parti-pris, tendencieux, sectaire judo [n] judo judoca [n] judoka jugulal [a] jugulaire jujutsu [n] jiu-jitsu jul [n] joule (unité de mesure d'énergie) julepo [n] julep, mint julep (boisson) juliana [n] julienne (légumes) julio [n] juillet jumper [n] robe chasuble juna [v] jeûner juna [n] jeûne juna political [n] grève de la faim dejuna [v] briser un jeûne, sortir d'un jeûne, cesser de jeûner junca [n] jonque (bateau) junco [n] jonc (plante) junco [n] junco (oiseau) jungla [n] jungle junio [n] juin juniper [n] genévrier junta [v] se joindre, s'assembler, s'unir, se réunir, s'allier, se rassembler, se grouper, se regrouper junta [v] joindre, lier, unir, connecter, associer, allier junta [n] joint, lien, connexion, alliance, union, association; conjonction (grammaire); ligue junta angulo [n] onglet, joint coudé junta de palmas [n] namasté junta se a [v] se joindre à, rejoindre, se rallier à, adhérer à, s'inscrire à, s'associer à junta selinte [n] joint junta sua palmas [v] joindre les paumes de mains, saluer en joignant les paumes, saluer en namasté junta T [n] raccord en T, jonction en T a junta [A] ensemble, conjointement, de conserve dejunta [v] se dissocier, se désunir, se séparer, divorcer dejunta [v] dissocier, désunir, séparer, faire divorcer dejunta se de [v] se désinscrire de, quitter, se retirer de, se séparer de en junta [A] ensemble, de conserve, conjointement juntada [a] joint, allié, lié, relié; adjacent, contigu, attenant, côte à côte, juxtaposé, limitrophe, mitoyen juntada [A] ensemble, de conserve, conjointement juntador [n] coupleur juntante [a] connectif, jointif rejunta [v] se remettre ensemble, se réassembler, se reconnecter, se réassocier, revenir ensemble rejunta [v] remettre ensemble, réassembler, reconnecter, réassocier Jupiter [n] Jupiter jura [v] jurer, faire le serment de, promettre, donner sa parole jura [n] serment, parole, promesse jurasica [a] Jurassique (géologie) jurasica [n] jurassique (géologie) juria [n] jurés, jury juria grande [n] grand jury jurior [n] juré jus [n] jus jus de orania [n] jus d'orange jus de poma [n] jus de pomme jusador [n] presse-fruit, presse-citron, presse-orange jusosa [a] juteux jusciam [n] jusquiame (plante) justa [a] juste, droit, exact, équitable, raisonnable, impartial justa [A] juste, seulement, simplement justable [a] justifiable justi [v] devenir juste justi [v] justifier, rendre compte justi de gera [n] casus belli, motif de guerre justia [n] justice, équité nonjusta [a] injuste, non équitable, inique, illégitime nonjustable [a] injustifiable nonjustia [n] injustice, iniquité juta [n] jute (plante, fibre), toile de jute k [x] k Kalahari, Deserto [n] désert du Kalahari Kampala [n] Kampala Kansas [n] Kansas Karimata, Streta [n] détroit de Karimata Kattegat [n] (détroit de) Cattégat Kentucky [n] Kentucky Kerguelen, Isolas [n] îles Kerguélen kg [C] kg Kigali [n] Kigali Kilimanjaro, Monte [n] Kilimanjaro, Kilimanjaro Kingston [n] Kingston Kingstown [n] Kingstown Kivu, Lago [n] lac Kivu km [C] km Kobenhavn [n] Copenhague Kongzi [n] Confucius Kote [n] Sri Jayawardenapura Kotte KwaZulu-Natal [n] KwaZulu-Natal, KZN Kyushu [n] Kyushu, Kyūshū l [x] l (lettre); L = 50 (en chiffres romains) con forma de L [a] en forme de L la [D] le, la, les (articles définis) me gusta la nova [E] j'aime le nouveau, j'aime la nouveauté la [n] la (note de musique) labia [n] lèvre labias major [n] grandes lèvres labias minor [n] petites lèvres labio [n] lèvre labio fendeda [n] bec de lièvre bilabial [a] bilabial bilabial [n] bilabiale, consonne bilabiale con labios selida [a] bouche cousue, bouche fermée, lèvres closes labial [a] labial labiali [v] se labialiser labiali [v] labialiser labiosa [a] lippu, aux grosses lèvres labiodental [a] labiodental labiodental [n] (consonne) labiodentale labirinto [n] labyrinthe, dédale labirintin [a] labyrinthique labora [v] travailler, œuvrer labora [v] travailler (un sujet, une matière), œuvrer sur, faire travailler labora [n] travail labora de jardin [n] jardinage labora de via [n] travaux routiers labora en curso [n] travail en cours labora fundal [n] travail préparatoire, préliminaires, préparatifs labora nonusosa [n] passe-temps labora par mano [n] travail manuel labora sin sesa [v] passer son temps à travailler, se tuer au travail, se tuer à la tâche, travailler sans compter, trimer labora sin sesa [n] corvée, labeur, surmenage labora tro multe [v] trop travailler, se surmener, trimer colabora [v] collaborer, coopérer, travailler ensemble colabora [n] collaboration, coopération colaborante [a] collaboratif, participatif colaboror [n] collaborateur, collègue, partenaire, associé, coopérateur laboramania [n] addiction au travail laboramanica [a] accro au travail, qui ne peut se passer du travail, stakhanoviste laboramanica [n] accro au travail, drogué du travail laboreria [n] atelier, ouvroir laboreria siensal [n] laboratoire laboreria sindicatida [n] closed shop (dans les pays anglo-saxons, système où l'employeur ne peut embaucher que des salariés syndiqués) laboror [n] ouvrier, travailleur, employé, paysan, prolétaire laboror instruida [n] ouvrier qualifié, ouvrier spécialisé laboror migrante [n] travailleur saisonnier laboror noninstruida [n] ouvrier non qualifié, homme à tout faire laboror nonsesante [n] homme de peine, tacheron, homme à tout faire laboror par mano [n] travailleur manuel, ouvrier laborosa [a] laborieux, fastidieux, pénible laborosia [n] fastidiosité, pénibilité oras de labora [n] horaire de travail, heures de travail sin labora [a] sans effort, sans peine supralabora [v] trop travailler, être surchargé de travail supralabora [v] surcharger de travail, demander un surcroît de travail à, demander un surcroît d'effort à telelabora [v] travailler à distance, travailler à domicile, faire du télétravail, télétravailler telelabora [n] télétravail, travail à distance, travail à domicile telelaboror [n] travailleur à distance, travailleur à domicile, télétravailleur Labrador [n] Labrador Mar Labrador [n] mer du Labrador labrador [n] labrador (chien), labrador retriever laca [n] laque laca de capeles [n] laque (capillaire) laca de goma [n] gomme laque laci [v] laquer, vernir lace [n] laquais, valet lacrimal [a] lacrimal, lacrymal oso lacrimal [n] os lacrymal, unguis lacrimojen [a] lacrymogène gas lacrimojen [n] gaz lacrymogène lacros [n] lacrosse Lacxaduip, Mar [n] mer des Laquedives Isolas Lacxaduip [n] îles Laquedives ladin [a] ladin ladin [n] ladin (langue) lado [n] côté, flanc, versant, pan lado de monte [n] flanc de montagne, versant montagneux, pan de montagne lado de via [n] bas-côté, accotement a lado de via [a] sur le bord de la route, sur le bas-côté, au bord de la route a la otra lado [A] d'un autre côté, d'autre part a lado [A] à côté, au bord, tout près, à proximité a lado de [p] à côté de, au bord de, près de, le long de a lado de lunlotra [A] côte à côte, à côté l'un de l'autre a mea lado [A] à mes côtés, à côté de moi; de mon côté, pour ma part, quant à moi, en ce qui me concerne, de mon point de vue a un lado [A] d'une part biladal [a] bilatéral coladal [a] collatéral, parent con lado a lado [A] côte à côte cuatroladal [a] quadrilatéral, quadrangulaire cuatroladal [n] quadrilatère ecuiladal [a] équilatéral ladal [a] latéral ladal [n] (consonne) latérale ladal fasante [a] de côté, de profil multiladal [a] multilatéral multiladalisme [n] multilatéralisme triladal [a] trilatéral, triangulaire uniladal [a] unilatéral lago [n] lac lago de reserva [n] lac artificiel, réserve d'eau lageta [n] petit lac, pièce d'eau, grande mare lagon [n] lagon, lagune lagosa [a] riche en lacs, lacustre, de lacs, couvert de lacs laica [a] laïc, convers, lai, séculier laica [n] laïc, lai, convers, séculier laicas [n] laïcs, lais, convers, séculiers laici [v] se laïciser laici [v] laïciser laici [v] laïcisation laicia [n] laïcité laicisme [n] laïcisme laiciste [a] laïciste laiciste [n] laïciste lama [n] lame, rasoir, fil du rasoir, tranchant, soc (de charrue), aile (d'hélice), pale (de rame) lama de arado [n] soc (de charrue) lamosa [a] à lames, pourvu de lames, à aubes, à pales, à ailettes, à lamelles lama [n] lama, moine bouddhiste lamarcisme [n] lamarckisme lamarciste [a] lamarckien, lamarckiste lambada [n] lambada lamda [n] lambda lame [n] (tissu) lamé lamenta [v] déplorer, s'attrister de, se plaindre de lamenta [n] lamentation, chagrin, plainte; élégie, complainte lamentable [a] lamentable, déplorable lamentada [a] déploré, pleuré lamentin [a] plaintif, éploré lamentor [n] pleureur, pleureuse lamentosa [a] affligé, triste, mélancolique lamina [n] strate, plaque; latte, lame (de persienne); lamelle (champignons) lamini [v] mettre des lattes, latter lamini [n] fixation de lattes lampa [n] lampe, lanterne lampa alojen [n] lampe halogène lampa de calce [n] lumière oxhydrique lampa de gas [n] lampe à gaz lampa de note [n] veilleuse lampa de olio [n] lampe à huile lampa de pox [n] lampe de poche lampa de punto [n] projecteur, spot lampa inondante [n] projecteur lampa retro [n] feu arrière lampa solin [n] lampe à rayons ultra-violets lampa ultravioleta [n] lampe à rayons ultra-violets lampor [n] allumeur de réverbères lampeta [n] luciole, ver luisant, lampyre lampo [n] foudre, éclair lampi [v] étinceler, s'éclairer, s'illuminer par éclats de lumière lampi [v] illuminer, éclairer, envoyer des éclats de lumière sur lampin [a] semblable à un éclair lamposa [a] étincelant, éclatant de lumière, qui jette des éclats de lumière lamprea [n] lamproie (poisson) lana [n] laine lana petenida [n] peigné (tissu) de lana [a] laineux, de laine lanin [a] laineux, duveteux, comme de la laine lanosa [a] laineux, en laine, couvert de laine landgraf [n] landgrave langeni [n] lilangeni (sing.), emalangeni (plur.) langobarda [a] lombard langobarda [n] Lombard (personne) langosta [n] langouste langur [n] langur lanio [n] pie-grièche (oiseau) lanolin [n] lanoline lansa [v] jeter, lancer, projeter, propulser, décocher, catapulter lansa [n] jet, lancement, projection, propulsion lansa a mercato [v] lancer sur le marché, sortir, commercialiser lansa alta [v] lancer en l'air, jeter en l'air, projeter vers le haut, éjecter, envoyer en l'air lansa con dito [v] donner une chiquenaude à, donner un pichenette à lansa con dito [n] chiquenaude lansa de borda [n] rentrée de touche, remise en jeu (football) lansa de fenetra [v] défenestrer, jeter par la fenêtre lansa de fenetra [n] défenestration lansa un colpa a [v] donner un coup de poing à lansada [a] lancé, jeté lansada par roceto [a] propulsé par fusée lansadardo [n] propulseur (de sagaie), propulseur à crochet lansador [n] lanceur lansaflama [n] lance-flamme lansagranada [n] lance-grenade lansamisil [n] lance-missile lansapetra [n] catapulte, baliste, trébuchet, perrière; lance-pierre lansapetri [v] catapulter lansaroceto [n] lance-rocket lanseria [n] rampe de lancement lansor [n] lanceur (sport) relansa [v] renvoyer, retourner, relancer lansia [n] lance, sagaie, javelot lansi [v] transpercer, empaler, traverser, embrocher lansieta [n] brochette lansin [a] en forme de lance, élancé, lancéolé lansion [n] longue lance, perche lantanido [n] lanthanide lantano [n] lanthane lanterna [n] lanterne, lampion, fanal, falot Laozi [n] Lao Tseu, Laozi, Lao Zi lapa [n] patelle, arapède, bernique laparoscopio [n] laparoscope, endoscope laparoscopi [n] laparoscopie, endoscopie laparoscopial [a] laparoscopique, endoscopique laparotomio [n] laparotomie lapidario [a] lapidaire lapidario [n] lapidaire, diamantaire (métier) lapis [n] crayon lapis colorida [n] crayon de couleur lapisi [v] crayonner, dessiner au crayon, écrire au crayon, tracer au crayon lapislazuli [n] lapis-lazuli, lapis Lapland [n] Laponie Laptev, Mar [n] mer des Laptev lardo [n] lard, bacon larga [a] large, vaste, ample, étendu, évasé, spacieux largi [v] s'élargir, se dilater, être en expansion largi [v] élargir largia [n] largeur, amplitude, étendue largia de banda [n] bande passante largo [a] largo lari [n] lari (monnaie de la Géorgie) larinje [n] larynx larinjal [a] guttural, laryngé, laryngal larinjal [n] gutturale, laryngée, laryngale larinjite [n] laryngite larix [n] mélèze larma [v] pleurer, larmoyer; (yeux) couler larma [n] larme larmosa [a] en larmes, larmoyant, plein de larmes larva [n] larve larva de mosca [n] asticot, ver larva xilofaje [n] ver du bois, ver des branches, ver xylophage larval [a] larvaire lasa [v] laisser; autoriser à, permettre lasa ce on entra [v] autoriser à entrer, permettre qu'on entre lasa ce un cosa cade [v] laisser tomber quelque chose; omettre quelque chose Lasa [n] Lhassa lasanie [n] lasagnes laser [n] laser laseri [v] utiliser un laser laserin [a] qui ressemble à un laser lasera [v] se déchirer, tomber en morceaux, se déchiqueter lasera [v] déchirer, lacérer, déchiqueter, mettre en pièces, mettre en lambeaux lasera [n] déchirure, lacération, déchiquetage laserada [a] déchiré, lacéré, déchiqueté, mis en pièces, mis en lambeaux lasi [n] lassi lasiva [a] lascif, luxurieux, lubrique, obscène, licencieux, dissolu; obscène, brut, grossier, sale, torride lasiveria [n] quartier chaud, quartier des prostituées, quartier rouge lasivia [n] luxure, lascivité, lubricité, obscénité laso [n] lasso lasi [v] attraper au lasso, capturer au lasso lata [n] fer blanc, tôle laton [n] laiton lator [n] ferblantier; quincaillier latase [n] lactase latce [n] râpée, crique, galette de pommes de terre latex [n] latex latica [a] lactique latina [a] latin latina [n] latin; latino-américain latina de porcos [n] (sorte de) verlan anglais latina poplal [n] latin vulgaire prelatina [a] prélatin; préhispanique, précolombien Latio [n] Latium latian [a] du Latium latian [n] habitant du Latium latitude [n] latitude latitude de sielo [n] déclinaison (astronomie) latolosa [n] lactulose latosa [n] lactose latrina [n] latrine, toilettes extérieures Latvia [n] Lettonie latvisce [a] letton latvisce [n] Letton; letton Lau [n] Laos lau [a] laotien lau [n] Laotien; laotien laudano [n] laudanum laura [n] couronne de laurier laural [a] lauréat lauri [v] couronner de laurier, donner une distinction honorifique laurida [a] couronné de laurier, ayant reçu une distinction honorifique laurida [n] personne couronnée de laurier, personne ayant reçu une distinction honorifique laurensio [n] lawrencium lauro [n] laurier lauro nobil [n] laurier-sauce, laurier dormi sur sua lauros [E] s'endormir sur ses lauriers, se reposer sur ses lauriers folia de lauro [n] feuille de laurier lava [v] laver, se laver, blanchir (de l'argent sale), faire ses ablutions lava [n] action de (se) laver, lavage, ablution lava de mone [n] blanchiment d'argent (sale) lava de serebro [n] lavage de cerveau lava de stomaco [n] lavage d'estomac, lavage gastrique lava interna [n] lavement lava la serebro [v] faire un lavage de cerveau lava la vestes [v] faire la lessive lavador [n] machine à laver, lave-linge, lave-vaisselle lavador de autos [n] lavage automobile, lave-auto (machine) lavaoio [n] collyre lavaplato [n] lave-vaisselle lavaveste [n] lave-linge, machine à laver laveria [n] blanchisserie, laverie; lavoir, bassin public laveria automata [n] laverie automatique laveria de autos [n] station de lavage automobile, lave-auto (station) lavor [n] blanchisseur prelavada [a] prélavé relava [v] relaver lava [n] lave (géologie) lavabo [n] évier, lavabo lavanda [a] (couleur) lavande lavanda [n] lavande laxe [a] desserré, lâche, détendu; large, vaste, ample; souple, tolérant, laxiste, relâché, non strict, large d'esprit, latitudinaire, permissif, non sectaire laxi [v] se desserrer, se relâcher, se détendre laxi [v] desserrer, relâcher, détendre laxia [n] relâchement, détente; jeu (dans un mécanisme); souplesse (d'esprit), largesse d'esprit, tolérance, laxisme, non-sectarisme laxinte [n] laxatif le [n] guirlande de fleurs leca [v] lécher, laper leca [n] action de lécher, léchage, lapement lecabota [n] lèche-botte lecaculo [n] lèche-cul lecu [n] lek lederhose [n] culotte de peau, lederhose lega [v] léguer lega [n] legs, héritage lega [n] lieue (ancienne unité de mesure de longueur) lege [n] loi, droit lege projetada [n] projet de loi legal [a] légal deslegali [v] devenir illégal deslegali [v] illégaliser, rendre illégal estralegal [a] hors-la-loi legali [v] se légaliser, devenir légal legali [v] légaliser, rendre légal legali [n] légalisation legalia [n] légalité legalisme [n] légalisme legaliste [a] légaliste legaliste [n] légaliste legeria [n] corps législatif, parlement legeria con du salones [n] parlement bicaméral, corps législatif à deux chambres legeria con un salon [n] parlement unicaméral legeria provinsal [n] parlement régional legeria statal [n] parlement national legi [v] légiférer sur legi [n] législation, droit (branche d'études) leginte [a] législatif legiste [n] législateur, juriste legor [n] législateur nonlegal [a] illégal, illicite nonlegalia [n] illégalité par lege [a] par la loi, de droit sin lege [a] sans loi legum [n] légume leje [v] lire leje [n] lecture (action) leje de labios [n] lecture labiale, action de lire sur les lèvres leje rapida [v] lire en diagonale, pratiquer la lecture rapide lejable [a] lisible lejablia [n] lisibilité lejador [n] liseuse (appareil) lejecarta [n] lecteur de carte lejedisco [n] lecteur de disque lejemente [n] mentaliste, télépathe lejor [n] lecteur, lectrice maleje [v] mal lire, se tromper dans sa lecture maleje [n] mauvaise lecture nonlejable [n] illisible nonlejablia [n] illisibilité releje [v] faire une relecture, relire lejenda [n] légende lejendal [a] légendaire lejendin [a] légendaire, renommé lejera [a] léger lejeri [v] s'alléger, devenir léger lejeri [v] alléger, rendre léger, soulager, atténuer, pallier lejeri [n] allègement lejeri par du cilogrames [E] s'alléger de deux kilogrammes, maigrir de deux kilogrammes, perdre deux kilogrammes lejeria [n] légèreté lejeria completa [n] apesanteur tro lejera [a] trop léger, trop maigre, en sous-poids, d'une maigreur excessive, d'une minceur excessive, en insuffisance pondérale lejion [n] légion desilejion [n] cohorte lejionor [n] légionnaire lema [n] lemme; entrée (du dictionnaire) leming [n] lemming lempira [n] lempira lemur [n] lémur lenio [n] bois lenio de foco [n] bois de chauffage lenio dur [n] bois dur lenio esterna [n] aubier lenio flotante [n] bois flotté lenio interna [n] duramen lenio mol [n] bois tendre lenio presada [n] aggloméré, panneau de particule lenio stratida [n] contreplaqué de lenio [a] de bois, en bois lenial [a] de bois, en bois lenieria [n] chantier de bois de charpente, scierie lenior [n] bûcheron leniosa [a] ligneux, boisé lenta [a] lent, qui traîne lenta [n] retardataire, paresseux, lambin lenti [v] se ralentir, s'alentir, décélérer, devenir plus lent lenti [v] ralentir, rendre plus lent lenti [n] ralentissement, décélération lentia [n] lenteur lente [n] lentille (optique), cristallin lente de angulo larga [n] (objectif à) grand angle lente de grandi [n] loupe lente de ojeto [n] lentille d'objectif lente de regarda [n] oculaire, lentille oculaire lente de zuma [n] téléobjectif lente macro [a] lentille de gros plan, objectif macro lente macro de zuma [n] macro (objectif destiné à la macrophotographie) lenteta [n] lentille de contact lentin [a] lenticulaire lentil [n] lentille (légumineuse) lentil brun [n] lentille brune lentil roja [n] lentille corail leon [n] lion leon-de-mar [n] lion de mer leon fema [n] lionne Leon [n] Lion (constellation) Leon Peti [n] Petit Lion (constellation) leoneta [n] lionceau leoni [v] être à l'honneur, être célébré, être honoré, être fêté, être adulé, être glorifié, être encensé leoni [v] mettre à l'honneur, célébrer, honorer, fêter, aduler, stariser, glorifier, louer, encenser leonin [a] léonin, qui évoque le lion, qui fait penser à un lion, semblable à un lion Leon [n] León (province d'Espagne) leones [a] léonais leones [n] Léonais (personne) leopardo [n] léopard leopardeta [n] léopardeau lepidio [n] cresson lepilemur [n] lépilémur lepre [n] lièvre Lepre [n] Lièvre (constellation) leprecan [n] lutin, follet lepror [n] lévrier lepror afgani [n] lévrier afghan lepror engles [n] lévrier anglais lepror eres [n] lévrier irlandais leprosa [a] lépreux leprosa [n] lépreux antileprosa [n] antilépreux leprosia [n] lèpre lepton [n] lepton lesbian [a] lesbien, saphique lesbian [n] lesbienne lesbianisme [n] lesbianisme, saphisme -lesia [S] -lepsie -lesica [S] -leptique lesion [n] lésion lesion de arde [n] brûlure lesitina [n] lécithine leson [n] leçon, conférence leson moral [n] leçon de morale, morale (d'une histoire) leson privata [n] cours particulier dona un leson [v] donner un cours, donner une conférence lesonor [n] conférencier Lesoto [n] Lesotho lesoto [a] du Lesotho lesoto [n] habitant du Lesotho letarjia [n] léthargie, torpeur, langueur, apathie letarjiosa [a] léthargique, paresseux, apathique, langoureux lete [n] lait lete bateda [n] milkshake, milk-shake, lait frappé lete caramelida [n] confiture de lait lete densida [n] lait concentré, lait condensé lete de gal [n] lait de poule lete de ris [n] riz au lait dona lete [v] allaiter, donner le sein leteria [n] laiterie leti [v] donner du lait leti [n] lactation, allaitement letin [a] laitier, laiteux letor [n] laitier (personne) prende lete [v] téter, biberonner, prendre le biberon prende lete de [v] traire letera [n] lettre (tous sens); missive, courrier, épître letera major [n] lettre majuscule, capitale letera minor [n] lettre minuscule; bas de casse (typographie) par letera [a] par lettre, épistolaire leteral [a] littéral leteralisme [n] littéralité, littéralisme, textualisme leteraliste [a] littéraliste, textualiste leteri [v] lettrer, faire du lettrage leteri con mano [n] lettrage manuel nonleteral [a] non littéral, figuré, métaphorique transleteri [v] translittérer transleteri [n] translittération leteratur [n] littérature leteratur parlada [n] littérature orale leteratural [a] littéraire leto [n] lit, couche leto ascondeda [n] lit escamotable, lit pliant, lit repliable leto castelin [n] lit superposé leto de acua [n] matelas à eau leto de maladia [n] lit de malade leto de mori [n] lit de mort leto de plumas [n] lit de plume leto de sol [n] transat, lit de bronzage leto estragrande [n] lit extra-large leto grande [n] lit large leto per du [n] lit à deux places leto per un [n] lit à une place leto pliable [n] lit pliant, lit de camp leto rolante [n] lit à roulettes, lit d'hôpital leteta [n] lit de bébé, berceau; petit lit, couchette letos jemelo [n] lits jumeaux ordina la leto [v] faire le lit leva de leto [v] se lever vade a leto [v] aller se coucher vade tarda a leto [v] se coucher tard letseburges [a] luxembourgeois (langue) letseburges [n] luxembourgeois (langue) letuga [n] laitue letuga de mar [n] laitue de mer letuga roman [n] laitue romaine leu [n] leu leucemia [n] leucémie leuco- [P] leuco- Leucosia [n] Nicosie leucosite [n] leucocyte lev [n] lev leva [v] se lever, s'élever, léviter; lever, fermenter leva [v] lever, soulever, élever, hisser, faire léviter; poser (problème, question); promouvoir (en rang), revaloriser, exalter leva [n] levée, action de lever, action de se lever, action de soulever, lévitation; promotion, revalorisation, exaltation, élévation leva de luna [n] lever de lune leva de pesas [n] haltérophilie leva de sol [n] lever de soleil leva de spalas [n] haussement d'épaule leva final [n] levée (pâte à pain), fermentation leva sua regarda [v] lever les yeux leva sua spalas [v] hausser les épaules leva temprana [v] se lever de bonne heure, se lever tôt ante leva de sol [a] avant le lever du soleil levable [a] qu'on peut relever, qu'on peut élever, qu'on peut soulever levacarga [n] chariot élévateur levada [a] levé (y compris fermenté) levada natural [n] pain au levain levapesa [n] haltérophile releva [v] se relever releva [v] relever, lever de nouveau Levante [n] Levant (région de la Méditerranée), Moyen-Orient, Proche Orient levantan [a] levantin levantan [n] Levantin Mar Levante [n] bassin Levantin, mer Levantine, mer du Levant lever [n] levier lever de engrana [n] levier de boîte de vitesse, levier de vitesse leveri [v] se servir d'un levier pour soulever (quelque chose) leveri [n] utilisation d'un levier leviatan [n] Léviathan levita [v] léviter, flotter en l'air, voltiger, être soulevé, tenir en l'air levita [v] faire léviter, faire flotter en l'air, faire s'élever en l'air, faire se soulever levita [n] lévitation, vol stationaire lexem [n] lexème; symbole (lexical) lexemador [n] analyseur lexical lexemi [v] s'analyser lexicalement lexemi [v] analyser lexicalement lexicografia [n] lexicographie lexicografial [a] lexicographique lexicografiste [n] lexicographe lexicolojia [n] lexicologie lexicolojial [a] lexicologique lexicolojiste [n] lexicologue lezardo [n] lézard Lezardo [n] Lézard (constellation) lfn [C] lfn, elefen, lingua franca nova LFN [C] lfn, elefen, lingua franca nova LGBT [C] LGBT lia [v] lier, attacher, nouer; (faire) joindre, relier; connecter, brancher; faire un lien avec, faire une relation avec, relier (une idée avec une autre, par association d'idées) lia [n] lien, connexion, joint, liaison; ligature, attache; association (d'idées); jarretelle; attachement lia a tera [v] brancher à la terre (électricité) lia con filo [n] connexion filaire lia la gamas de [v] lier les jambes de lia la manos e pedes de [v] ligoter, lier les mains et les pieds de lia sin filo [n] connexion sans fil lia tubal [n] ligature des trompes deslia [v] délier, déconnecter, débrancher desliada [a] délié, déconnecté, débranché interlia [v] interconnecter, relier, interrelier (deux ou plusieurs choses entre elles) interliada [a] interconnecté, interrelié iperlia [v] créer un lien, créer un hyperlien, mettre un lien iperlia [n] hyperlien liacalsa [n] jarretelle, jarretière liada [a] lié, attaché, ligoté liador [n] prise (électrique), connecteur liante [a] connectif, qui relie, de connexion liante [n] ligature, lien, liaison, attache nonliada [a] non connecté, déconnecté, disjoint, délié sulia [v] transmettre par liaison descendante (d'un satellite à la Terre) sulia [n] liaison descendante (d'un satellite à la Terre) supralia [v] transmettre par liaison montante (de la Terre à un satellite) supralia [n] liaison montante (de la Terre à un satellite) verbo liante [n] verbe d'état, verbe attributif, copule liama [n] lama (animal) liana [n] liane liase [n] lyase libela [n] libellule Liberia [n] Liberia liberian [a] libérien liberian [n] Libérien (personne) libertarisme [n] libertarisme libertariste [a] libertarien libertariste [n] libertarien Libia [n] Libye libi [a] libyen libi [n] Libyen libido [n] libido, désir sexuel libidal [a] libidinal libidosa [a] libidineux, avide, concupiscent, lascif, voluptueux libidosa [n] libidineux, personne sexy, personne voluptueuse, personne lascive libidosia [n] lascivité, caractère libidineux, luxure, concupiscence sin libido [a] frigide tro libidosa [a] obsédé par le sexe, obsédé sexuel, sex-addict libra [n] livre (mesure de poids) duilibra [n] demi-livre libre [a] libre libre [n] personne libre, homme libre, femme libre libral [a] digne d'un homme libre, libéral (éducation, arts) libralisme [n] libéralisme libraliste [a] libéral (politique) libraliste [n] libéral (politique) libre su garantia [a] en liberté sous caution libri [v] se libérer, se délivrer, devenir libre, s'émanciper, retrouver sa liberté, être relâché, être affranchi, s'affranchir libri [v] libérer, délivrer, rendre libre, émanciper, rendre sa liberté à, mettre en liberté, relâcher, relaxer; affranchir (de l'esclavage) libri [n] libération, délivrance, émancipation, relaxe libri de sclavia [n] affranchissement (de l'esclavage) libri su garantia [v] libérer sous caution libria [n] liberté libria de crede [n] liberté de conscience, liberté de culte libria de espresa [n] liberté d'expression libria de jornalisme [n] liberté de la presse, liberté d'expression libria de opina [n] liberté de pensée, liberté d'opinion libria limitada [n] liberté sur parole libria oservada [n] liberté surveillée librinte [a] libérateur, libératoire, cathartique, émancipateur libror [n] libérateur nonlibre [a] non libre, captif nonlibria [n] privation de liberté, captivité, détention, emprisonnement, réclusion Librevila [n] Libreville libro [n] livre libro anial [n] annale, annuaire libro de adirijes [n] carnet d'adresses libro de aprende [n] livre éducatif libro de cantas [n] recueil de chants, recueil de chansons, carnet de chants libro de consulta [n] livre de référence, livre de chevet libro de contas [n] livre de comptes, livre comptable libro de cuoro [n] livre relié en cuir, livre à couverture de cuir libro de eserse [n] cahier (d'écolier) libro de fables [n] recueil de fables libro de fato [n] enquête, histoire vraie, biographie, relation, compte-rendu libro de festa [n] livre commémoratif, ouvrage commémoratif, publication commémorative, mélanges, études offertes libro de imajina [n] livre de fiction, roman libro de imnos [n] recueil de cantiques, hymnaire libro de mapas [n] atlas libro de modeles [n] cahier d'écriture libro de notas [n] carnet de notes libro de pox [n] livre de poche, livre au format de poche, manuel libro de preas [n] missel, livre de messe libro de resetas [n] livre de cuisine, recueil de recettes libro de scola [n] livre scolaire, manuel scolaire libro de stratejia [n] playbook libro de telefon [n] annuaire téléphonique libro de viaja [n] guide de voyage, guide touristique (livre) libro de xeces [n] carnet de chèque, chéquier libro dur [n] livre relié, livre cartonné libro enrolada [n] rouleau, volumen (manuscrit roulé) libro mol [n] livre broché, livre à couverture souple libro nonvendeda [n] (livre) invendu libreria [n] librairie libreta [n] livret, fascicule, brochure, opuscule, plaquette, libelle; livret (musique) libreta de fosfores [n] pochette d'allumettes libromanica [a] bibliophile libromanica [n] bibliophilie libron [n] volume, tome, ouvrage, somme, pavé licen [n] lichen licenosa [a] lichéneux, lichénique, recouvert de lichens liciris [n] réglisse licopodio [n] lycopode licor [n] liqueur licuida [a] liquide licuida [n] liquide licuida de coreti [n] liquide correcteur, correcteur liquide, blanco, tipex licuidador [n] mixeur, blender licuidi [v] se liquéfier; être liquidé licuidi [v] liquéfier; liquider licuidi [n] liquéfaction; liquidation licuidia [n] liquidité licuidin [a] qui paraît liquide, semblable à un liquide licuidor [n] liquidateur semilicuida [a] semi-liquide semilicuida [n] semi-liquide Lidia [n] Lydie Lietuva [n] Lithuanie lietuvisce [a] lithuanien lietuvisce [n] Lithuanien liga [n] ligue sportive ligamento [n] ligament, tendon ligase [n] ligase lignito [n] lignite Liguria [n] Ligurie ligurian [a] ligure, ligurien ligurian [n] Ligure, Ligurien (personne); ligure, ligurien (langue) Mar Liguria [n] mer Ligure, mer de Ligurie, mer Ligurienne ligustro [n] troène, troëne lil [n] lys, lis lil de dia [n] hémérocalle lil-de-mar [n] crinoïde, lys-de-mer lil de neva [n] perce-neige lil tigrin [n] lis tigré lila [a] (couleur) lilas lila [n] lilas Lilongue [n] Lilongwe Lilongwe [n] Lilongwe lim [n] limettier (arbre); lime (fruit) limeta [n] limettier doux (arbre); limette, citron doux, lime méditerranéenne (fruit) limon [n] citronnier (arbre); citron (fruit) limonin [a] citronné limonosa [a] citronné lima [n] lime lima de emeri [n] papier de verre, toile émeri lima de ungia [n] lime à ongle limi [v] limer Lima [n] Lima limasa [n] limace limbica [a] limbique limbo [n] limbes limbo [n] limbo Limburg [n] Limbourg limburgan [a] Limbourgeois (personne); limbourgeois (langue) limeric [n] limerick (forme poétique fixe anglaise) limfa [n] lymphe limfal [a] lymphatique limfo- [P] lympho- limfoblasto [n] lymphoblaste limfoide [a] lymphoïde limfoma [n] lymphome limfoma de Hodgkin [n] lymphome de Hodgkin, maladie de Hodgkin limfopoiese [n] leucopoïèse, leucocytopoïèse (biologie) limfosite [n] lymphocyte limfosite B [n] lymphocyte B limfosite NK [n] lymphocyte NK limfosite T [n] lymphocyte T limfosital [a] lymphocytaire limina [n] seuil suliminal [a] subliminal limita [v] limiter, délimiter, borner limita [n] limite, frontière, délimitation, confins, bornes, démarcation, orée, lisière, seuil, bout, fin, extrémité limita de arbores [n] limite des arbres limita de neva [n] limite des neiges éternelles limita de tempo [n] échéance, limite de temps limita masima [n] limite supérieure, borne supérieure, plafond limitada [a] limité, fini, borné limital [a] borderline, (personnalité) limite limitas [n] étendue, portée nonlimitada [a] illimité, infini, immense, incommensurable, innombrable, sans fin, sans limite, insondable, interminable pone un limita [v] poser des limites sin limita [a] illimité, infini, immense, incommensurable, innombrable, sans fin, sans limite, insondable, interminable limonada [n] citronnade limpa [a] propre, nettoyé limpi [v] se nettoyer, devenir propre, se laver limpi [v] nettoyer, essuyer, balayer, ramoner limpi etnical [n] nettoyage ethnique limpia [n] propreté limpibota [n] cireur (de chaussures) limpida [a] propre, nettoyé, essuyé, balayé limpisala [n] femme de chambre, femme de ménage, camériste limpor [n] balayeur, femme de ménage, technicien de surface limpor de sala [n] femme de chambre, camériste nonlimpa [a] sale, malpropre, impur, immonde limusin [n] limousine lince [n] lynx Lince [n] Lynx (constellation) lince rojin [n] lynx roux lineta [n] linotte linga [n] lingam lingua [n] langue; langue, idiome; élocution lingua aidante [n] langue auxiliaire lingua construida [n] langue construite, langue artificielle lingua de asembla [n] langage d'assemblage, assembleur lingua de marca [n] langage de balisage, langage balisé, langage à balises lingua de programeta [n] langage de script lingua de programi [n] langage de programmation lingua de sinia [n] langue des signes lingua desiniada [n] langue planifiée lingua franca [n] lingua franca, langue franche, langue véhiculaire Lingua Franca Nova [n] lingua franca nova, elefen bilingual [a] bilingue bilingual [n] bilingue bilingualisme [n] bilinguisme interlingua [n] langue internationale; interlingua (nom de plusieurs langues construites) lingual [a] lingual, linguistique lingui [v] toucher avec sa langue linguin [a] qui fait penser à une langue, semblable à une langue, en forme de langue; qui ressemble à un langage linguiste [n] linguiste lingua prima [n] langue natale, langue maternelle monolingual [a] unilingue monolingual [n] unilingue, personne unilingue multilingual [a] multilingue, plurilingue, polyglotte multilingual [n] polyglotte multilingualisme [n] multilinguisme, plurilinguisme paleolinguiste [n] paléolinguiste sosiolinguiste [n] sociolinguiste linguaje [n] style, langage, niveau de langue, élocution, façon de s'exprimer, vocabulaire linguaje de corpo [n] langage corporel linguine [n] linguine linguistica [n] linguistique linguistica computal [n] linguistique informatique interlinguiste [n] interlinguiste interlinguistica [n] interlinguistique interlinguistical [a] interlinguistique linguistical [a] linguistique linguisticiste [n] linguiste, spécialiste en linguistique neurolinguistica [n] neurolinguistique neurolinguistical [a] neurolinguistique paleolinguistica [n] paléolinguistique psicolinguistica [n] psycholinguistique sosiolinguistica [n] sociolinguistique linia [v] ligner, tracer des lignes linia [n] ligne, trait, rangée, ligne (de texte), vers duilinia [n] hémistiche linia de comandas [n] ligne de commande (informatique) linia de familia [n] lignage, pedigree, aïeux, famille, filiation, lignée, parenté, sang, souche linia de sangue [n] lignée, pedigree linia direta [n] droite ligne, ligne directe linia media [n] ligne médiane linia orizonal [n] ligne horizontale, trait horizontal, tiret en linia [a] en ligne en linia reta [A] à vol d'oiseau, en ligne droite estra linia [a] déconnecté, non connecté, hors ligne, hors connexion linias de fas [n] traits (du visage), faciès, physionomie liniada [a] ligné, où l'on a tracé des lignes linial [a] linéaire, de ligne, en ligne directe linialia [n] linéarité liniaoio [n] eyeliner, eye-liner linieta [n] segment; trait d'union (-), tiret moyen (–), tiret long (—) linieta longa [n] tiret long (—), moins typographique linieta corta [n] tiret moyen (–) linietosa [a] en pointillé, discontinu, pointillé, (ligne) pointillée, traitillé multilinial [a] multilinéaire nonlinial [a] non-linéaire retilinial [a] rectiligne sulinia [v] souligner sulinia [n] soulignement; trait de soulignement, tiret bas vade en linia reta a [v] aller droit (à, en), aller tout droit, aller directement lino [n] lin linosa [a] traité à l'huile de lin linolio [n] linoléum lintel [n] linteau Linux [n] Linux linuxor [n] linuxien linxa [v] lyncher linxa [n] lynchage lipase [n] lipase lipido [a] lipidique lipido [n] lipide lipo- [P] lipo- lira [n] lyre Lira [n] Lyre (constellation) lira [n] lire (monnaie) lirica [a] lyrique liricia [n] lyrisme liriodendro [n] tulipier liron [n] loir lisa [a] lisse lisador [n] ponceuse lisador de banda [n] ponceuse à bande lisi [v] se lisser, devenir lisse lisi [v] lisser, rendre lisse; poncer lisia [n] douceur, velouté, lisseur, lisseté Lisboa [n] Lisbonne lisca [v] glisser, déraper, chasser (glisser), partir en vrille, patiner, riper lisca [v] faire glisser, faire déraper, faire patiner, faire riper, causer une glissade, causer un dérapage lisca [n] glissade, dérapage; glissement lisca de tera [n] glissement de terrain, éboulement lisca e pone [v] glisser-déposer, glisser-déplacer, faire glisser (un fichier, un dossier) lisca sur acua [v] glisser sur l'eau, faire un aquaplanage, faire un aquaplaning lisca sur aira [v] planer liscable [a] coulissant, glissant liscador [n] véhicule à coussin d'air, aéroglisseur, hydroglisseur liscante [n] glissando liscasapato [n] chausse-pied, chaussepied liscatera [n] glissement de terrain, éboulement lisceta [v] faire un lapsus, faire une gaffe, commettre une maladresse lisceta [n] lapsus, gaffe, bévue, maladresse liscosa [a] glissant, insaisissable liscosia [n] caractère glissant, caractère insaisissable nonliscosa [a] non glissant, qui ne glisse pas, stable, solide, fixe, ferme liscor [n] planeur (marsupial) lise [n] lyse -lise [S] -lyse -lisica [S] -lytique lisensa [v] autoriser, délivrer un permis, délivrer une licence lisensa [n] permis, licence lisensa de motoriste [n] permis de conduire lisensa de primi [n] imprimatur lisensada [a] permis, autorisé, disposant d'un permis, possédant d'un permis nonlisensada [a] non permis, non autorisé, dépourvu de permis, ne possédant pas d'un permis liseo [n] lycée, collège lisean [n] lycéen lisosoma [n] lysosome lista [v] lister, faire la liste de, dresser la liste de, inventorier, faire l'inventaire de, répertorier, recenser lista [n] liste, inventaire, catalogue, recensement, index, listing, répertoire lista cadenida [n] liste chaînée, liste liée lista unuple cadenida [n] liste simplement chaînée lista duple cadenida [n] liste doublement chaînée lista cadente [n] menu déroulant, liste déroulante (informatique) lista de benes [n] inventaire lista de contenidas [n] bon de livraison lista de demandas [n] questionnaire, formulaire lista de desiradas [n] liste de vœux, liste de désirs lista de eras [n] errata, erratum lista de medisines [n] ordonnance médicale lista de salarios [n] feuille de paie lista de sertis [n] liste de contrôle lista distribuinte [n] liste de diffusion, liste de destinataires, liste d'envoi, liste de distribution lista negra [n] liste noire nonlistada [a] non listé pone en lista negra [v] blacklister, placer en liste noire, inscrire comme persona non grata litania [n] litanie, kyrielle litica [a] lithique -litica [S] -lithique litiga [v] poursuivre en justice litiga [n] procès (criminel, civil) litiga falida [n] non-lieu, nullité du procès, annulation du procès litiga falsa [n] fausse accusation, faux procès litigable [a] responsable, dont la responsabilité est engagée litigor [n] plaignant, accusateur, plaideur litigor de stato [n] procureur (droit civil), ministère public litigosa [a] litigieux prelitigal [a] préliminaire, d'avant-procès litio [n] lithium lito- [P] litho- -lito [S] -lithe litografia [n] lithographie litografi [v] lithographier litografi [n] lithographie litolojia [n] lithologie litorina [n] bigorneau litote [n] litote litotrof [a] lithotrophe litotrof [n] lithotrophe litotrofia [n] lithotrophie litre [n] litre cilolitre [n] kilolitre decalitre [n] décalitre desilitre [n] décilitre ectolitre [n] hectolitre mililitre [n] millilitre sentilitre [n] centilitre liturjia [n] liturgie liturjial [a] liturgique litvac [a] litvak litvac [n] Litvak, Juif lithuanien litxi [n] litchi (arbre, fruit) Liubliana [n] Ljubljana livermorio [n] livermorium lixivia [v] lixivier lixivia [v] lixivier lixivia [n] lixiviation lixiviada [n] lixiviat Lixtenstain [n] Liechtenstein lixtenstaines [a] du Liechtenstein, liechtensteinois lixtenstaines [n] Liechtensteinois, habitant du Liechtenstein lo [m] il (neutre), cela, ça, ce (pronom neutre, voir 'lo cual' = ce que) lo cual [E] ce qui, ce que Lobamba [n] Lobamba lobe [n] lobe lobe de orea [n] lobe de l'oreille lobosa [a] lobé lobio [n] lobio lobotomia [n] lobotomie lobotomi [v] lobotomiser loca [v] loger, placer, assigner, caser, établir, poster, abriter, être le lieu de loca [n] endroit, lieu, position, site, coin, place, emplacement loca bela [n] belvédère, point de vue, bel endroit, site remarquable, bel emplacement loca de nase [n] lieu de naissance loca de note [n] boîte de nuit loca de orienta [n] point de repère, balise, jalon, repère loca misera [n] taudis, lieu misérable, trou à rat, masure, gourbi loca sin sorti [n] impasse, lieu sans issue loca ueb [n] site web, site internet loca web [n] site web, site internet a esta loca [A] ici, y, là, vers ce lieu, en ce lieu, vers cet endroit, à cet endroit desloca [v] déplacer, délocaliser, décaler, transférer, déménager desloca [n] déplacement, délocalisation, décalage, transfert, déménagement desloca blu [n] décalage vers le bleu desloca de bites [n] décalage de bits desloca de vocales [n] changement vocalique desloca roja [n] décalage vers le rouge deslocada [a] déplacé, décalé, mal placé, de travers, transféré, déménagé en alga loca [A] quelque part, en quelque endroit, en quelque lieu en cualce loca [A] n'importe où, où que ce soit, où que... (+ subjonctif) en cualce loca do [s] en quelque endroit que..., où que... (+ subjonctif) en esta loca [A] ici, y, là, à cet endroit, en ce lieu en loca [A] à la place, en lieu et place en loca de [p] au lieu de, à la place de, en place de, en guise de en mea loca [A] à ma place, au lieu de moi, au lieu que ce soit moi en no loca [A] nulle part en no otra loca [A] nulle part ailleurs en nosa loca [A] à notre place, au lieu de nous, au lieu que ce soit nous en sua loca [A] à sa place, à leur place, à la place, au lieu de lui, au lieu d'elle en tua loca [A] à ta place, au lieu de toi, au lieu que ce soit toi; à votre place, au lieu de vous, au lieu que ce soit vous (singulier) en vosa loca [A] à votre place, au lieu de vous, au lieu que ce soit vous (pluriel) jeolocali [v] géolocaliser, localiser, déterminer l'emplacement de jeolocali [n] géolocalisation, GPS, coordonnées GPS local [a] local locali [v] devenir local locali [v] localiser, déterminer l'emplacement de, tracer, repérer, situer, rendre local locali [n] localisation, situation, position (géographique, planétaire...) localisme [n] localisme, provincialisme, esprit de clocher popla local [n] population locale, gens du coin, indigènes, autochtones, résidents, riverains reloca [v] reloger; opérer une translation (géométrie) reloca [n] relogement; translation (géométrie) reloca a stranjer [v] délocaliser, transférer reloca a stranjer [n] délocalisation reloca se [v] se reloger, déménager relocali [v] relocaliser, réinstaller relocor [n] déménageur, entreprise de déménagement locativa [a] locatif (grammaire) locativa [n] locatif (grammaire) loco [a] fou, cinglé, farfelu, dérangé, désaxé, déséquilibré, dingue, insensé, timbré loco [n] fou, cinglé, farfelu, dérangé, désaxé, déséquilibré, dingue, insensé, timbré loceria [n] maison de fous, asile de fous loci [v] devenir fou, devenir cinglé, perdre la tête, perdre les pédales, perdre la boule, perdre la raison, perdre l'esprit loci [v] rendre fou, affoler, déranger, détraquer, faire perdre la tête, rendre cinglé, faire perdre les pédales, faire perdre la boule locia [n] folie locomotiva [n] locomotive locomotiva de vapor [n] locomotive à vapeur locomotivor [n] conducteur de train locusta [n] sauterelle, criquet, cigale, grillon locusta solitar [n] sauteriau (criquet en phase solitaire) locusta xamante [n] locuste (criquet en phase grégaire) loda [v] louer, complimenter, féliciter, congratuler, remercier, saluer, applaudir, acclamer loda [n] éloge, louange, compliment, panégyrique, remerciements, applaudissements, acclamations loda duple [v] redoubler d'éloges envers, redoubler d'applaudissements pour loda falsa [n] fausse louange, faux éloge loda zelosa [v] s'extasier devant, vanter, parler avec enthousiasme, faire un éloge dithyrambique, dire le plus grand bien de con loda masima [A] avec la plus haute distinction lodable [a] louable, recommendable lodante [a] élogieux, flatteur lodas [e] félicitations, mes compliments, bravo nonlodada [a] méconnu, non reconnu nonlodante [a] peu élogieux, peu flatteur loden [n] loden (tissu) loes [n] lœss, loess, limon lofio [n] lotte, baudroie lofofora [n] lophophore lofotrocozon [n] lophotrochozoaire logaritmo [n] logarithme logaritmo binar [n] logarithme binaire logaritmo desimal [n] logarithme décimal logaritmo natural [n] logarithme natural, logarithme népérien logaritmal [a] logarithmique logo [n] logo, emblème, symbole graphique, logotype logo- [P] logo- logofilia [n] logophilie logofilica [a] amoureux des mots, logophile logofilica [n] amoureux des mots, logophile logografia [n] logographie logogram [n] logogramme (idéogramme, pictogramme, hiéroglyphe) Logudoro [n] Logudoro (région de Sardaigne) logudores [a] logudorese logudores [n] Logudorese (personne); logudorese (langue) lojia [n] loggia, véranda; box (de théâtre) lojia de acusada [n] banc des accusés, box des accusés lojia de atestor [n] banc des témoins lojia de juria [n] banc des jurés, banc du jury -lojia [S] -logie lojica [n] logique es lojical [v] être logique, faire sens lojical [a] logique; booléen lojicalia [n] logique, bon sens, discernement, rationnalité, qualité d'être logique lojiciste [n] logicien nonlojical [a] illogique nonlojicalia [n] illogisme, incohérence lojistica [n] logistique lojistical [a] logistique lolardo [n] lollard lolardisme [n] lollardisme lolio [n] ivraie lom [n] terreau, limon lomosa [a] limoneux, riche en terreau Lombardia [n] Lombardie lombard [a] lombard lombard [n] Lombard lombo [n] lombaires, reins lombal [a] lombaire Lome [n] Lomé lomen [n] lo mein lona [n] canevas (toile), toile, tableau (peinture); bâche, toile de chanvre, toile de tente, toile à voile lona catranida [n] bâche, toile de bâche lona de polietilen [n] bâche en polyéthylène de lona [a] en canevas, en grosse toile London [n] Londres longa [a] long, étendu, oblong longa [A] longuement, pendant longtemps, un long moment, longtemps (durée) como longa [E] de quelle longueur, combien (longueur), combien de temps (durée) longi [v] s'allonger, devenir long, se prolonger, durer longi [v] allonger, étendre, rendre long, prolonger, faire durer longi [n] allongement, prolongation, extension, élongation longi par du metres [E] s'allonger de deux mètres, rallonger de deux mètres longia [n] longueur longia de onda [n] longueur d'onde longida [a] allongé, effilé, prolongé, étendu, oblong par longia [A] sur toute la longueur, longitudinalement, en long, sur la longueur, dans la longueur tra longa [A] pendant longtemps, durant une longue période, pendant une longue durée Isola Longa [n] Long Island longo [p] le long de, au bord de longo [p] selon, d'après, à en croire, aux yeux de, conformément à, en fonction de, en proportion de, suivant a longo [A] au bord, tout du long, tout le long, au long lonjitude [n] longitude lonjitude de sielo [n] ascension droite lonjitudal [a] longitudinal lonxura [n] capucin (oiseau) lor [D] leur, leurs la lor [m] le leur, la leur la lores [m] les leurs lor propre [D] leur propre, leurs propres lores [m] les leurs lordose [n] lordose lordosica [a] atteint de lordose, relatif à la lordose Loren [n] Lorraine loren [a] lorrain lori [n] lori, loriquet loris [n] loris (primate) lorisifero [n] loricifère los [m] ils, elles, eux los ci [E] ceux qui, celles qui losa [n] faïence, terre cuite, céramique de losa [a] de faïence, en faïence, en céramique losion [n] lotion losion de rasa [n] lotion après-rasage loti [n] loti, maloti loto [n] loto Louisiana [n] Louisiane lsd [n] LSD (drogue) lua [v] louer (prendre en location), être locataire de lua [n] location, loyer luable [a] à louer, louable (qui peut faire l'objet d'une location) luasala [n] locataire, pensionnaire luor [n] locataire ofre per lua [v] louer, mettre en location sulua [v] sous-louer (être sous-locataire de) suluor [n] sous-locataire Luanda [n] Luanda luau [n] luau (fête hawaïenne) Lubnan [n] Liban lubnani [a] libanais lubnani [n] Libanais lubrica [v] lubrifier lubrica [n] lubrification lubricante [a] lubrifiant lubricante [n] lubrifiant lucanido [n] lucane cerf-volant lucarna [n] lucarne, soupirail ludisme [n] luddisme ludiste [n] luddite, luddiste lufa [n] luffa, loufah, loofah (plante) luje [n] luge luji [v] faire de la luge lumbago [n] lumbago, lombalgie lumen [n] lumen (unité de mesure de flux lumineux) lumina [v] éclairer, allumer, illuminer, faire entrer la lumière dans lumina [n] éclairage, illumination; éveil (spirituel), illumination, réalisation lumina fondal [n] rétroéclairage lumina ultravioleta [n] lumière noire, lumière ultraviolette, lumière de Wood contralumina [v] se camoufler par bioluminescence, utiliser la contre-illumination contralumina [n] contre-illumination luminada [a] éclairé, illuminé luminada par luna [a] éclairé par la lune, au clair de lune luminada par sol [a] éclairé par le soleil, inondé de soleil, en plein soleil Luminadas [n] Illuminati luminosa [a] lumineux, clair, limpide, lucide luminosia [n] luminosité nonluminada [a] non éclairé, sans lumière, dans le noir, obscur, non illuminé, plongé dans les ténèbres, enténébré, ténébreux luminese [v] être luminescent, émettre une lumière froide luminese [n] luminescence bioluminese [v] être bioluminescent, être capable de bioluminescence bioluminese [n] bioluminescence bioluminesente [a] bioluminescent luminesente [a] luminescent luna [n] lune luna de miel [n] lune de miel luna jibosa cresente [n] lune gibbeuse croissante luna jibosa descresente [n] lune gibbeuse décroissante luna oscur [n] nouvelle lune, néoménie luna plen [n] pleine lune duiluna [n] demi-lune duiluna cresente [n] premier quartier duiluna descresente [n] dernier quartier lunal [a] lunaire luneta [n] satellite naturel, petite lune lunin [a] en croissant, en forme de croissant de lune sulunan [a] sublunaire (astronomie) lundi [n] lundi lunlotra [m] se, se ... l'un l'autre, se ... les uns les autres, se ... mutuellement, se ... réciproquement con lunlotra [A] l'un avec l'autre, ensemble, les uns les autres pos lunlotra [A] l'un après l'autre, un à un, un par un, séparément, individuellement, les uns après les autres, consécutivement, à la suite, successivement lupa [n] loupe lupin [n] lupin lupo [n] loup Lupo [n] Loup (constellation) lupia [n] état de loup, fait d'être un loup, vie de loup lupin [a] à la façon d'un loup, qui fait penser à un loup, semblable à un loup, comme un loup, lupin lupulo [n] houblon lupus [n] lupus lus [n] lumière lus clar de dia [n] pleine lumière lus de dia [n] plein jour, lumière naturelle; jour (par opposition à la nuit) lus de lampa [n] lampe, lumière de lampe lus de luna [n] clair de lune lus de sol [n] lumière solaire, lumière du jour, ensoleillement, rayons de soleil lus de stela [n] lumière des étoiles, lueur des étoiles lus final [n] crépuscule, tombée du jour, déclin du jour, tombée de la nuit, brune lus prima [n] aube, aurore, lever du jour, lever du soleil, point du jour lus refletada [n] réverbération, reflet, lumière réfléchie duilus [n] pénombre, demi-lumière, clair-obscur luseta [n] lueur, faible lumière, petite lumière, veilleuse Lusaca [n] Lusaka lusio [n] brochet luso [n] luxe, chose superflue, produit de luxe estrema lusosa [a] haut de gamme lusosa [a] luxueux, fastueux, somptueux, opulent, chic, huppé, privilégié; luxuriant lusosia [n] richesse, luxe, opulence; luxuriance luta [v] lutter, batailler, combattre, se bagarrer, ferrailler, en découdre, se confronter, s'évertuer, se démener, se débattre luta [v] tourmenter, mettre dans l'embarras, embarrasser, tracasser luta [n] lutte, bagarre, affrontement, rixe, dispute, querelle, pugilat, altercation, échauffourée lutor [n] lutteur, bagarreur, participant à une bagarre, combattant lutefisc [n] lutefisk (cuisine scandinave) luteran [a] luthérien luteran [n] luthérien luteranisme [n] luthérianisme, luthéranisme lutesio [n] lutécium, lutétium luto [n] luth luto arabi [n] oud, luth oriental lutin [a] en forme de luth, ressemblant à un luth lutiste [n] luthiste, joueur de luth lutra [n] loutre lux [n] lux Luxemburg [n] Luxembourg luxemburges [a] luxembourgeois luxemburges [n] Luxembourgeois; luxembourgeois Luzon [n] Luçon (île des Philippines) Streta Luzon [n] détroit de Luçon m [x] m; (symbole de) mètre; M (chiffre romain = 1 000), mille ma [c] mais, cependant, en revanche, néanmoins, or, pourtant, toutefois maa [e] bêê bêê Maca [n] La Mecque macabre [a] macabre, sinistre, funèbre, lugubre, sépulcral macaca [n] macaque macaca resus [n] macaque rhésus, singe rhésus, bandar macadamia [n] macadamia, noix de macadamia macaron [n] macaron macaroni [n] macaroni Macau [n] Macao macau [a] macanais, de Macao macau [n] Macanais, habitant de Macao Macedonia [n] Macédoine Macedonia Norde [n] Macédoine du Nord macedonsce [a] macédonien macedonsce norde [n] Macédonien norde macedonsce [a] macédonien macero [n] maquereau (poisson) macia [v] maquiller, se maquiller macia [n] maquillage macia de teatro [n] fard, maquillage desmacia [v] démaquiller desmaciante [n] démaquillant maciste [n] maquilleur, maquilleuse macina [n] machine macina de fili [n] rouet, machine à filer macina de soma [n] machine à calculer, caisse enregistreuse macina de tempo [n] machine à explorer le temps macina de vapor [n] machine à vapeur macinal [a] mécanique macinas [n] machinerie, ensemble de machines macineria [n] salle des machines, machinerie, salle d'usine, atelier d'usine macineta [n] appareil, instrument, dispositif, système, équipement; périphérique (informatique) macini [n] mécanisation macini [v] mécaniser maciniste [n] machiniste, mécano, ouvrier servomacina [n] servomécanisme, servocommande macrame [n] macramé (art) macro [a] macrophotographique macro [n] macrophotographie, photomacrographie, macrophoto, macro (photographie, film); macro (informatique) macro- [P] macro- macrofago [n] macrophage macropodo [n] macropodidé, kangourou macrosefalia [n] macrocéphalie macrosefalica [a] macrocéphale macua [a] makua (langue, personne) macua [n] Makua (personne); makua (langue) macula [n] macula maculal [a] maculaire Madagasicara [n] Madagascar malagasi [a] malgache malagasi [n] Malgache (personne); malgache (langue) madalena [n] madeleine Madera [n] Madère Isolas Madera [n] archipel de Madère madjong [n] mahjong, mah-jong madona [n] madonne madras [n] madras (tissu) madre [n] mère madre de batiza [n] marraine madre futur [n] future mère madre par sposi [n] belle-mère (la mère du conjoint) madre sin sposo [n] mère célibataire comadre [n] sage-femme comadria [n] fonction de sage-femme estramadre [n] belle-mère (par remariage du père) madral [a] maternel madria [n] maternité (état) madrin [a] maternel madrin [n] marraine madron [n] matrone, matriarche sin madre [a] orphelin de mère, sans mère Madrid [n] Madrid madrigal [n] madrigal (forme poétique) madriside [v] commettre un matricide madriside [n] matricide (action) madrisidor [n] matricide (personne) madrugada [n] aube, avant le lever du jour, petit matin, le point du jour mafia [n] mafia mafior [n] mafieux, membre de la mafia Magallanes, Streta [n] détroit de Magellan Magiar [n] Hongrie magiar [a] hongrois magiar [n] Hongrois (personne); hongrois (langue) magma [n] magma magmal [a] magmatique magnesio [n] magnésium (élément) magnete [n] aimant magnetal [a] magnétique magneti [v] se magnétiser magneti [v] magnétiser magneti [n] magnétisation magnetia [n] magnétisme magnetin [a] magnétique, qui fait penser à un aimant eletromagnete [n] électroaimant eletromagnetal [a] électromagnétique eletromagnetia [n] électromagnétisme paramagnete [n] objet paramagnétique, substance paramagnétique paramagnetal [a] paramagnétique magnetica [n] magnétisme paleomagnetica [n] paléomagnétisme magnetometre [n] magnétomètre magnetometria [n] magnétométrie magnolia [n] magnolia magra [a] maigre, mince; chétif, malingre magri [v] maigrir, mincir, rétrécir, devenir maigre, devenir mince, devenir svelte magri [v] amaigrir, amincir, rendre maigre, rendre mince, rendre svelte, faire rétrécir magri [n] amaigrissement, amincissement, rétrécissement magria [n] maigreur, amaigrissement, minceur, amincissement, sveltesse nonmagra [a] grassouillet, dodu, rond, replet, bien en chair, enveloppé, étoffé, gros, joufflu, plantureux, potelé, rondouillard, ventripotent Magreb [n] Maghreb magrebi [a] maghrebin magrebi [n] Maghrebin Magrib [n] Maroc magribi [a] marocain magribi [n] Marocain mahaiana [n] Mahayana, Grand Véhicule (bouddhisme), bouddhisme mahāyāna maharaja [n] maharadja, maharajah, maharadjah maharani [n] maharani maharixi [n] maharishi, maharshi mahatma [n] mahatma mahayana [n] Mahayana, Grand Véhicule (bouddhisme), bouddhisme mahāyāna mahimahi [n] coryphène, dorade coryphène, mahi-mahi maia [a] maya maia [n] Maya (personne); maya (langue) maiasauro [n] maiasaura Maine [n] (le) Maine Golfo Maine [n] golfe du Maine mainel [n] meneau (architecture) maio [n] mai maiones [n] mayonnaise maior [n] maire maioral [a] de maire vismaior [n] adjoint au maire, conseiller municipal Maiorca [n] Majorque Maiote [n] Mayotte maiotes [a] mahorais maiotes [n] Mahorais Mayote [n] Mayotte mayotes [a] mahorais mayotes [n] Mahorais mais [n] maïs mais moleda [n] hominy, nixtamal (pron.: \niʃtamal\), maïs bouilli maitili [a] maïthili maitili [n] Maïthil, Maïthili (personne); maïthili (langue) maitnerio [n] meitnérium majel [a] marshallais majel [n] Marshallais; marshallais Isolas Majel [n] îles Marshall majenta [a] magenta majenta [n] magenta majenti [v] prendre la couleur magenta, se colorer en magenta majenti [v] colorer en magenta majeste [a] majestueux majestia [n] majesté majia [n] magie, sortilège, enchantement, ensorcèlement majia de mano [n] prestigitation, illusionnisme maji [v] faire apparaître par magie, ensorceler, envoyer un charme sur, charmer (magie), enchanter, envoûter, lancer un sort sur, jeter un sort sur, faire de la magie sur, employer la magie sur maji a via [v] faire disparaître par magie, désenvoûter, enlever un sort, enlever un charme majial [a] magique majiosa [a] magique majiste [n] magicien, prestidigitateur, illusionniste, bateleur; Bateleur (lame du tarot) majo [n] mage major [a] majeur, important; aîné, sénior, ancien (vieil homme) major [n] commandant (officier); major majori [v] se mettre en majuscules, se mettre en capitales (typographie) majori [v] mettre en majuscules, mettre en capitales (typographie) majoria [n] majorité majoran [n] origan, marjolaine Majuro [n] Majuro Makassar [n] Macassar, Makassar Streta Makassar [n] détroit de Macassar, détroit de Makassar mal [a] mauvais, incorrect, faux, erroné mal [A] mal, incorrectement, à tort mal [n] mal, personne mauvaise, chose mauvaise mal- [P] mal-, més-, mé-; -âtre, -aille (dépréciatif) cua es mal? [E] qu'est-ce qui ne va pas? fa mal [v] faire mal, faire de travers, se tromper, faire une erreur mal fa [n] mauvaise action mali [v] se corrompre, devenir mauvais, se dégrader, dégénérer, se détériorer, se gâter, s'altérer, s'abîmer, (se) pourrir mali [v] corrompre, rendre mauvais, dégrader, faire dégénérer, détériorer, gâter, altérer, abîmer, pourrir mali [n] dégradation, dégénération, détérioration, corruption, dégénérescence, délabrement, déliquescence, altération, décadence, déchéance, déclin malia [n] mal, méchanceté, turpitude, perversité malida [a] détérioré, corrompu, gâté, altéré, dégradé, pourri, avarié nonmalida [a] non corrompu, inaltéré, préservé plu mal [a] pire, plus mauvais plu mal [A] plus mal, pis Malabo [n] Malabo malacita [n] malachite malada [a] malade, indisposé, maladif, souffrant, souffreteux, mal en point; valétudinaire, cacochyme, en mauvaise santé, de santé fragile malada [n] malade, invalide malada de ama [a] qui se languit d'amour, éperdument amoureux, follement amoureuse malada de cor [a] cardiaque, qui a une maladie de cœur malada de mar [a] qui a le mal de mer, sujet au mal de mer, nauséeux malada de posenebria [a] qui a la gueule de bois maladeria [n] infirmerie maladerior [n] infirmier, infirmière maladi [v] tomber malade maladi [v] rendre malade, affecter, indisposer maladia [n] maladie, affection, indisposition, pathologie, mal, trouble maladia de altia [n] mal des sommets, mal des montagnes, mal d'altitude maladia de ama [n] maladie d'amour maladia de bestias [n] maladie des animaux, épidémie (animale) maladia de descompresa [n] maladie de décompression, mal des caissons, maladie des caissons maladia de dormi [n] maladie du sommeil maladia de mar [n] mal de mer, nausée maladia de Parkinson [n] maladie de Parkinson maladia de vola [n] mal de l'air, nausée maladia mental [n] maladie mentale maladiosa [a] maladif, souffreteux malagatani [n] soupe anglo-indienne malaialam [a] malayalam malaialam [n] Malayalam; malayalam Malaisia [n] Malaisie malaisian [a] malaisien malaisian [n] Malaisien (personne); malaisien, malais (langue) Malaka, Streta [n] détroit de Malacca malaria [n] malaria, paludisme antimalarial [a] antipaludique Malaui [n] Malawi malaui [a] malawien malaui [n] Malawien Lago Malaui [n] lac Malawi, lac Nyassa Malawi [n] Malawi malawi [a] malawien malawi [n] Malawien Lago Malawi [n] lac Malawi, lac Nyassa Maldives [n] Maldives maldivan [a] maldivien maldivan [n] Maldivien; maldivien Male [n] Malé maleol [n] malléole maleol esterna [n] malléole latérale, malléole externe maleol interna [n] malléole médiale, malléole interne Mali [n] Mali malian [a] malien malian [n] Malien malie [n] cotte de mailles malta [n] malt malti [v] malter Malta [n] Malte malti [a] maltais malti [n] Maltais; maltais maltase [n] maltase malthusian [a] malthusien malthusianisme [n] malthusianisme maltosa [n] maltose Malucu [n] Moluques Isolas Malucu [n] (archipel des) Moluques Mar Malucu [n] mer des Moluques maluro [n] mérions, queues-de-gaze, amytis (oiseau) malva [a] mauve malva [n] mauve Malvina, Isolas [n] îles Malouines, îles Falkland mama [n] maman mamal [n] mammifère mambo [n] mambo mamela [n] mamelle, pis a mamela [a] au pis, qui tète encore mamelal [a] mammaire mamelin [a] mamelonné mamluc [a] mamelouk mamluc [n] mamelouk mamograf [n] mammographe mamografi [v] mammographier mamografia [n] mammographie mamogram [n] mammogramme mamute [n] mammouth mamute lanosa [n] mammouth laineux Man, Isola [n] île de Man manes [a] mannois manes [n] Mannois mana [n] manne manacin [n] manakin manada [n] troupeau, meute, essaim, harde, cheptel, ban, colonie; troupe, bande, horde manadi [v] s'attrouper, se masser, se mettre en horde, en meute, essaimer manadi [v] rassembler (un troupeau), regrouper (des bêtes) manadi flax [n] mobilisation éclair manadin [a] grégaire, de troupeau, qui se comporte comme un troupeau, à la façon d'un troupeau manadinte [a] grégaire, qui se rassemble comme un troupeau manador [n] berger, bouvier, vacher, gardien de troupeau, pâtre Managua [n] Managua Manama [n] Manama manat [n] manat manati [n] lamantin manca [v] manquer, faire défaut, être insuffisant, être absent, devenir rare, se raréfier manca [n] manque, carence, déficience, insuffisance, déficit, lacune mancante [a] manquant, déficient, insuffisant, déficitaire, lacunaire senti la manca de [v] être en manque de, ressentir le manque de mancala [n] mancala, awalé (jeu) mandala [n] mandala mandarin [n] mandarin (fonctionnaire); diamant mandarin (oiseau) mandarino [n] mandarinier mandarina [n] mandarine Mandeb, Streta [n] Bab-el-Mandeb (détroit) mandeisme [n] mandéisme mandibula [n] mandibule, mâchoire, maxillaire mandinca [a] mandinka, mandingue mandinca [n] mandika, mandingue (langue) Mandju [n] Mandchourie mandju [a] mandchou mandju [n] Mandchou mandola [n] mandole, mandore mandolin [n] mandoline mandorla [n] mandorle, vesica piscis mandragora [n] mandragore mandril [n] mandrill (primate) maneja [v] gérer, diriger, faire marcher, administrer, tenir, bien entretenir, orchestrer, prendre les commandes, s'occuper de, piloter, manœuvrer, gérer, diriger, organiser; s'affairer, se débrouiller, se tirer d'affaire, affronter, faire face, s'adapter à, lutter contre, remédier à; manier (un outil) maneja [n] affaire(s), petites affaires, gestion, administration, direction maneja de casa [n] ménage maneja de contas [n] tenue des comptes maneja de linguas [n] planification linguistique maneja sin [v] faire sans, se débrouiller sans malmaneja [v] mal gérer, mal diriger, mal entretenir, faire une mauvaise manipulation dans (quelque chose), mal manœuvrer, faire une mauvaise manœuvre avec (quelque chose) malmaneja [n] mauvaise gestion, mauvaise manipulation, mauvaise manœuvre manejable [a] gérable, dont on peut s'occuper, administrable manejablia [n] gérabilité manejal [a] gestionnaire, administratif, managérial manejor [n] administrateur, directeur, gérant manejor de casa [n] employé de maison, homme de ménage, femme de ménage manejor de servores [n] majordome, intendant, maître d'hôtel nonmanejable [a] ingérable, incontrôlable manera [n] manière, manières, comportement, façon de se comporter, attitude de bon maneras [a] qui a de bonnes manières, qui se comporte bien de mal maneras [a] qui a de mauvaises manières, qui se comporte mal manerisme [n] maniérisme (art) maneriste [a] maniériste (art) manga [n] manche (de vêtement) manga de camisa [n] manche de chemise manga de venta [n] manche à air mangeta [n] manchette, revers de manche, revers de pantalon, bas de pantalon la Manga [n] la Manche Isolas de la Manga [n] îles Anglo-Normandes sin manga [a] sans manches manga [n] manga manganes [n] manganèse mangera [n] tuyau d'arrosage, tuyau, manche mangeri [v] arroser, irriguer, laver au jet mango [n] manguier; mangue mangoste [n] mangouste Mani [n] Mani manisme [n] manichéisme maniste [a] manichéen maniste [n] manichéen mania [n] manie, obsession, folie, fureur, idée fixe -mania [S] -manie ipomania [n] hypomanie (médecine) manica [a] maniaque, fanatique manica [n] maniaque, fanatique, toxicomane, drogué, frénétique -manica [S] -mane, -maniaque manici [v] devenir fanatique, devenir boulimique, devenir accro, devenir addict, devenir boulimique manici [n] addiction, accès de boulimie, frénésie, activité frénétique maniate [n] magnat manicin [n] mannequin, modèle de mode, top model manico [n] poignée, manche, queue, anse manico de porte [n] poignée de porte manico de scopa [n] manche à balai manicos [n] poignées, guidon manicura [v] manucurer manicura [n] manucure (soin) manicuror [n] manucure (personne) Manila [n] Manille manioca [n] manioc manipula [v] manipuler; truquer, piper, trafiquer, frauder sur, tricher sur manipula [n] manipulation; fraude, trucage, triche, malversation manipula de opina [n] manipulation de l'opinion manipula distritos elejal [v] découper les circonscriptions électorales dans un but politique manipula gradal [v] manipuler progressivement, aller progressivement (pour mettre en place quelque chose, ou l'enlever), arranger petit à petit, manœuvrer peu à peu manipula de votas [n] fraude électorale, trucage des élections, falsification des résultats électoraux manipula par autoduta [v] faire douter, jeter le doute chez (quelqu'un), manipuler (quelqu'un) par détournement cognitif manipulor [n] manipulateur Manitoba [n] Manitoba manitu [n] Manitou manivel [n] manivelle arbor de maniveles [n] arbre-manivelle, vilebrequin maniveli [v] tourner une manivelle Mannar, Golfo [n] golfe de Mannar mano [n] main mano plen [n] poignée (contenance) con mano destra [A] avec la main droite con mano en mano [a] main dans la main con mano sinistra [A] avec la main gauche con manos libre [A] avec les mains libres de mano destra [a] droitier de mano sinistra [a] gaucher fabricada par mano [a] fait main, fait à la main mani [v] manier, manipuler (toucher) manodestra [a] droitier manodestra [n] droitier manosinistra [a] gaucher manosinistra [n] gaucher par mano [a] à la main, manuellement sur manos e jenos [a] à quatre pattes manobra [v] manœuvrer, se manœuvrer manobra [v] manœuvrer, manipuler manobra [n] manœuvre manobra plu bon ca [v] déjouer, prendre le dessus, manœuvrer pour prendre le dessus manometre [n] manomètre manoscrito [n] manuscrit, codex manteni [v] garder, conserver, maintenir, préserver; garder en observation, garder sous surveillance médicale manteni [n] conservation, préservation, sauvegarde, maintien mantenida [a] maintenu, conservé, préservé, sauvegardé mantenor [n] agent de maintenance, gardien mantenor de eglesa [n] sacristain, bedeau manticor [n] manticore, mantichore (mythologie) mantis [n] mante religieuse (insecte) mantos [n] mantophasmatodea, gladiateur (insecte) mantra [n] mantra manual [n] manuel (livre), guide, mémento, mode d'emploi, notice manual de instrui [n] notice, mode d'emploi, manuel d'instruction manual de stilo [n] code typographique, charte graphique manual prima [n] guide élémentaire, manuel de base manxa [v] tacher, salir, maculer, ternir, abîmer, souiller, stigmatiser, défigurer manxa [n] tache, salissure, souillure manxa de inca [n] tache d'encre manxa de larmas [n] tache de larme manxa frotada [n] trace, salissure, tache manxa solal [n] tache solaire manxeta [v] moucheter, tacheter, éclabousser manxeta [n] saleté, tacheture, moucheture, tavelure, éclaboussure manxosa [a] barbouillé, sale, taché, tacheté, moucheté, éclaboussé nonmanxada [a] immaculé, sans tache maori [a] maori maori [n] Maori mapa [v] cartographier, tracer une carte (géographique), dessiner un plan mapa [n] carte mapa de releva [n] carte en relief mapa linial [n] mappage linéaire, application linéaire mapada [a] cartographié, répertorié sur une carte nonmapada [a] non cartographié, non répertorié sur une carte Maputo [n] Maputo maputxe [a] mapuche (langue, personne) maputxe [n] Mapuche (personne); mapuche, mapudungun (langue) mar [n] mer, océan mar alta [n] haute mer, grand large, pleine mer a mar [A] en mer, au large acuamarin [a] aigue-marine acuamarin [n] aigue-marine, bleu-vert de mar alta [a] pélagique, de la haute mer, de la pleine mer, du grand large en la mar [A] à la mer, dans la mer, par-dessus bord maral [a] marin, maritime, océanique, navigant, nautique mareria [n] océanorium, océanarium, parc marin, aquarium marin, marinarium marin [a] semblable à une mer, marin, d'eau salée, saumâtre marin [n] marinade, saumure, solution saline marini [v] mariner marinida [a] mariné maror [n] marin, matelot, marinier nonmaror [n] non marin, terrien, marin d'eau douce su mar [a] sous-marin su mar [A] sous la mer transmaral [a] transocéanique, transmarin, ultramarin ultramar [a] ultramarin, d'outremer, d'outre-mer ultramar [A] outremer, de l'autre côté de la mer, au-delà des mers marabu [n] marabout (oiseau) marabut [n] marabout (personne) maraca [n] maracas Maracaibo, Lago [n] lac Maracaibo Marajo [n] île de Marajó marania [v] camoufler, dissimuler, emmêler, piéger, coincer, empêtrer, embrouiller, enchevêtrer, noyer (cacher quelque chose au milieu d'autres), prendre (dans des filets) marania [n] camouflage, dissimulation, emmêlement, embrouillamini, écheveau, enchevêtrement, piège desmarania [v] démêler, débrouiller, désenchevêtrer maraniada [a] emmêlé, piégé, coincé, camouflé, noyé, enchevêtré, pris (dans les mailles d'un filet) maraniada en jelo [a] pris dans les glaces maraniada en trafica [a] pris dans les encombrements, pris dans les bouchons maranta [n] arrowroot, marante, dictame marascino [n] marasquin marasmo [n] maladie de dépérissement, maladie de langueur, maladie débilitante marati [a] marathi marati [n] Marathi (personne); marathi (langue) maraton [n] marathon maratoni [v] devenir un marathon, se transformer en marathon maratoni [v] faire un visionnage boulimique, faire un visionnage en rafale, faire un visionnement en rafale, faire une écoute en rafale maratonin [a] comme un marathon marca [v] marquer, estampiller, caractériser, étiqueter, sélectionner, mettre en avant, mettre en valeur, mettre en évidence, mettre en exergue, mettre en lumière, mettre en relief, mettre en surbrillance, souligner, surligner, faire ressortir marca [n] marque, repère, balise, cachet, identifiant, indice, marquage (du bétail, d'un arbre) marca comersial [n] marque (commerciale) marca como paiada [v] facturer marca de colpa [n] ecchymose, marque de coup, trace de coup, bleu, contusion, meurtrissure marca de cualia [n] label de qualité, signe de qualité marca de orea [n] marque auriculaire marca de paia [n] facture marca distinguinte [n] marque distinctive, label de qualité, marque (commerciale) marca postal [n] cachet de la poste, oblitération desmarca [v] désélectionner, enlever la marque de marcada [a] marqué, sélectionné, oblitéré marcada par [a] caractérisé par, repéré par, impliquant marcador [n] marqueur, indicateur, balise, jalon, repère remarca [v] faire du rebranding remarca [n] rebranding Marcesas, Isolas [n] îles Marquises marci [n] marquis marcesa [n] marquise marcia [n] marquisat marco [n] mark marco convertable [n] mark convertible marea [v] avoir la tête qui tourne, avoir le vertige, avoir des vertiges marea [v] donner le mal de mer à, faire tourner la tête, faire perdre l'équilibre mareada [a] qui a la tête qui tourne, qui a des vertiges mareante [a] qui donne le mal de mer, qui donne le vertige marea [n] marée marea alta [n] marée haute marea basa [n] marée basse marea forte [n] grande marée, forte marée mareal [a] de la marée, de marée marexal [n] maréchal marga [n] marne (sol) margi [v] marner, amender (un champ) avec de la marne margarina [n] margarine margarini [v] mettre de la margarine sur, étaler de la margarine sur margarita [n] marguerite, pâquerette margarita [n] margarita (boisson) Margarita [n] Margarita (île) marial [a] marial Mariana [n] Mariannes Foso Mariana [n] fosse des Mariannes Isolas Mariana [n] îles Mariannes mariatxi [a] mariachi mariatxi [n] mariachi marieta [n] coccinelle marimba [n] marimba marina [n] marine, flotte marinal [a] naval marineta [n] flottille marinor [n] marine, fusilier marin marinara [n] (sauce) marinara mariolojia [n] mariologie marioneta [n] marionnette marionetor [n] marionnettiste marjin [n] marge, frange (bord); petits fonds (marge intérieure, typographie), grands fonds (marge extérieure, typographie) marjinal [a] marginal, en marge, à la marge, à la frange marjinali [v] se marginaliser, devenir marginal, être mis à la marge marjinali [v] marginaliser, mettre à la marge marjini [n] marginalisation marlin [n] marlin, makaire Marmara [n] Marmara (île) Mar Marmara [n] mer de Marmara marmelada [n] marmelade marmo [n] marbre de marmo [a] de marbre, en marbre, marmoréen marmin [a] marbré, marmoréen marmota [n] marmotte Maroco [n] Maroc marocan [a] marocain marocan [n] Marocain marolojia [n] océanologie, océanographie marolojiste [n] océanologue, océanographe Marselia [n] Marseille; Marselha (occitan) marsupio [n] marsupium, poche ventrale, poche marsupiale marsupial [a] marsupial marsupial [n] marsupial Marte [n] Mars (dieu, planète) martan [a] martien martan [n] Martien martedi [n] mardi martedi grasosa [n] Mardi gras martel [n] marteau; chien (d'arme à feu) martel de aira [n] marteau-piqueur martel mol [n] maillet martelable [a] martelable marteleta [n] maillet (baguette, musique) marteli [v] marteler martelin [a] semblable à un marteau, de la forme d'un marteau, à la façon d'un marteau martelon [n] masse martes [n] martre, fouine, zibelline martin [n] martinet (oiseau) martini [n] vodka martini, vodkatini, kangourou (cocktail) Martinic [n] Martinique martinices [a] martiniquais martinices [n] Martiniquais martir [n] martyr (personne) martiri [v] être un martyr, subir le martyre martiri [v] martyriser martiria [n] martyre (action) marto [n] mars (mois) Marx [n] Marx marxisme [n] marxisme marxiste [a] marxiste marxiste [n] marxiste marxa [v] marcher (militaire, sportive), défiler, faire une procession marxa [n] marche marxa funeral [n] marche funèbre Maryland [n] Maryland mas [a] masculin, mâle, viril, d'homme mas [n] mâle desmasi [v] se démasculiniser, s'affaiblir, perdre sa masculinité desmasi [v] émasculer, démasculiniser, castrer, châtrer, affaiblir desmasi [n] émasculation masia [n] masculinité, virilité, phallocratie, machisme masin [a] masculin, qui a des traits masculins, qui ressemble à un garçon masiosa [a] viril, macho transmasin [a] homme transgenre masa [n] masse, poids biomasa [n] biomasse maseta [n] petit morceau, petite masse, petit amas, caillot masi [v] s'amasser, se coaguler masi [v] amasser, coaguler masosa [a] massif, épais, volumineux, lourd, pesant, encombrant masacra [v] massacrer, abattre, exterminer, décimer masacra [n] massacre, extermination, abattage, tuerie, boucherie, carnage masai [a] massaï, maasaï masai [n] Massaï, Maasaï (personne); maa, massaï, maasai, masaï (langue) masaje [v] masser, faire un massage, donner un massage masaje [n] massage masajeria [n] salle de massage masajor [n] masseur, masseuse masapan [n] massepain, pâte d'amande masca [n] masque masca antigasal [n] masque à gaz masca medical [n] masque médical, masque chirurgical, masque de protection desmasci [v] démasquer, dévoiler masci [v] masquer, voiler, occulter, cacher, dissimuler, éclipser mascarpone [n] mascarpone Mascate [n] Mascate mascita [n] mosquée mascote [n] mascotte, fétiche Maseru [n] Maseru masi- [P] maxi- masif [n] massif (montagneux) masila [n] (os) maxillaire premasila [n] (os) prémaxillaire masima [a] maximal, le plus grand, maximum masima [A] au maximum, le plus, le plus fortement, maximalement, à bloc, à l'extrême, au plus, au plus haut degré, au plus haut point, le plus possible, au plus fort masima [n] maximum masima dulse [a] pianissimo masima forte [a] fortissimo masimi [v] augmenter, s'accroître, s'agrandir, se maximiser, s'optimiser, se rentabiliser masimi [v] augmenter, accroître, agrandir, maximiser, optimiser, rentabiliser masimi [n] maximisation, optimisation, rentabilisation masis [n] macis (épice) masocisme [n] masochisme masociste [a] masochiste masociste [n] masochiste masplica [v] mecspliquer, pénispliquer masplica [n] mecsplication, pénisplication Massachusetts [n] Massachussett (État des USA) mastaba [n] mastaba mastectomia [n] mastectomie mastica [v] mâcher, mastiquer remastica [v] ruminer, remâcher remasticante [a] ruminant remasticante [n] ruminant mastica [n] lentisque, pistachier lentisque, arbre au mastic (arbre); mastic (résine) mastin [n] mastiff, mâtin (chien) mastin deutx [n] dogue allemand, grand danois (chien) masto [n] mât, pylône, pilier, poteau masto florinte [n] hampe florale, ombelle, grappe de fleurs masto posmedial [n] mât d'artimon (marine) masto xef [n] grand-mât (marine) mastoide [a] mastoïde mastoide [n] mastoïde, processus mastoïde, apophyse mastoïde mastosite [n] mastocyte masturba [v] masturber, se masturber masturba [n] masturbation, onanisme mata [v] tuer, assassiner, exterminer, exécuter, abattre, donner la mort à mata [n] tuerie, meurtre, assassinat, extermination, exécution, abattage mata la debiles [v] sélectionner mata sin intende [v] commettre un homicide involontaire mata sin intende [n] homicide involontaire matable [a] qu'on peut tuer, qu'on peut faire mourir, vulnérable, destructible mataderia [n] abattoir matador [n] matador, pistolet d'abattage matajoia [n] rabat-joie, trouble-fête; divulgâcheur, spoileur, spoiler matante [a] létal, fatal, mortifère, mortel (qui peut tuer), meurtrier matas per venja [n] représailles, loi du talion, vengeance, vendetta mator [n] tueur, meurtrier mator en serie [n] tueur en série nonmatable [a] invulnérable, indestructible, qu'on ne peut tuer nonmatante [a] non létal, non mortel (qui ne tue pas) mate [a] mat (couleur), sourd (bruit) mate [n] maté matematica [n] mathématiques matematica computal [n] mathématique informatique matematica finansial [n] mathématiques financières, finance quantitative matematical [a] mathématique matematiciste [n] mathématicien materas [n] matelas materas de palia [n] paillasse materas de plumas [n] matelas de plumes materas inflable [n] matelas pneumatique, matelas gonflable materasi [v] matelasser, rembourrer, garnir, capitonner materia [n] matière, substance, matériau, produit materia combustable [n] combustible, matière combustible materia fisionable [n] produit fissile, matière fissile materia flamable [n] matière inflammable, produit inflammable materia usosa [n] matière utile, substance de valeur antimateria [n] antimatière desmateri [v] se dématérialiser desmateri [v] dématérialiser desmateri [n] dématérialisation materi [v] se matérialiser materi [v] matérialiser materi [n] matérialisation material [a] matériel, concret, substantiel, tangible, corporel, réel, terre-à-terre materialisme [n] matérialisme materialiste [a] matérialiste materialiste [n] matérialiste nonmaterial [a] immatériel, non substantiel, intangible, idéal, incorporel, abstrait matina [n] matin a esta matina [A] ce matin a matina [A] au matin, le matin, de bon matin a matina doman [A] demain matin a matina ier [A] hier matin a matina oji [A] ce matin même bon matina [e] bonjour (du matin) matinal [a] matinal, matutinal matini [v] faire jour, se faire jour, (le jour) se lever, (le jour) poindre matini [n] le lever du jour, le point du jour matinor [n] lève-tôt, matineux matriarca [n] matrone, matriarche, maîtresse femme matriarcia [n] matriarcat matriarcial [a] matriarcal matrilinia [n] matrilinéarité matrilinial [a] matrilinéaire matrilocal [a] matrilocal matrilocalia [n] matrilocalité, matrilocalisme matrioxca [n] poupée russe, matriochka matris [n] matrice (mathématiques), tableau à deux dimensions, tableau à double entrée; matrice de points matrisal [a] matriciel matsah [n] pain azyme, pain sans levain, matsa, matsoth, galette juive matur [a] mûr, adulte, âgé, à maturité, à point maturi [v] mûrir, arriver à maturité maturi [v] faire mûrir maturi sesal [n] puberté maturia [n] maturité maturinte [a] mûrissant, arrivant à maturité nonmatur [a] immature, non mûr, novice, inexpérimenté nonmaturia [n] immaturité prematur [a] trop tôt, prématuré, avant l'heure, avant l'âge, précoce, hâtif, primeur prematur [n] (bébé) prématuré sesal matur [a] nubile, pubère, mûr sexuellement sesal maturinte [a] arrivant à la maturité sexuelle, pubère temprana matur [a] précoce tro matur [a] trop mûr, blet matxete [n] machette mauisme [n] maoïsme mauiste [a] maoïste mauiste [n] maoïste maurian [a] maurya maurian [n] Maurya Mauris [n] Maurice (île de, république de) maurisian [a] mauricien maurisian [n] Mauricien Mauritania [n] Mauritanie mauritanian [a] mauritanien mauritanian [n] Mauritanien mausoleo [n] mausolée max [n] match, partie max desidente [n] jeu décisif, tiebreak, bris d'égalité (Canada), match de départage maxa [v] écraser, réduire en purée, presser maxador [n] broyeur, pressoir maxador de patata [n] presse-purée maxia [n] messie maxial [a] messianique maximin [n] maximin, MaxMin maxo [a] phallocrate, macho, machiste mazaua [a] mazahua mazaua [n] Mazahua (personne); mazahua (langue) mazurca [n] mazurka me [m] je, me, moi la plu joven de me [n] le jeune homme que j'étais, la jeune femme que j'étais la mea [m] le mien, la mienne la meas [m] les miens, les miennes la otras de me [n] mes autres moi-même mea [D] mon, ma, mes meas [m] les miens, les miennes meato [n] méat mecanica [n] mécanique mecanica cuantal [n] mécanique quantique mecanica de sielo [n] mécanique céleste biomecanica [n] biomécanique eletromecanica [n] électromécanique eletromecanical [a] électromécanique mecanical [a] mécanique mecanicisme [n] mécanisme mecaniciste [a] mécanicien mecaniciste [n] mécanicien, mécano mecanoresetador [n] mécanorécepteur Mecong, Rio [n] Mékong medalia [n] médaille medalion [n] médaillon medalion ronda [n] cocarde medaliste [n] médaillé medaliste de oro [n] (qui a la) médaille d'or media [a] médian, moyen, intermédiaire, qui est au milieu, qui est à la moitié media [n] milieu, centre, point médian, moitié media- [P] mi-, demi-, semi-, hémi- media de anio [n] milieu de l'année, moitié de l'année media de barcon [n] midship, milieu du bateau, milieu du navire media de matina [n] mi-journée, milieu de la matinée media de periodo [n] mi-période, mi-temps, mi-parcours, mi-mandat, mi-course media de rio [n] milieu du courant, milieu du fleuve media de semana [n] milieu de semaine, mi-semaine a media [A] au milieu, en plein milieu, à mi-chemin, à mi-parcours, au centre a media de [p] au milieu de, au cours de, au cœur de, au centre de, en plein milieu de, au beau milieu de plu media [a] plus proche au milieu; médial (anatomie) posmedia [n] après-midi posmedial [a] de l'après-midi, du soir, post-méridien; post-médial, situé dans la partie postérieure media [n] moyen, outil, mesure (action); moyen de communication, média medias [n] moyens, mesures; médias medias fluente [n] streaming, médias en continu medias publica [n] mass-médias medias sever [n] mesures d'austérité medias sosial [n] réseaux sociaux multimedial [a] multimédia multimedialia [n] multimédia Media [n] Médie geras mede [n] guerres médiques mede [a] médique, des Mèdes mede [n] Mède mediante [n] médiante medica [n] médecine medical [a] médical, médicinal medica erbal [n] phytothérapie, médecine par les plantes mediciste [n] médecin, docteur, thérapeute mediciste stajiante [n] médecin-résident mediciste clinical [n] (médecin) clinicien mediciste comensante [n] interne mediciste forense [n] médecin légiste, médecin spécialisé en médecine légale nanomedica [n] nanomédecine paramediciste [n] secouriste, thérapeute premedical [a] (étudiant) qui se prépare à une école de médecine (USA) medieval [a] médiéval eda medieval [n] Moyen Âge medievaliste [n] médiévaliste mediocre [a] médiocre, banal, sans intérêt, ordinaire, quelconque, inintéressant, sans originalité, sans valeur, de qualité inférieure mediocria [n] médiocrité obra mediocre [n] œuvre médiocre, œuvre alimentaire medisin [n] médicament medisin de fertilia [n] médicament contre la stérilité medisin enspirable [n] inhalant medisin erbal [n] herbe médicinale medisin inferior [n] remède de bonne femme, recette de grand-mère medisin lejerinte [n] (remède) palliatif automedisini [v] se faire une automédication automedisini [n] automédication medisinal [a] médicinale medisini [v] prescrire medisinida [a] prescrit nonmedisinida [a] non prescrit medita [v] méditer, pratiquer la méditation, être en méditation; méditer sur, réfléchir profondément (à, sur), approfondir; ressasser, ruminer, remâcher medita [n] méditation mediteria [n] centre de méditation, lieu de méditation meditor [n] méditant, pratiquant de la méditation meditosa [a] méditatif Mediteraneo [n] monde méditerranéen Basin Mediteraneo [n] bassin méditerranéen Mar Mediteraneo [n] mer Méditerranée mediteranean [a] méditerranéen medula [n] moelle medula de oso [n] moelle osseuse medula spinal [n] moelle épiniaire, cordon médullaire medulosa [a] médulleux, médulaire medusa [n] méduse Medusa [n] Méduse mega- [P] méga- megafon [n] mégaphone, porte-voix, portevoix megalito [n] mégalithe megalital [a] mégalithique megalo- [P] mégalo- megalomania [n] mégalomanie megalomanica [a] mégalomaniaque megalomanica [n] mégalomane megalotero [n] mégaloptère megatero [n] baleine à bosse meiose [n] méiose melaiu [a] malais melaiu [n] Malais (personne); malais (langue) melamina [n] mélamine melancolia [n] mélancolie, spleen melancolica [a] mélancolique melancolica [n] mélancolique Melanesia [n] Mélanésie melanesian [a] mélanésien melanin [n] mélanine melano- [P] mélano- melanoma [n] mélanome melanose [n] mélanose melanosite [n] mélanocyte melasa [n] mélasse melasa oro [n] golden syrup, mélasse claire, sirop doré melasin [a] semblable à de la mélasse melatonina [n] mélatonine melma [n] matière visqueuse, matière gluante, boue, fange, vase, mucus, mucosité, glaire, bave melmi [v] dégouliner sur, baver sur, engluer, suinter sur, embourber melmosa [a] visqueux, gluant, vaseux, glaireux, baveux melodia [n] mélodie, ligne mélodique, air (de musique) contramelodia [n] contre-mélodie, contre-chant instrumental melodiosa [a] mélodieux, mélodique melodica [n] mélodica (instrument de musique) melodrama [n] mélodrame melodramosa [a] mélodramatique, mélo melodramosia [n] mélo, melodramaticité, mélodramatisme meloido [n] méloé melon [n] melon melon acuosa [n] pastèque, melon d'eau (Canada) melon de inverno [n] melon miel, melon musqué, melon d'hiver, melon melonin [a] en forme de melon, qui fait penser à un melon melonjena [n] aubergine mem [n] mème membrana [n] membrane membrana mucosa [n] (membrane) muqueuse membranin [a] membraneux membranosa [a] membraneux membro [n] membre, affilié; membre (bras, jambe) desmembri [v] démembrer membria [n] qualité de membre membro fantasma [n] membre fantôme nonmembro [n] non-membre, non-adhérent memoria [n] mémoire memoria de dura corta [n] mémoire à court terme memoria de dura longa [n] mémoire à long terme memoria de pox [n] clé USB memoria de state solida [n] disque SSD memoria flax [n] mémoire flash memoria fotografin [n] mémoire eidétique, mémoire photographique memoria sensal [n] mémoire sensorielle, mémoire à très court terme de memoria [n] de mémoire, par cœur, sur le bout des doigts memorable [a] mémorable memori [v] se souvenir de, se rappeler, mémoriser, apprendre par cœur, retenir memori [n] mémorisation prememoria [n] mémoire cache prememori [v] placer en mémoire cache, mettre en cache menasa [v] menacer, intimider, inquiéter menasa [n] menace, intimidation menasante [a] menaçant, inquiétant, intimidant su menasa de fusil [A] sous la menace d'un fusil mendelevio [n] mendélévium mendelisme [n] mendélisme mendeliste [n] mendélien mendica [v] mendier mendica [n] mendicité mendicor [n] mendiant mendicorin [a] semblable à un mendiant menestrel [n] ménestrel, troubadour, trouvère meninje [n] méninge meninjal [a] méningé meninjite [n] méningite menir [n] menhir menisco [n] ménisque meniscal [a] méniscal menonita [a] mennonite menonita [n] mennonite menonitisme [n] mennonisme menopausa [n] ménopause menopausal [a] de la ménopause, ménopausé posmenopausal [a] de la postménopause, en postménopause menora [n] menorah, chandelier à sept branches (candélabre) Menorca [n] Minorque menorea [n] ménorrhée, menstrues, règles mense [n] mois a cada mense [A] chaque mois, tous les mois dumensal [a] bimestriel mensal [a] mensuel per mense [A] par mois semimensal [a] bimensuel semimensal [A] deux fois par mois, bimensuellement mensiona [v] mentionner mensiona [n] mention menstrua [n] menstruation, cycle menstrua prima [n] premières règles menstrual [a] menstruel menstrui [v] avoir ses règles premenstrual [a] prémenstruel mensula [n] encorbellement (architecture) menta [n] menthe menta fresca [n] menthe (plante), menthe fraîche menta peperin [n] menthe poivrée mentin [a] de menthe, qui ressemble à la menthe mentalisme [n] mentalisme mentaliste [a] mentaliste mentaliste [n] mentaliste mente [n] esprit, intelligence con mente clar [a] à l'esprit clair, cartésien, cohérent, rigoureux de la mesma mente [a] du même esprit, qui ont la même façon de penser de mente debil [a] faible d'esprit, à l'esprit faible de mente simple [a] simple d'esprit, à l'esprit simple mental [a] mental menti [v] mentir, dire un mensonge menti [n] mensonge; affabulation, fabulation, mendacité menti jigante [n] énormité, gros mensonge, mystification, imposture menteta [n] bobard mentinte [a] mensonger, menteur, faux mentor [n] menteur, fabulateur, imposteur mento [n] menton mentol [n] menthol menu [n] menu, programme, agenda menu cadente [n] menu déroulant, liste déroulante menu cascadente [n] menu en cascade menur [n] oiseau-lyre, ménure meprobamato [n] méprobamate (anxiolytique) mera [a] simple, seul, pur mera [A] simplement, seulement, juste, ni plus ni moins que, purement merbromina [n] merbromine, mercurochrome (antiseptique) mercato [n] marché mercato de pulgas [n] marché aux puces mercato emerjente [n] marché émergeant mercato negra [n] marché noir mercato otimiste [n] marché en hausse mercato pesimiste [n] marché en baisse mercatal [a] marchand, mercantile mercatalisme [n] mercantilisme mercatiste [a] commercial mercator [n] marchand, commerçant, négociant supramercato [n] supermarché mercurdi [n] mercredi Mercurio [n] Mercure mercurio [n] mercure merda [n] merde merda de bove [n] merde, connerie, idiotie merdi [v] déféquer, caguer, emmerder merdosa [a] merdeux, merdique merenge [n] meringue merengi [v] meringuer merengida [a] meringué merenge [n] mérengué merenge aitian [n] mérengué haïtien meridiano [n] méridien merita [v] mériter, être digne de, valoir, bénéficier de, avoir droit à merita [n] mérite, valeur; bénéfice, jouissance, droit meritada [a] mérité, justifié meritante [a] méritant, autorisé à, qui a le droit de, digne de meritante la labora [a] qui en vaut la peine, qui en vaut la chandelle nonmeritada [a] immérité, injustifié, indu nonmeritante [a] pas digne de, indigne de, qui ne mérite pas, non méritant meritocrata [a] méritocrate, méritocratique meritocrata [n] méritocrate meritocratia [n] méritocratie merlan [n] merlan merlo [n] merle merlon [n] merlon, créneau merloni [v] créneler, construire des créneaux merlonida [a] crénelé merlonin [a] en forme de créneau merlusa [n] merlu, merluche mero [n] mérou mersenaria [n] palourde, clam mersenario [n] mercenaire mertensia [n] mertensie mervelia [v] s'émerveiller, s'étonner mervelia [v] émerveiller, étonner mervelia [n] merveille, étonnement, miracle, prodige merveliosa [a] merveilleux, magnifique, superbe, splendide, sublime, majestueux, prodigieux mesa [n] mesa (plateau) mesaje [v] envoyer un message mesaje [n] message, note, communication mesaje de era [n] message d'erreur mesaje instante [n] message instantané mesajador [n] messagerie instantanée mesajeta [n] texto, SMS mesajor [n] messager, coursier mescal [n] mescal, mezcal mescalina [n] mescaline mescite [n] mesquite, prosopis mesensefalo [n] mésencéphale mesenterio [n] mésentère mesma [D] même mesma [A] -même (accentuant le pronom précédent), même (accentuant le substantif précédent), propre; en soi, intrinsèquement, de manière inhérente, essentiellement el mesma [m] lui-même, elle-même la mesma [m] le même, la même la mesmas [m] les mêmes la re mesma [n] le roi lui-même lo es la mesma per cadun [E] c'est ainsi pour tout le monde lo mesma [m] cela même los mesma [m] eux-mêmes, elles-mêmes me mesma [m] moi-même nos mesma [m] nous-mêmes par sola se mesma [A] par soi-même, tout seul, toute seule se mesma [m] soi-même, lui-même, elle-même tu mesma [m] toi-même, vous-même un sola mesma [D] un seul et même, une seule et même vos mesma [m] vous-mêmes meso- [P] méso- mesofilia [n] mésophilie mesofilica [a] mésophile mesofilica [n] mésophile mesolitica [a] Mésolithique mesolitica [n] mésolithique mesomisetozon [n] mésomycétozoaire meson [n] méson Mesopotamia [n] Mésopotamie mesotelio [n] mésothélium mesotelial [a] mésothélial mesotelioma [n] mésothéliome mesozoica [a] Mésozoïque mesozoica [n] mésozoïque mesozon [n] mésozoaire mestre [n] maître (qui a le savoir); maestro, virtuose mestre de cuiz [n] animateur de quiz, maître de jeu (jeu de questions-réponses) mestre de selebras [n] maître de cérémonie contramestre [n] second maître, maître d'équipage, maître de manœuvre, bosco, bosun, bosseman mestral [a] magistral mestresa [n] maîtresse mestri [v] maîtriser mestria [n] maîtrise mestrin [a] magistral mestrin [n] exploit, performance, tour de force, coup de maître, prouesse mesura [v] mesurer, évaluer mesura [n] mesure, dimension; mesure (musique) comesura [v] mesurer avec la même unité, comparer avec la même norme, proportionner, calibrer comesurable [n] commensurable comesurablia [n] commensurabilité noncomesurable [a] incommensurable mesurable [a] mesurable mesurador [n] instrument de mesure, mètre, gabarit mesuras [n] mesures, dimensions nonmesurable [a] non mesurable, incommensurable nonmesurada [a] non mesuré met- [P] meth- meta- [P] méta- metaboli [v] se métaboliser metaboli [v] métaboliser metaboli [n] métabolisme, métabolisation metabolal [a] métabolique metabolite [n] métabolite metacualona [n] méthaqualone metadon [n] méthadone metafor [a] métaphorique, figuré metafor [n] métaphore, sens figuré metal [a] en métal, métallique metal [n] métal metal resiclable [n] ferraille, métal recyclable arte de metal [n] ferronnerie bimetal [a] bimétallique metalin [a] métallique, semblable au métal metalor [n] ferronnier nonmetal [a] non métallique nonmetal [n] matière non métallique metal [a] metal metal [n] metal metal de bate [n] thrash metal metalurjia [n] métallurgie metalurjial [a] métallurgique metalurjiste [n] métallurgiste metamfetamina [n] méthamphétamine metano [n] méthane metanol [n] méthanol metastase [v] se métastaser, métastaser metastase [n] métastase metatese [v] subir une métathèse metatese [n] métathèse metazon [n] métazoaire meteor [n] météore meteorin [a] météorique meteoroide [n] météoroïde meteorite [n] météorite micrometeorite [n] micrométéorite meteorolojia [n] météorologie biometeorolojia [n] biométéorologie meteorolojial [a] météorologique meteorolojiste [n] météorologiste metical [n] métical, metical metil [n] méthyl metodo [n] méthode, façon de faire, technique, stratégie metodisme [n] méthodisme metodiste [a] méthodiste metodiste [n] méthodiste metodosa [a] méthodique par sua propre metodo [A] selon ses propres méthodes, à sa façon, à sa manière metodolojia [n] méthodologie metodolojial [a] méthodologique metonim [a] métonyme metonimia [n] métonymie metraje [n] footage, extraits (cinéma) metre [n] mètre cilometre [n] kilomètre cilometres [n] kilométrage decametre [n] décamètre desimetre [n] décimètre ectometre [n] hectomètre metral [a] métrique micrometre [n] micron, micromètre milimetre [n] millimètre nanometre [n] nanomètre nonmetral [a] non métrique, qui n'appartient pas au système métrique sentimetre [n] centimètre -metre [S] -mètre -metri [S] -métrer -metria [S] -métrie metrica [n] mètre (poésie, musique), métrique (poésie, musique), rythme, prosodie metrical [a] métrique (poésie, musique), rythmique, prosodique metricali [v] être mis en vers, être versifié metricali [v] versifier, mettre en vers metricali [n] versification metro [n] métro metrolojia [n] métrologie metrolojial [a] métrologique metronomo [n] métronome mexa [n] touffe, mèche (de cheveux); mèche (lampe, bombe...) con mexa [a] pourvu d'une mèche mexin [a] en forme de mèche mexon [n] tresse, longue mèche Mexico [n] Mexique Golfo Mexico [n] golfe du Mexique mexican [a] mexicain mexican [n] Mexicain Mexico Nova [n] Nouveau-Mexique mezuza [n] mezouzah mg [C] mg mi [n] mi (note de musique) Miama [n] Birmanie, Myanmar miama [a] birman miama [n] Birman (personne); birman (langue) miasma [n] miasme miastenia [n] myasthénie miau [e] miaou miaui [v] miauler miauiau [a] hmong-mien, miao-yao miauiau [n] Hmong-Mien, Miao-Yao (personne); hmong-mien, miao-yao (langue) miauyau [a] hmong-mien, miao-yao miauyau [n] Hmong-Mien, Miao-Yao (personne); hmong-mien, miao-yao (langue) mica [n] mica Michigan [n] Michigan Lago Michigan [n] lac Michigan micolojia [n] mycologie micolojial [a] mycologique micolojiste [n] mycologue micose [n] mycose micosica [a] mycotique micro- [P] micro- microbio [n] microbe, virus; bug, bogue, dysfonctionnement (informatique) antimicrobial [a] antimicrobien, antibiotique, antiseptique antimicrobial [n] antimicrobien, antibiotique, antiseptique, antiviral microbial [a] microbien, viral sin microbios [a] sans microbe supramicrobio [n] superbactérie microfon [n] microphone microlito [n] microlithe Micronesia [n] Micronésie micronesian [a] micronésien micronesian [n] Micronésien Statos Federada de Micronesia [n] États fédérés de Micronésie microscopio [n] microscope Microscopio [n] Microscope (constellation) microscopi [v] examiner au microscope microscopi [n] microscopie microscopial [a] microscopique microsefalia [n] microcéphalie microsefalica [a] microcéphale, microcéphalique microtomo [n] microtome microtomia [n] microtomie miel [n] miel mielin [n] (mon) chéri, (mon) amour, (mon) ange mielada [n] miellat mielifaje [n] méliphage (oiseau) mielina [n] myéline mielinal [a] myélinique mieloide [a] myéloïde mieloma [n] myélome mielosite [n] myélocyte miga [n] miette, petit morceau, brisure, panure, chapelure migi [v] s'émietter, s'effriter, être mis en miettes, être mis en morceaux, être mis en charpie migi [v] émietter, effriter, mettre en petits morceaux migosa [a] en miettes, sablé, en petits morceaux, en chapelure, en panure, friable migra [v] migrer, émigrer, immigrer migra [v] faire migrer migra [n] migration, émigration, immigration migra a [v] immigrer en migra de [v] émigrer de migral [a] migratoire migrante [a] migrant, migrateur migrante [n] migrant migror [n] migrant, émigrant, immigrant migrania [n] migraine mil [D] mille, un millier de mil [a] millième desmili [v] se diviser en dix mille parties desmili [v] diviser en dix mille parties desmili [n] dix millième miles [n] milliers mili [v] se diviser en mille parties mili [v] diviser en mille parties mili [n] millième mili- [P] milli- milan [n] milan (oiseau) milenio [n] millénaire milenial [a] millénaire, de mille ans milenialisme [n] millénarisme milflor [n] millefleurs (art) milfolia [n] achillée millefeuille (plante) milia [n] mille milia engles [n] mille anglais milia maral [n] mille nautique, mille marin milia roman antica [n] mille romain milio [n] millet (plante) milion [D] million milion [a] millionième miliones [n] millions du milion [D] deux millions milioni [v] se diviser en un million de parties milioni [v] diviser en un million de parties milioni [n] millionième (fraction) milionor [n] millionnaire milionuple [a] multiplié par un million milionuple [A] un million de fois milionuple [n] (ensemble d') un million militar [a] militaire militar [n] militaire; forces armées, armée (institution) artes militar [n] arts martiaux desmilitari [v] se démilitariser desmilitari [v] démilitariser desmilitari [n] démilitarisation militares [n] militaires, armée militari [v] se militariser militari [v] militariser militari [n] militarisation militarisme [n] militarisme militariste [a] militariste militariste [n] militariste nonmilitar [a] civil nonmilitar [n] civil paramilitar [a] paramilitaire paramilitaria [n] paramilitarisme servi militar [n] service militaire militia [n] milice militior [n] milicien, membre d'une milice mima [v] mimer, imiter, faire une mimique mima [n] mime (action), pantomime, imitation, mimique mimal [a] mimique, par le geste, gestuel mimal [A] en mimant, par le mime, mimiquement, gestuellement mimor [n] mime (personne) mimeograf [n] miméographe (duplicateur) mimeografia [n] miméographie mimetica [a] mimétique mimeticisme [n] mimétisme mimosa [n] mimosa min [D] moins de min [A] moins min [m] moins de personnes, moins de gens min [c] moins (arithmétique) min ... min [E] moins ... moins min ... plu [E] moins ... plus min ca [E] moins de, moins que, inférieur à min ca nun [E] moins que personne min e min [A] de moins en moins, toujours moins a la min [A] au moins la min [A] le moins, la moins, les moins la min [m] une minorité de personnes, une minorité de gens, très peu de personnes, très peu de gens, une infime quantité de personnes la min de [E] le moins de, la plus petite partie de min [C] min, mn (minute) mina [v] extraire, faire de l'extraction minière mina [n] extraction (minière) mina de datos [n] extraction de données mineria [n] mine, gisement, carrière, filon mineria de carbon [n] mine de charbon sumina [v] saper, miner, saboter, compromettre (porter préjudice à) minareta [n] minaret Mindanao [n] Mindanao Mindoro [n] Mindoro Streta Mindoro [n] détroit de Mindoro mineral [a] minéral mineral [n] minéral minerali [v] se minéraliser minerali [v] minéraliser minerali [n] minéralisation mineralojia [n] minéralogie mineralojial [a] minéralogique mineralojiste [n] minéralogiste ming [a] Ming mini- [P] mini- miniatur [a] miniature, réduit, en réduction, en modèle réduit miniatur [n] miniature microminiaturi [v] se microminiaturiser microminiaturi [v] microminiaturiser miniaturi [v] se miniaturiser miniaturi [v] miniaturiser miniaturi [n] miniaturisation miniaturiste [n] miniaturiste minima [a] minimal, minimum, moindre; nominal (valeur) minima [A] au moins, au minimum minima [n] minimum minima alegro [a] allegretto minimi [v] se minimiser minimi [v] minimiser minimi [n] minimisation minimisme [n] minimalisme minimiste [a] minimaliste minimiste [n] minimaliste minimax [n] algorithme minimax, algorithme MinMax (théorie des jeux) minio [n] minium ministre [n] ministre (femme ou homme) ministra [n] ministre (femme) ministro [n] ministre ministro de esternas [n] ministre des affaires étrangères ministro de internas [n] ministre de l'intérieur ministro xef [n] premier ministre ministral [a] ministériel ministreria [n] ministère Minnesota [n] Minnesota minor [a] mineur, petit, junior; accessoire, dérisoire, inférieur, insignifiant, minime, moindre, second, secondaire, sans importance, de peu de valeur minor [n] mineur (qui n'a pas atteint la majorité) minori [v] se mettre en minuscules, se mettre en bas de casse minori [v] mettre en minuscules minoria [n] minorité minotauro [n] minotaure Minsc [n] Minsk minueto [n] menuet minuto [n] minute mio- [P] myo- miocardio [n] myocarde miocardial [a] myocardique miope [a] myope miopia [n] myopie miosene [a] du Miocène miosene [n] Miocène miosina [n] myosine miosite [n] myocyte mira [n] myrrhe mirabel [n] mirabellier; mirabelle miracle [n] miracle miraclor [n] faiseur de miracles, thaumaturge miraclosa [a] miraculeux miraje [n] mirage mirandes [a] mirandais mirandes [n] Mirandais; mirandais miriapodo [n] myriapode mirica [n] piment royal, myrte des marais, myrte du brabant, bois-sent-bon, myrique baumier, myrte bâtard, lorette, galé odorant, piment aquatique miror [n] miroir miror de retrovista [n] rétroviseur mirori [v] refléter dans un miroir mirorin [a] qui est comme un miroir, qui reflète comme un miroir mirto [n] myrte misa [n] messe misa de moria [n] requiem misal [a] de messe misal [n] missel misandre [a] misandre misandre [n] misandre misandria [n] misandrie misantrope [a] misanthrope, misanthropique misantrope [n] misanthrope misantropia [n] misanthropie misca [v] mélanger, mêler, brouiller; mixer (faire un mixage) misca [n] mélange, pêle-mêle, méli-mélo, pot-pourri, enchevêtrement, entrelacs, mixture misca audio [n] mixage (audio) misca de razas [n] métissage desmisca [v] démêler, désembrouiller intermisca [v] s'entremêler, s'enchevêtrer, s'entrelacer, s'interpénétrer intermisca [v] entremêler, enchevêtrer, entrelacer miscable [a] miscible miscada [a] mélangé, mêlé miscada [n] métis miscador [n] mixeur, mélangeur miscador audio [n] équaliseur miscador de beton [n] bétonnière premisca [v] prémélanger, faire un prémélange de remisca [v] remixer, faire un remix de miscito [a] mosquitos, miskito miscito [n] Mosquito, Miskito (personne); mosquito, (langue) miskito miselio [n] mycélium misera [a] misérable, pitoyable, pathétique, pauvre, malheureux, infortuné misera [n] misérable, miséreux, malheureux miseria [n] misère, condition sordide, malheur, infortune misericordia [v] avoir pitié de, prendre pitié de misericordia [n] miséricorde misericordiosa [a] misericordieux misil [n] missile misil cruser [n] missile de croisière misil de tera a aira [n] missile sol-air, missile surface-air, missile anti-aérien misil intercontinental [n] missile intercontinental misil luminante [n] fusée éclairante, fusée de détresse mision [n] mission, expédition mision fol [n] mission insensée, projet insensé, quête insensée, mission inutile, quête futile misioneria [n] mission, demeure de missionnaires misioneta [n] course, commission misionor [n] missionnaire Misisipi [n] Mississippi (État) Rio Misisipi [n] Mississippi (fleuve) miso [n] miso miso- [P] miso- misojine [a] misogyne misojine [n] misogyne misojinia [n] misogynie Misre [n] Égypte misri [a] égyptien misri [n] Égyptien Mississippi [n] Mississippi (État) Rio Mississippi [n] Mississippi (fleuve) Missouri [n] Missouri (État) Rio Missouri [n] Missouri (fleuve) misterio [n] mystère, énigme, arcanes desmisteri [v] se démystifier desmisteri [v] démystifier desmisteri [n] démystification misteriosa [a] mystérieux, étrange, troublant, étonnant, énigmatique, surnaturel mistica [a] mystique, ésotérique mistica [n] mystique misticisme [n] mysticisme mistral [n] mistral Misuri [n] Missouri (État) Rio Misuri [n] Missouri (fleuve) mito [n] mythe, légende desmiti [v] se démythifier desmiti [v] démystifier mital [a] mythique mitocondrio [n] mitochondrie mitocondrial [a] mitochondrial mitolojia [n] mythologie mitolojial [a] mythologique mitolojiste [n] mythologue, mythologiste mitose [n] mitose mitra [n] mitre mitral [a] mitral Mitra [n] Mithra mitraisme [n] mithraïsme, mithriacisme, culte de Mithra mitraiste [a] mithriaque, mithraïque, mithraïste mitraiste [n] mithraïste mitralia [v] mitrailler mitraliador [n] mitrailleuse, mitraillette, pistolet-mitrailleur mitralior [n] mitrailleur mixino [n] myxine mixna [n] Mishna mm [e] hum (réflexion); miam, miam miam moa [n] moa mobila [n] meuble mobilas [n] meubles, mobilier, ameublement mobileta [n] accessoire, accessoire scénique, objet de décor mobili [v] meubler, garnir de meubles, agencer le mobilier mobilor [n] marchand de meubles, fabricant de meubles, meublier remobili [v] remeubler moca [n] moka mocasin [n] mocassin moda [n] (la) mode, tendance, goût du jour; (un) mode (grammaire); (un) mode (modalité) moda de capeles [n] style de coiffure moda dependente [n] mode conditionnel, irréel (mode grammatical) moda indicativa [n] mode indicatif moda refinada [n] haute couture moda sujuntiva [n] mode subjonctif a la moda [a] de style, chic, élégant, stylé bolsa de moda [n] sac de créateur de moda [a] de style, chic, élégant, stylé de moda pasada [a] démodé, passé de mode, désuet, obsolète, ringard, dépassé, suranné modal [a] modal; de tailleur, vestimentaire modiste [n] créateur de mode, styliste modosa [a] stylé, de style, chic, élégant, dernier cri, tendance nonmodosa [a] démodé, passé de mode, désuet, obsolète, ringard, dépassé, suranné retromodosa [a] rétro, vintage, de style vintage, de style rétro, à la mode rétro model [a] modèle, type, étalon, exemplaire, idéal, standard, archétypal model [n] modèle, exemplaire, exemple, paradigme, archétype, motif, patron, étalon, canon model proportial [n] modèle réduit, maquette à l'échelle, modèle à l'échelle modeli [v] modéliser, faire un modèle de, dessiner; présenter modeli [n] modélisation supramodel [n] top model, top-model, top-modèle modem [n] modem modera [v] modérer, tempérer, mitiger, adoucir, assouplir, atténuer, mesurer modera [n] modération, tempérance, mesure, réserve, pondération, tolérance moderada [a] modéré, tempéré, mesuré, souple, réservé, pondéré, tolérant moderante [a] tempérant, tolérant moderante [n] modérateur moderor [n] modérateur, médiateur nonmoderada [a] immodéré, sans modération, intempérant, excessif, outrancier, démesuré, déréglé, effréné moderato [a] moderato moderna [a] moderne, à la page moderni [v] se moderniser, se mettre à jour, se rénover, s'actualiser moderni [v] moderniser, mettre à jour, rénover, actualiser, mettre au goût du jour moderni [n] modernisation, mise à jour, rénovation, actualisation modernia [n] modernité, nouveauté, actualité (état) modernisme [n] modernisme moderniste [a] moderniste moderniste [n] moderniste modernor [n] modernisateur, actualisateur nonmoderna [a] suranné, démodé, désuet, obsolète posmodernisme [n] postmodernisme posmoderniste [a] postmoderniste posmoderniste [n] postmoderniste premoderna [a] prémoderne, antérieur à l'ère moderne, d'avant l'ère moderne, précédant l'ère moderne modesta [a] modeste, humble, simple, sans prétention modestia [n] modestie nonmodesta [a] immodeste, prétentieux tro modesta [a] trop modeste, effacé modifia [v] modifier, remanier, retoucher, transformer, aménager, adapter modifia [n] modification, amendement, retouche, transformation, aménagement, adaptation modo [n] façon, mode (façon), manière (de faire), méthode modo de parla [n] façon de parler, élocution, parler modo de susta [n] mode d'alimentation modo de vive [n] mode de vie, façon de vivre en alga modo [A] en quelque sorte, en un certain sens, d'une certaine façon, d'une cetaine manière, de quelque façon, en quelque façon en cualce modo [A] en quelque sorte, de quelque façon, d'une certaine façon; par hasard, à tout hasard; de n'importe quelle façon, n'importe comment en cualce modo par cual [s] de quelque façon que ..., par quelque moyen que ... (+ subjonctif) en esta modo [A] ainsi, de cette façon, de cette manière en la mesma modo [A] de même, de la même façon, ainsi, aussi, de la même manière, de la sorte, pareillement, partant en multe modos [A] de multiples façons, de beaucoup de façons, de beaucoup de manières, de plein de façons en no modo [A] en aucune façon, d'aucune façon, en aucune manière, aucunement en no otra modo ca [A] pas autrement que, de nulle autre façon que en otra modo [A] autrement, d'une autre façon en tal modo ce [s] si bien que, de telle sorte que, de sorte que, à tel point que modula [v] moduler modula [n] modulation desmodula [v] démoduler modulador [n] modulateur modulo [n] module modulo [p] modulo modulal [a] modulaire, modulable modulo estendente [n] module d'extension, greffon mofeta [n] putois, mouffette mofo [n] mildiou, moisissure mofo melmosa [n] myxogastre, myxomycète mofosa [a] moisi Mogadixo [n] Mogadiscio mogano [n] acajou de mogano [a] d'acajou, en acajou mohair [n] mohair Mohave, Deserto [n] désert des Mojaves, désert de Mojave, désert Mojave moia [v] mouiller, tremper moia [n] rincée, trempage moiada [a] mouillé, trempé moisme [n] mohisme, moïsme moiste [a] mohiste, moïste moiste [n] mohiste, moïste mol [a] mou, malléable, tendre, souple moli [v] s'amollir, se ramollir, s'attendrir, s'assouplir moli [v] amollir, ramollir, attendrir, assouplir molia [n] mollesse, élasticité, souplesse mol [n] mole (chimie) molal [a] molaire molalia [n] molalité mola [n] ressort cargada par mola [a] remonté (à l'aide d'un ressort) mola [n] môle, poisson-lune, mola mola molda [n] (un) moule molda de pan [n] moule à pain molda de tarte [n] moule à tarte molda de torta [n] moule à gâteau moldi [v] mouler moldable [a] malléable, souple, moulable, plastique, façonnable, modelable moldida [n] moulé Moldova [n] Moldavie, république de Moldova moldovan [a] moldave moldovan [n] Moldave moldur [n] moulure, cadre, corniche moldur cordin [n] moulure torsadée, moulure en torsade, moulure en forme de tresse moldur de solo [n] plinthe moldur merlonin [n] denticule moldurador [n] défonceuse molduri [v] encadrer; cadrer (photographie, cinéma) molduri [n] encadrement (action); cadrage (photographie, cinéma) mole [v] moudre molador [n] moulin, broyeur premolente [a] prémolaire molecula [n] molécule moleculal [a] moléculaire molesta [v] molester, harceler molesta [n] harcèlement, molestation, tracasserie, vexation molibdeno [n] molybdène molin [n] moulin molin de carne [n] moulinette, hachoir, hache-viande molin de gran [n] moulin à farine, meule molin de mano [n] moulin manuel molin de peper [n] moulin à poivre molin de rio [n] moulin à eau molin de venta [n] moulin à vent, éolienne molineta [n] moulinet, moulin à vent (jouet) molini [v] moudre molinor [n] meunier molo [n] môle, jetée, quai, appontement, embarcadère, débarcadère molotro [n] vacher (oiseau) molusco [n] mollusque molva [n] lingue (poisson) momento [n] moment, instant; moment (physique) de la momento [a] du moment, du jour momento angulo [n] moment angulaire momento de torse [n] moment (d'une force) momento linial [n] moment linéaire la bon momento [n] bon moment, occasion rêvée, cairos momental [a] momentané, instantané, passager, temporaire; (adverbe) momentanément, temporairement, pendant un moment momia [n] momie momi [v] se momifier momi [v] momifier momi [n] momification Monaco [n] Monaco monaces [a] monégasque monaces [n] Monégasque monarca [n] monarque monarcal [a] monarchique monarcia [n] monarchie monarcisme [n] monarchisme, royalisme monarciste [a] monarchiste, royaliste monarciste [n] monarchiste, royaliste monax [n] marmotte, siffleux monce [n] moine, moniale monca [n] moniale, nonne monco [n] moine moncal [a] monastique, monacal monceria [n] monastère, couvent monceria de lamas [n] lamaserie, gompa moncin [a] pareil à un moine, semblable à un moine, monacal moncisme [n] monachisme mone [n] argent mone blancida [n] argent blanchi mone de jua [n] monnaie factice pour jouer mone dur [n] argent liquide, liquidités mone falsa [n] fausse monnaie mone fisical [n] argent liquide, liquidités mone lavada [n] argent blanchi mone sanguosa [n] prix du sang, argent sale, argent taché de sang mone susia [n] argent sale con mone dur [A] en liquide criptomone [n] cryptomonnaie monal [a] monétaire moneria [n] Monnaie (institution), hôtel de la Monnaie, atelier monétaire, institution monétaire moneta [n] pièce de monnaie monetas [n] pièces de monnaie; monnaie (qu'on rend) monedula [n] choucas, choucas des tours, corbeau choucas, corneille des clochers Mongol [n] Mongolie mongol [a] mongol mongol [n] Mongol (personne); mongol (langue) mongoloide [a] de type mongol; mongolien, trisomique monisme [n] monisme moniste [n] moniste monito [n] monito del monte, dromiciops, colocolo monitor [n] moniteur, appareil de contrôle, écran de contrôle, appareil de surveillance monitor de glucosa [n] glucomètre, moniteur de glycémie monitori [v] surveiller, mettre en surveillance, garder un œil sur, monitorer monitori [n] monitoring, surveillance, contrôle mono [a] mono, (son) monophonique, monaural mono [n] monophonie, enregistrement mono, diffusion en mono(phonie) mono- [P] mono-, uni- monoblasto [n] monoblaste monocini [n] monokini monococo [a] engrain, petit épautre monocordio [a] monocorde, d'une seule corde, avec une seule corde monocordio [n] monocorde monocota [n] monocotylédon monocrom [n] monochrome monodia [n] monodie monodial [a] monodique monoftongo [n] monophtongue monoftongi [v] subir une monophtongaison monoftongi [v] monophtonguer monoftongi [n] monophtongaison, réduction d'une diphtongue en une voyelle monogama [a] monogame monogamia [n] monogamie monogamiste [n] monogame monografia [n] monographie monografi [v] faire une monographie sur monografiste [n] monographe monogram [n] monogramme monolito [n] monolithe monolitin [a] monolithique monologa [v] monologuer, faire un monologue, dire un monologue monologa [n] monologue, soliloque monomania [n] monomanie monomanica [a] monomaniaque monomanica [n] monomaniaque monomer [n] monomère monomio [n] monôme monomial [a] monomial mononucleose [n] mononucléose monopolio [n] monopole antimonopolial [a] antimonopolistique monopoli [v] monopoliser monopolo [n] monopôle (particule) monosite [n] monocyte monositopoiese [n] production de monocytes monotreme [n] monotrème Monrovia [n] Monrovia monson [n] mousson monstro [n] monstre monstro de Gila [n] monstre de Gila monstrin [a] monstrueux monstrin [n] monstruosité monstrinia [n] monstruosité monstron [n] créature monstrueuse géante, monstre géant, béhémoth, léviathan monta [v] monter (à cheval ou à vélo) monta la dorso [v] être porté sur le dos monta la spalas [v] être porté sur les épaules desmonta [v] démonter, désassembler; mettre pied à terre, descendre de montada [n] monture (animal), destrier, coursier (animal) montante [a] chevauchant, montant, à dos de cheval, à califourchon, monté, juché montor [n] cavalier; jockey; cycliste, motocycliste remonta [v] remonter, monter de nouveau Montana [n] Montana montania [n] montagne, zone montagneuse montanial [a] montagneux, montagnard, de montagne, de la montagne montanior [n] montagnard montaniosa [a] montagneux promontania [n] promontoire monte [n] mont a monte [A] en amont, vers l'amont, vers le haut, en haut, sur les hauteurs monteta [n] petit mont, petite montagne, paroi rocheuse, rocher, promontoire, monticule, coteau, mamelon (rocheux), escarpement, pente rocheuse montetosa [a] en flanc de coteau, montueux, vallonné, formé de petits monts, escarpé, en forme de paroi rocheuse montin [a] comme un montagne, en forme de montagne, en tas, bien plein (cuillère, etc.) Montenegro [n] Monténégro montenegrin [a] monténégrin montenegrin [n] Monténégrin; montenegrin Montevideo [n] Montevideo monton [n] tas, pile, montagne, paquet, monceau, foule, cargaison, tonnes (beaucoup) mil montones de [E] un très grand nombre de, une très grande quantité de, une quantité astronomique de monton de dejetadas [n] tas d'ordures, montagne de déchets monton de feno [n] meule de foin, tas de foin monton de formicas [n] fourmilière monton de neva [n] congère, amas de neige, tas de neige monton de sterco [n] tas de fumier un monton de [E] beaucoup de, une montagne de, une grosse quantité de, une grande quantité de un monton de mone [n] une fortune, grosse somme d'argent, très grosse somme, prix très élevé, somme folle, prix fou un monton de ricia [n] fortune, richesse, opulence Montserat [n] Montserrat (île) montseratian [a] montserratien montseratian [n] Montserratien montur [n] monture, armature monturi [v] monter, assembler monumento [n] monument monumental [a] monumental monumentin [a] monumental, imposant; emblématique, très important, historique mopan [a] mopan mopan [n] Mopan; (langue) maya mopan mor [a] mort, défunt, décédé, trépassé mor [n] mort, défunt, disparu, trépassé moreria [n] morgue, funérarium mori [v] mourir, décéder, périr, disparaître, trépasser mori [v] faire mourir, amortir, étouffer (un bruit) mori [n] mort, décès, disparition, trépas, mortalité (quantité) mori de famia [v] mourir de faim, crever de faim, mourir d'inanition mori de famia [n] famine, inanition mori e destrui [n] mort et destruction, carnage, massacre, extermination mori fetal [n] mort intra-utérine, mort du fœtus moria [n] mort (état) morida [a] mort, décédé, qui a trouvé la mort morin [a] cadavérique, comme un mort, qui a l'apparence d'un mort morinte [a] mourant, moribond, agonisant, expirant à l'article de la mort nonmorinte [a] ne mourant pas, survivant, vivace, persistant pos mori [a] posthume Mar Mor [n] mer Morte mora [n] ronce (plante); mûre de ronce, mûre sauvage, mûre (fruit) mora artica [n] plaquebière, ronce des tourbières, ronce faux-mûrier, ronce petit-mûrier, chicoutai, platebière moral [a] moral, éthique, déontologique moral [n] personne intègre, personne vertueuse; principe moral, éthique moral de labora [n] éthique de travail, éthique professionnelle, conscience professionnelle, déontologie moralia [n] morale, moralité, éthique, déontologie moralisme [n] moralisme, rigorisme, pudibonderie, pruderie, puritanisme moraliste [a] moraliste, moralisateur, prude, pudibond, puritain moraliste [n] moraliste, moralisateur, puritain nonmoral [a] immoral, sans morale, sans scrupules, dénué de scrupules, peu scrupuleux nonmoralia [n] immoralité, iniquité premoral [a] naïf, innocent, antémoral prinsipe moral [n] principe moral, morale regula moral [n] règle morale, morale sin moralia [a] sans morale, amoral, étranger à la morale, hors morale Morava [n] Moravie moravsce [a] morave, de Moravie moravsce [n] morave (langue); Morave (habitant) morbilio [n] rougeole morbosa [a] morbide, pathologique, malsain; glauque, pervers comorbosa [a] comorbide morbosia [n] morbidité morde [v] mordre morde [n] morsure morde de serpente [n] morsure de serpent mordeta [v] mordiller, mâchonner mordeta [n] mordillement, mâchonnement supramorde [n] supraclusion, surocclusion, surplomb antérieur vertical moren [n] moraine morena [n] murène morero [n] mûrier (arbre) morera [n] mûre (fruit du mûrier) -morfe [S] -morphe morfe [v] morphoser, métamorphoser (une image) en une autre morfe [n] morphose, morphing (procédé informatique) morfem [n] morphème morfina [n] morphine morfo- [P] morpho- morfolojia [n] morphologie jeomorfolojia [n] géomorphologie morfolojial [a] morphologique mormon [a] mormon mormon [n] mormon mormonisme [n] mormonisme moro [a] maure; moro (des Philippines) moro [n] maure; Moro (des Phlippines) Golfo Moro [n] golfe de Moro Moroni [n] Moroni morsa [n] morse morso [n] mors (de cheval) mortal [a] mortel (qui peut mourir) mortalia [n] mortalité (qualité) nonmortal [a] immortel nonmortali [v] devenir immortel nonmortali [v] immortaliser, rendre immortel nonmortalia [n] immortalité mortasa [n] mortaise mortasi [v] mortaiser mortero [n] ciment, mortier (substance); mortier (arme) morteri [v] cimenter morva [n] maladie de Carré mos [n] mousse (végétal) mosin [a] moussu, mousseux (ressemblant à de la mousse végétale) mososa [a] moussu mosaica [a] mosaïque mosaica [n] mosaïque Mosambic [n] Mozambique mosambican [a] mozambicain mosambican [n] Mozambicain Streta Mosambic [n] canal du Mozambique mosarabi [a] mozarabe mosarabi [n] Mozarabe mosasauro [n] mosasaure mosca [n] mouche mosca de carne [n] mouche bleue, mouche à viande mosca de casa [n] mouche domestique mosca scorpionin [n] mécoptère, panorpe, mouche-scorpion mosca serpentin [n] raphidioptère, mouche-serpent Mosca [n] Mouche (constellation) mosceta [n] moucheron moscete [n] mousquet (arme) mosceti [v] mousqueter, tirer au mousquet mosceti [n] mousquetade, tir au mousquet moscetor [n] mousquetaire moscito [n] moustique moscovio [n] moscovium Moscva [n] Moscou mostarda [n] moutarde mostra [v] montrer, exposer, exhiber, présenter, produire (devant un public), désigner mostra [n] exposition, présentation, exhibition mostra e dise [v] présenter, faire un exposé mostra e dise [n] présentation, exposé mostra emosia [v] montrer de l'émotion, manifester ses émotions, étaler ses sentiments, se donner en spectacle mostra prima [n] première, ouverture, première séance mostra sua autoria [v] faire valoir son autorité, affirmer son autorité mostra un video [v] montrer une vidéo, passer une vidéo mostrable [a] montrable, digne d'être présenté, présentable mostrada [a] montré, exposé, présenté, manifeste, révélé mostral [a] démonstratif, ostensible mostrante [a] représentatif, illustratif, explicatif nonmostrada [a] non présenté, non montré, non représenté premostra [v] présager, augurer, préfigurer, montrer un signe avant-coureur de remostra [v] rejouer, repasser, remontrer mostror [n] montreur motasila [n] bergeronnette, hochequeue (oiseau) motel [n] motel motif [n] thème, thème musical, pattern motif caxmiri [n] motif cachemire, motif paisley (motif décoratif) motif de puntos [n] pois (motif) motif spiral [n] motif en volutes sin motif [n] uni motiva [v] motiver, donner une (bonne) raison de, encourager à, inciter à, inviter à, pousser à, stimuler pour motiva [n] motif, motivation, raison, incitation, invitation, encouragement, stimulation, moteur motiva ascondeda [n] arrière-pensée, motif inavoué, raison cachée, idée derrière la tête, motif caché automotiva [v] se motiver, s'encourager, se stimuler automotiva [n] automotivation, auto-encouragement, autostimulation automotivada [a] entreprenant, qui a de l'initiative personnelle desmotiva [v] démotiver desmotiva [n] démotivation eletromotiva [a] électromoteur, électromotrice motivante [a] motivant, incitateur, incitatif, stimulant, encourageant moto [n] moto, motocyclette moto- [P] motor-, moto- minimoto [n] minimoto motocros [n] motocross motor [n] moteur, machine motor de combusta interna [n] moteur à explosion, moteur à combustion interne motor esterna [n] moteur hors-bord motor interna [n] moteur in-board motori [v] motoriser motorisme [n] automobilisme, conduite (automobile) motoriste [n] automobiliste, conducteur servomotor [n] servomoteur move [v] bouger, se mouvoir, se déplacer, s'animer, se mettre en mouvement move [v] mouvoir, déplacer, bouger, remuer, mettre en mouvement, animer move [n] mouvement, déplacement; mouvement (musique) move ajitada [v] gigoter, s'agiter, se trémousser move caracolin [v] se déplacer à la vitesse d'un escargot, traîner, traînasser, lambiner move eterna [n] mouvement perpétuel move furtiva [v] se glisser, se faufiler, s'éclipser, filer en douce, s'esquiver, sortir furtivement move laborosa [v] déplacer difficilement, bouger péniblement move sua casa [v] déménager contramove [v] parer, contrecarrer, riposter, trouver une parade de move [a] de mouvement, locomoteur de move lenta [a] en lenteur, lent, en mouvement lent desmovabli [v] s'immobiliser, se démobiliser desmovabli [v] immobiliser, démobiliser desmovabli [n] immobilisation, démobilisation movable [a] mobile, déplaçable, amovible movabli [v] se mobiliser movabli [v] mobiliser movabli [n] mobilisation movablia [n] mobilité movente [a] mobile, portable moveta [v] faire un petit mouvement, bouger légèrement, avoir une petite contraction, avoir un tic nerveux movor [n] déménageur nonmovable [a] immuable, inébranlable, immobile, fixe nonmovente [a] immobile, stationnaire, sans mouvement, non mobile, fixe, fixé moxa [v] danser le mosh moxa [n] mosh moxeria [n] mosh pit Moxe [n] Moïse mozabita [a] mozabite mozabita [n] Mozabite (personne); (langue) mozabite mozarela [n] mozzarella mu [n] mu (lettre grecque) mua [v] faire la moue, bouder, avoir un air boudeur mua [n] moue, bouderie, air boudeur muosa [a] boudeur, qui fait la moue mucilajo [n] mucilage muco [n] mucus, mucosité muco acuin [n] mucus aqueux, sérum muco nasal [n] mucus nasal, catarrhe, morve; crotte de nez mucin [a] muqueux, gluant, visqueux mucosa [a] muqueux, morveux muda [a] muet; sans voix, bouche bée; qui a des difficultés à parler, atteint de trouble de la parole muda [n] muet; personne atteinte de trouble de la parole mudi [v] se taire, rester silencieux, garder le silence mudi [v] taire, passer sous silence; museler, faire taire mudia [n] mutisme muezin [n] muezzin mufin [n] muffin, madeleine mufin cavetin [n] brioche mufinor [n] vendeur de muffins mufti [n] mufti mugete [n] muguet mugre [n] boue, bouillasse, saleté, crasse, (la) vase, fange, gadoue, cambouis mugri [v] devenir boueux, s'encrasser, se couvrir de vase, se salir, se souiller, se polluer, se mettre plein de cambouis, se mettre du cambouis partout mugri [v] recouvrir de boue, rendre boueux, encrasser, couvrir de vase, salir, souiller, polluer, mettre plein de cambouis sur, mettre du cambouis partout sur mugrosa [a] boueux, vaseux, plein de saleté, plein de crasse, couvert de gadoue, couvert de fange, couvert de cambouis mugul [a] mogol, moghol mugul [n] Moghol, Mogol Muhammad [n] Mahomet mujil [n] mulet, muge (poisson) mul [n] moule (mollusque) mula [n] mollah muladi [n] muladi mulato [n] mulâtre, métis, sang mêlé muleta [n] béquille, soutien, support, étai; cheville (poésie) mulo [n] mule, mulet mulo de scola [n] cancre, mauvais élève mulin [a] semblable à une mule mulor [n] muletier multa [v] pénaliser, donner une amende à, condamner (quelqu'un) à une amende multa [n] amende, peine pécuniaire, contravention multe [D] beaucoup de, un grand nombre de, nombre de, force, moult, quantité de, plein de multe [A] beaucoup, très, vraiment multe [m] beaucoup, une grande quantité multes [m] beaucoup (pluriel), beaucoup de gens multe min [D] bien moins de, beaucoup moins de multe min [A] bien moins, beaucoup moins multe plu [D] beaucoup plus de, bien plus de multe plu [A] beaucoup plus, bien plus es plu multe ca [v] être en plus grand nombre que, être plus nombreux que, surpasser en nombre, dépasser en nombre, l'emporter en nombre sur multia [n] multitude, foule, grand nombre, grande quantité tan multe como posible [E] autant que possible, aussi nombreux que possible vera multe [D] énormément de, un très grand nombre de, une très grande quantité de vera multe [A] énormément, considérablement, extrêmement, excessivement multi- [P] multi-, pluri- multimetre [n] multimètre multiple [a] multiple multiple [A] de nombreuses façons, de multiples façons, de plusieurs manières, de multiples manières multiple [n] multiple (nombre) multipli [v] se multiplier multipli [v] multiplier multipli [n] multiplication, produit multiplida [n] multiplicande multiplida par [p] multiplié par, fois multiplinte [n] multiplicateur multipleso [n] multiplexe multiplesal [a] multiplexe multiverso [n] multivers mundo [n] monde mundo consumiste [n] monde matériel mundo de sonia [n] monde onirique, monde du rêve, monde rêvé, monde des songes de la mundo [a] du monde, cosmopolite la plu grande de mundo [a] le plus grand du monde mundal [a] mondial, mondain (du monde) nonmundal [a] qui n'est pas du monde, non mondain sumundo [n] monde souterrain, inframonde mung [n] haricot mungo, soja vert muni [v] munir, donner des munitions, fournir des munitions, armer muni [n] munition munisipa [n] municipalité munisipal [n] municipal, civique munster [n] munster muon [n] muon mur [n] mur mur contra esplodes [n] mur anti-souffle, mur pare-souffle, mur à l'épreuve des explosions estramural [a] extra muros intramural [a] intra muros mural [a] mural mural [n] fresque, peinture murale muralisme [n] muralisme, (art du) graffiti muraliste [n] muraliste, graffeur mureta [n] cloison, panneau, panneau d'affichage; muret mureta blanca [n] tableau blanc mureta de avisas [n] panneau d'affichage, panneau d'annonces mureta negra [n] tableau noir muri [v] monter un mur, construire un mur; entourer de murs, entourer de murailles; murer, condamner (une ouverture); emmurer muron [n] muraille, rempart, mur d'enceinte, fortifications muron de mar [n] digue, mur de protection muron de tera [n] terre-plein Muritania [n] Mauritanie muritani [a] mauritanien muritani [n] Mauritanien murmura [v] murmurer, chuchoter, sussurer murmura [n] murmure, chuchotement mus [n] souris musin [a] semblable à une souris musa [n] muse musaca [n] moussaka musarania [n] musaraigne muscada [n] muscade muscari [n] jacinthe à grappes, muscari muscarina [n] muscarine muscatel [n] muscat musco [n] musc muscosa [a] musqué musculo [n] muscle musculal [a] musculaire musculor [n] monsieur-muscle, culturiste musculos [n] muscles, musculature musculosa [a] musclé, baraqué, costaud, robuste, bien bâti, solide musculosia [n] robustesse, musculature musculosceletal [a] musculosquelettique muse [n] mousse, émulsion muselina [n] mousseline (tissu) de muselina [a] en mousseline museo [n] musée musica [n] musique musica de asendador [n] musique d'ambiance, musique d'ascenseur musica de folclor [n] musique folklorique musica de salon [n] musique de chambre musica en conserta [n] concert musica pop [n] pop music musica rap [n] rap musica roc [n] rock musical [a] musical musici [v] mettre en musique (un texte, un poème) musici [n] mise en musique (d'un texte, d'un poème) musicida [a] mis en musique musiciste [n] musicien musiciste suportante [n] musicien supplétif musicolojia [n] musicologie musicolojial [a] musicologique musicolojiste [n] musicologue musli [n] muesli mustang [n] mustang mustax [n] moustache mustela [n] mustélidé, belette, hermine, putois, furet, vison mustela de neva [n] belette d'Europe, belette pygmée, petite belette, belette mustelin [a] semblable à une belette muta [v] muter, se transformer, se changer, se métamorphoser, se modifier, se transfigurer, muer muta [v] transmuter, transformer, changer, métamorphoser, modifier, transfigurer muta [n] changement, transformation, modification, mutation, transmutation, transfiguration, mue, métamorphose muta sua pel [v] muer, changer de peau muta sua pelo [v] perdre ses poils, perdre son pelage muta sua plumas [v] muer, renouveler son plumage mutable [a] mutable, changeable, modifiable, transformable mutablia [n] mutabilité, capacité à changer, possibilité de changer, possibilité de modifier, muabilité mutada [a] changé, modifié, transformé mutada [n] mutant mutaforma [n] métamorphe mutaformi [v] se métamorphoser mutaformia [n] métamorphose mutisme [n] métamorphisme nonmutable [a] immuable, fixe, inchangeable, invariable, qu'on ne peut modifier, inaltérable, stable nonmutablia [n] immuabilité, fixité, stabilité, invariabilité mutajen [a] mutagène mutajen [n] mutagène mutila [v] mutiler mutila [n] mutilation mutua [a] mutuel mutua [A] mutuellement, réciproquement, l'un l'autre, les uns les autres mutui [v] se mutualiser, être partagé, être mis en commun mutui [v] partager, mettre en commun, mutualiser muu [e] meuh (vache) mui [v] meugler, beugler, mugir mui [n] meuglement, beuglement, mugissement muxa [v] se moucher muxador [n] mouchoir muxu [n] mu shu, moo shu (cuisine) n [x] n n. [C] n° nabatea [a] nabatéen nabatea [n] Nabatéen (personne); nabatéen (langue) nabo [n] navet nacfa [n] nakfa nacre [n] nacre nacrin [a] nacré nada [v] nager nada [n] nage, natation naderia [n] piscine nador [n] nageur nadene [a] na-dené nadene [n] Na-Dené; (langue) na-dené nadir [n] nadir nafta [n] naphte naftalina [n] naphtaline naftol [n] naphtol naiade [n] naïade, nymphe des cours d'eau naira [n] naïra, naira Nairobi [n] Nairobi naive [a] naïf, ingénu, innocent, candide naive [n] naïf, ingénu, innocent, candide naivia [n] naïveté, ingénuïté, simplicité, candeur nama [a] nama, namaqua nama [n] Nama, Namaqua (personne); khoïkhoï, nama (langue) Namib, Deserto [n] désert du Namib Namibia [n] Namibie namibian [a] namibien namibian [n] Namibien nana [n] nounou nano [n] nain, personne de petite taille, gnome nanin [a] de petite taille, nain; naine (planète) nanisme [n] nanisme nano- [P] nano- napalm [n] napalm Napoleon [n] Napoléon (Bonaparte) napoleonal [a] napoléonien Napoli [n] Naples napolitan [a] napolitain napolitan [n] Napolitain; napolitain nara [v] raconter, conter, narrer, faire le récit de, raconter l'histoire de, relater nara [n] narration, histoire, conte, récit, récit narratif, chronique, relation (action de relater) nara de fes [n] conte de fées nara de folclor [n] légende, histoire nara fondal [n] arrière-fond, contexte, arrière-plan, trame de fond malnara [v] déformer, embrouiller, raconter de façon confuse naral [a] narratif naras [n] histoires, fiction, racontars, contes, recueil de contes, recueil d'histoires naras siensal [n] science-fiction, anticipation nareta [n] conte, historiette, histoire courte, petite histoire naror [n] conteur, narrateur, chroniqueur nonarada [a] inédit, jamais encore raconté renara [v] se remettre à raconter, raconter une nouvelle fois, redire narco- [P] narco- narcolesia [n] narcolepsie narcolesica [a] narcoleptique narcose [n] narcose, anesthésie générale narcotica [a] narcotique, sédatif narcotica [n] narcotique, sédatif nardo [n] nard indien, nard de l'Himalaya narina [n] narine narsisisme [n] narcissisme narsisiste [a] narcissiste, narcissique narsisiste [n] narcissiste narsiso [n] narcisse nartex [n] narthex narval [n] narval nas [n] nez nas de mano [n] pied-de-nez fa un nas de mano [E] faire un pied-de-nez, faire la nique nasal [a] nasal nasal [n] nasale (consonne, voyelle) nasali [v] se nasaliser nasali [v] nasaliser nasi [v] mettre le nez sur, mettre le nez dans posnasal [a] rétronasal Nasau [n] Nassau nase [v] naître, venir au monde nase [v] mettre au monde, faire naître, donner naissance à, donner le jour à, enfanter, engendrer, accoucher de nase [n] naissance ante nase [a] prénatal conaseda [a] apparenté, consanguin, de même origine; de la même famille (de mots), de la même racine, du même radical (mots) conaseda [n] frère, sœur, de la même famille conasedia [n] consanguinité, parenté, appartenance à la même famille estraconaseda [n] demi-frère, demi-sœur de nase [a] de naissance, natal mor naseda [a] mort-né naseda [a] né, créé, généré, enfanté, engendré, procréé nasente [a] naissant, venant au monde, apparaissant, en cours de création pos nase [a] postnatal prima naseda [a] premier-né renase [v] renaître renase [n] renaissance, résurrection Renase [n] Renaissance renaseda [a] rené, recréé, régénéré renasente [a] renaissant, en train de renaître, en cours de restauration, en train de se réincarner nasel [n] nacelle nasion [n] nation internasional [a] international internasionalisme [n] internationalisme internasionaliste [a] internationaliste internasionaliste [n] internationaliste multinasional [a] multinational multinasional [n] multinationale nasional [a] national nasionali [v] se nationaliser nasionali [v] nationaliser nasionali [n] nationalisation nasionalia [n] nationalité nasionalisme [n] nationalisme nasionaliste [a] nationaliste nasionaliste [n] nationaliste Nasiones Unida [n] Organisation des Nations unies, Nations unies, ONU sin nasion [a] sans État, apatride transnasional [a] transnational nasturtio [n] capucine natal [n] Noël arbor de natal [n] arbre de Noël, sapin de Noël de natal [a] de Noël Isola Natal [n] île Christmas vijila de natal [n] réveillon de Noël, veillée de Noël nativa [a] indigène, aborigène, autochtone, natif du pays, originaire du pays, du pays nativa [n] indigène american nativa [a] amérindien american nativa [n] Amérindien, Indien d'Amérique australian nativa [a] aborigène d'Australie australian nativa [n] aborigène d'Australie nativisme [n] nativisme nativiste [n] nativiste nonativa [a] non indigène, exotique, d'origine étrangère renativi [v] se rapatrier renativi [v] rapatrier renativi [n] rapatriement nato [n] nattō natron [n] natron natur [n] nature natur mor [n] nature morte natural [a] naturel natural [A] naturellement; par nature, par essence, par définition naturali [v] se naturaliser naturali [v] naturaliser naturali [n] naturalisation naturin [a] réaliste, naturaliste naturisme [n] naturalisme naturiste [n] naturaliste nonatural [a] non naturel, surnaturel, d'un autre monde supranatural [a] surnaturel naua [a] nahua naua [n] Nahua (personne) nauatl [a] nahuatl nauatl [n] nahuatl (langue) Nauero [n] Nauru nauero [a] nauruan nauero [n] Nauruan naufraga [v] faire naufrage, naufrager naufraga [v] faire couler (un bateau), couler (un bateau) naufraga [n] naufrage naufragada [a] naufragé, qui a fait naufrage naufragada [n] épave, navire naufragé, bateau qui a fait naufrage; naufragé nausea [v] donner la nausée à, écœurer nausea [n] nausée nausea de ensintia [n] nausée matinale (de la grossesse) nausea de mar [n] mal de mer nauseada [a] nauséeux, barbouillé nauseada de auto [a] malade en voiture nauseada de mar [a] qui a le mal de mer nauseada de vola [a] qui a le mal de l'air nauseante [a] écœurant, répugnant, dégoûtant, dégueulasse nauseosa [a] nauséeux nautilo [n] nautile Navara [n] Navarre nave [n] navire, paquebot, bateau, vaisseau; nef (d'église) naval [a] naval naveta [n] navette; ferry, ferryboat naveta spasial [n] navette spatiale naveti [v] prendre une navette navetin [a] semblable à une navette navetor [n] navetier, navetteur naviga [v] naviguer, faire voile, traverser (par bateau), faire la traversée de naviga [n] navigation naviga par vela [v] faire voile, faire de la voile, naviguer à la voile naviga par vela [n] navigation à voile, voile (navigation) navigable [a] navigable navigador [n] navigateur, navigateur web navigor [n] navigateur sirconaviga [v] faire une circumnavigation autour de sirconaviga [n] circumnavigation Naypyidaw [n] Naypyidaw nazi [a] nazi nazi [n] nazi desnazi [v] se dénazifier desnazi [v] dénazifier desnazi [n] dénazification nazisme [n] nazisme neonazi [a] néo-nazi neonazi [n] néo-nazi neonazisme [n] néo-nazisme NB [C] NB, nota bene Ndjamena [n] N'Djamena ne [n] ney, nay, naï, nâi neandertal [a] néandertalien, de Néandertal neandertal [n] Néandertalien, homme de Néandertal nebla [n] brouillard nebla fumosa [n] brouillard, pollution, brume, purée de pois nebla jelada [n] brouillard givrant desneblador [n] désembueur, dégivreur desnebli [v] se désembuer desnebli [v] désembuer neblador [n] nébuliseur, nébulisateur, vaporisateur, pulvérisateur nebleta [n] brume, buée nebli [v] s'embuer, se brouiller nebli [v] embuer, embrumer, brouiller neblin [a] brumeux, nébuleux, vaporeux, vague, fumeux, flou neblosa [a] nébuleux, embrumé, brumeux, vaporeux, embué, nébuleux, brouillé, voilé; trouble, flou, vague, fumeux Nebraska [n] Nébraska nebulosa [n] nébuleuse necator [n] nécator necatoriase [n] nécatoriase necro- [P] nécro- necrofilia [n] nécrophilie necrofilica [a] nécrophile necrofilica [n] nécrophile necrofobia [n] nécrophobie necrofobica [a] nécrophobe necrofobica [n] nécrophobe necromansia [n] nécromancie necromansiste [n] nécromancien necrose [n] nécrose necrosica [a] nécrotique Nederland [n] Pays-Bas nederlandes [a] néerlandais, hollandais, des Pays-Bas nederlandes [n] Néerlandais, Hollandais; néerlandais (langue) nefrite [n] néphrite nefritica [a] néphrétique nefro- [P] néphro- nefron [n] néphron nega [v] nier, dénier, démentir, réfuter, disconvenir, renier, répudier, désavouer nega [n] négation, dénégation, réfutation, reniement, répudiation, désaveu nega con testa [v] nier par un hochement de tête, hocher la tête négativement negable [a] niable, réfutable nonegable [a] indéniable, non niable, non réfutable nonegada [a] non nié, non désavoué, non renié negativa [a] négatif negativa [n] négatif (photographie) eletronegativa [a] électronégatif negativia [n] négativité negativisme [n] négativisme negosia [v] négocier, marchander negosia [n] négociation negosior [n] négociateur renegosia [v] renégocier negra [a] noir negra [n] noir cuatrinegra [a] quarteron cuatrinegra [n] quarteron negri [v] noircir (devenir noir) negri [v] noircir (rendre noir) negria [n] noirceur; négritude, négrité (personnes) negrisil [n] mascara Foresta Negra [n] Forêt-Noire Mar Negra [n] mer Noire negroide [a] négroïde nel [p] dans le, dans la, dans les, dans l', au, à la, aux, à l', en la, en l', en les, ès (vx) nelumbo [n] lotus nematodo [n] nematode, ascaride, ascaris, ver rond nematomorfo [n] nématomorphe nemerteo [n] némerte, némertien nenets [a] nénètse nenets [n] Nénètse, Nénéen (personne); nénètse (langue) neo- [P] néo- neodimio [n] néodyme neolitica [a] néolithique neolitica [n] Néolithique neolojia [v] néologiser, créer des néologismes neolojia [n] néologie, néologisation neolojial [n] neologique neolojisme [n] néologisme neolojiste [a] néologique neolojiste [n] néologiste, néologue neon [n] néon neoplasma [n] néoplasme neotenia [n] néoténie Nepal [n] Népal nepali [a] népalais nepali [n] Népalais, Népali (personne); népalais, népali (langue) nepentes [n] népenthès nepeta [n] népète, népéta, cataire, herbe aux chats (plante) Nepiedo [n] Naypyidaw nereida [n] néréide, nymphe de la mer Nerulmud [n] Ngerulmud nervo [n] nerf nervo otical [n] nerf optique nervo serebral [n] nerf cérébral nervo siatica [n] nerf sciatique nerval [a] neural, nerveux (anatomie) nervosa [a] nerveux nervosia [n] nervosité nesesa [v] avoir besoin de, nécessiter, manquer de, être à court de nesesa [n] besoin, nécessité es nesesada [v] être nécessaire, falloir nesesa adota [v] avoir recours à, recourir à nesesada [a] nécessaire nesesada [A] nécessairement nesesada [n] nécessaire, indispensable nonesesada [a] non nécessaire, superflu, non indispensable -nesia [S] -nésie neta [a] net (image, photo), clair, précis; net (prix) neti [v] se préciser, apparaître avec plus de netteté, devenir plus net, se dessiner, devenir de plus en plus distinct, devenir plus précis, gagner en précision, avoir une meilleure définition (image), avoir une meilleure résolution (image) neti [v] préciser, rendre plus net, rendre plus distinct, rendre plus précis, faire gagner en précision, augmenter la netteté de, améliorer la définition de (image), augmenter la résolution de (image) netia [n] netteté, précision netar [n] nectar netarina [n] nectarine (pêche); arachnothère, arachnotères, nectariniidé, souïmanga (oiseau) netbal [n] netball netbalor [n] joueur de netball, joueuse de netball nete [n] petit-enfant duneta [n] arrière-petite-fille dunete [n] arrière-petit-enfant duneto [n] arrière-petit-fils neta [n] petite-fille netisme [n] népotisme netiste [a] népotique, népotiste neto [n] petit-fils treneta [n] arrière-arrière-petite-fille trenete [n] arrière-arrière-petit-enfant treneto [n] arrière-arrière-petit-fils netsuce [n] netsuke netunio [n] neptunium Netuno [n] Neptune neuraljia [n] névralgie neuraljia siatica [n] névralgie sciatique, sciatique neuraljica [a] névralgique neurastenia [n] neurasthénie neurastenica [a] neurasthénique neurite [n] névrite neuritica [a] névritique neuro- [P] neuro-, névro- neurolojia [n] neurologie neurolojial [a] neurologique neurolojiste [n] neurologue neuron [n] neurone neuron de sensa [n] neurone sensoriel, neurone récepteur motoneuron [n] motoneurone neuronal [a] neuronal, neurologique neuropatia [n] neuropathie neuropatica [a] neuropathique neurose [n] névrose, psychonévrose neurosica [a] névrotique neurosica [n] névrosé neuton [n] newton neutra [a] neutre; castré, stérilisé (animal); objectif, impartial, neutre, sans parti pris neutri [v] devenir neutre, se neutraliser; être stérilisé, être castré neutri [v] neutraliser; stériliser, castrer neutria [n] neutralité; stérilité, état de castrat, eunuchat, eunuchisme neutrino [n] neutrino neutrofilia [n] neutrophilie neutrofilica [a] neutrophile neutrofilica [n] neutrophile neutron [n] neutron antineutron [n] antineutron neutronal [a] neutronique neva [v] neiger neva [n] neige, enneigement neva dejelada [v] tomber de la neige fondue neva dejelada [n] neige fondue neva fondeda [n] neige fondue desnevi [v] déneiger neveta [v] floconner, commencer à neiger, neiger légèrement, tomber une neige légère neveta [n] neige légère, flocons de neige nevin [a] neigeux, comme la neige nevon [n] grosse neige, neige abondante, tempête de neige nevosa [a] neigeux Nevada [n] Névada (État des USA) Nevis [n] Niévès nevo [n] naevus, grain de beauté nevo cosmetica [n] mouche (esthétique), mouche de beauté Newfoundland [n] Terre-Neuve Newfoundland e Labrador [n] Terre-Neuve-et-Labrador (province canadienne) nganasan [a] nganassane nganasan [n] Nganassane; nganassane niama [n] igname Niamei [n] Niamey niasina [n] acide nicotinique, niacine nicab [n] niqab Nicaragua [n] Nicaragua nicaraguan [a] nicaraguayen nicaraguan [n] Nicaraguayen nicel [n] nickel niceli [v] nickeler nicelida [a] nickelé Nicosia [n] Nicosie nicotina [n] nicotine nictofilia [n] nyctophilie nictofilica [a] nyctophile nictofilica [n] nyctophile nictofobia [n] nyctophobie, scotophobie, lygophobie, achluophobie nictofobica [a] nyctophobe nictofobica [n] nyctophobe nido [n] nid nido de abeas [n] ruche nido de formicas [n] fourmilière, nid de fourmis nidi [v] nidifier nidi se [v] se nicher, faire son nid, se blottir nidida [a] commode, à l'aise, bien au chaud, chaleureux nidin [a] douillet, confortable, accueillant, comme à la maison, comme chez soi nidinia [n] confort, bien-être, aise, sensation d'être comme chez soi, sensation d'être comme à la maison nidor [n] oisillon non sorti du nid Nientxentangla [n] Nyainqêntanglha Nietzsche, Friedrich [n] Friedrich Nietzsche nihilisme [n] nihilisme nihiliste [a] nihiliste nihiliste [n] nihiliste nihonio [n] nihonium Nijer [n] Niger nijerien [a] nigérien, du Niger nijerien [n] Nigérien, habitant du Niger Rio Nijer [n] fleuve Niger Nijeria [n] Nigéria nijerian [a] nigérian, du Nigéria nijerian [n] Nigérian, habitant du Nigéria Nilo, Rio [n] Nil nilon [n] nylon nilotica [a] nilotique (langue) nimbo [a] de nimbus nimbo [n] nimbus nimfa [n] nymphe nimfa de acua [n] naïade nimfa de bosce [n] dryade nimfa de mar [n] néréide nimfeta [n] nymphette; lolita nimfin [a] semblable à une nymphe, qui ressemble à une nymphe, qui fait penser à une nymphe nimfea [n] nénuphar, nymphéa nimfomania [n] nymphomanie nimfomanica [a] nymphomane nimfomanica [n] nymphomane ninja [n] ninja ninjutsu [n] ninjutsu niobio [n] niobium nioci [n] gnocchi Nion [n] Japon nion [a] japonais nion [n] Japonais (personne); japonais (langue) nirvana [n] nirvana, nirvâna, nirvāna Nisa [n] Nice, Nissa (nissart), Niça (occitan) nisarda [a] nissart, niçard, niçois (langue) nisarda [n] nissart, niçard, niçois (langue niçoise) nistagmo [n] nystagmus nitrato [n] nitrate nitrato de potasio [n] salpêtre, nitrate de potassium nitrica [a] nitrique nitrito [n] nitrite nitrogliserina [n] nitroglycérine nitrojen [n] azote nitrojenosa [a] azoté, azotique nitrosa [a] nitreux Niue [n] Niue, Nioué, Niué niue [a] niuéen niue [n] Niuéen nivel [n] niveau, étage, pont (de bateau), plan nivel de mar [n] niveau de la mer nivel de oio [n] niveau du regard, niveau des yeux nivel de tera [n] rez-de-chaussée nivel de vive [n] niveau de vie nivel prima [n] premier étage (au-dessus du rez-de-chaussée) entrenivel [n] entrepont multinivelal [a] à niveaux multiples, multiniveau nivelador [n] niveau (à bulle) niveleta [n] palier nix [n] niche (alcôve, écologie) no [D] aucun, aucune, nul, nulle, pas de, zéro no [A] ne... pas no [c] pas, non no [e] non no ... no [E] ni ... ni no plu ca [E] ni plus ni moins que no sola ... ma ance [E] non seulement ... mais aussi, non seulement ... mais encore no [n] théâtre nô Noa [n] Noé nobelio [n] nobélium nobil [a] noble; nobiliaire nobil [n] noble, gentilhomme nobiles [n] noblesse, nobles, aristocratie, aristocrates nobili [v] être anobli nobili [v] anoblir nobilia [n] noblesse (état) noca [n] articulation du doigt noda [v] nouer, faire un nœud à noda [n] nœud; nœud (vitesse) noda de capeles [n] chignon noda-fie [n] nœud fils noda limfal [n] nœud lymphatique noda liscante [n] nœud coulant noda-padre [n] nœud père noda papilin [n] nœud papillon nodosa [a] noueux sunoda [n] nœud fils supranoda [n] nœud père nodulo [n] nodule nodulal [a] nodulaire noia [v] ennuyer, lasser, affliger, assommer (ennui), raser (ennui), fatiguer (ennui), barber, soûler (ennui) noia [n] ennui, monotonie, langueur, lassitude, maussaderie, mélancolie, désœuvrement noia se [v] s'ennuyer, mourir d'ennui, s'embêter, s'emmerder, languir, se faire chier es en noia [v] s'ennuyer, mourir d'ennui, s'embêter, s'emmerder, languir, se faire chier noiada [a] ennuyé, las, désœuvré, assommé, affligé, barbé noiante [a] ennuyeux, assommant, affligeant, lassant, fatigant, barbant noior [n] importun, raseur, casse-pied, enquiquineur -noide [S] -noïde nom [n] nom; substantif nom de arcivo [n] nom de dossier nom de domina [n] nom de domaine nom de fix [n] nom de fichier nom de gera [n] nom de guerre nom de usor [n] nom d'utilisateur, login nom falsa [n] pseudonyme, nom de plume nom familial [n] nom de famille nom individua [n] prénom nom madral [n] nom de la mère nom nonsposida [n] nom de jeune fille nom orijinal [n] nom de jeune fille, nom de naissance nom padral [n] patronyme nom propre [n] nom propre nom teatral [n] nom de scène autonomida [a] autoproclamé, qui se donne lui-même le nom de con nom falsa [a] alias, autrement dit, ayant pour pseudonyme conom [n] cognomen (chez les Romains), surnom es nomida [v] s'appeler, se nommer la X malnomida [a] le prétendu X (dépréciatif), le soi-disant X malnomida [a] mal nommé, prétendu malnomida [n] terme impropre nomal [a] nominal, substantif nomeria [n] espace de noms nomes [n] liste de noms, nomenclature nometa [v] surnommer, donner à (quelqu'un) le surnom de, donner à (quelqu'un) le sobriquet de nometa [n] sobriquet, surnom, petit nom nomi [v] appeler, nommer, donner le nom de; nommer, désigner nomi per [v] nommer pour nomida [a] appelé, nommé nomida X [n] appelé X, connu sous le nom de X nomin [a] nominal nonomida [a] anonyme, sans nom, qui n'a pas de nom par nom [a] nominal posnomal [a] postnominal posnomal [n] postnominal prenomal [a] prénominal prenomal [n] prénominal renomi [v] renommer sin nom [a] sans nom, anonyme nomada [a] nomade, itinérant, ambulant nomada [n] nomade, migrant, voyageur nomadisme [n] nomadisme nomina [v] désigner, proposer, nommer, soumettre nomina [n] nomination, désignation nominada [n] candidat officiel, candidat désigné nominalisme [n] nominalisme nominaliste [n] nominaliste nominativa [a] nominatif nominativa [n] nominatif non- [P] in-, im-, il-, non nona- [P] nona- (neuf) noradrenalina [n] noradrénaline norde [a] nord, septentrional, boréal, hyperboréen norde [n] nord, septentrion norde-este [a] nord-est norde-este [n] nord-est norde-norde-este [a] nord-nord-est norde-norde-este [n] nord-nord-est norde-norde-ueste [a] nord-nord-ouest norde-norde-ueste [n] nors-nord-ouest norde-sentral [a] centre nord norde-ueste [a] nord-ouest norde-ueste [n] nord-ouest a norde [A] vers le nord a norde de [p] au nord de Mar Norde [n] mer du Nord nordiste [a] nordiste (guerre de Sécession, etc.) nordica [a] nordique nori [n] nori Noria [n] Norvège norsce [a] norvégien Mar Norsce [n] mer de Norvège norma [n] norme, standard; par (golf) du su la norma [E] aigle, deux coups sous le par (score de golf) tre su la norma [E] albatros, trois coups sous le par (score de golf) un su la norma [E] oiselet, un coup sous le par (score de golf) un supra la norma [E] bogey, un coup au-dessus du par (score de golf) nonormal [a] anormal, aberrant, étrange, insolite, inaccoutumé, bizarre nonormal [n] anormalité, aberration, étrangeté nonormalia [n] anormalité, étrangeté (état) nonorminte [a] hors-norme normal [a] normal, ordinaire, habituel, usuel, coutumier normal [A] normalement, d'habitude, habituellement, de coutume normali [v] se normaliser normali [v] normaliser normali [n] normalisation normalia [n] normalité, régularité normas [n] normes, convention, règlement normas de condui [n] code de conduite normas moral [n] code moral, éthique normi [v] standardiser normi [n] standardisation norminte [a] normatif paranormal [a] paranormal sunormal [a] inférieur à la normale supranormal [a] supérieur à la normale normande [a] normand normande [n] Normand Normandia [n] Normandie normoblasto [n] normoblaste, érythroblaste noruz [n] Norouz nos [m] nous la nosa [m] le nôtre, la nôtre la nosas [m] les nôtres nosa [D] notre, nos nosas [m] les nôtres, à nous nose [v] nuire à, causer du tort à, causer un préjudice à, léser; être une gêne pour, faire obstacle à, rendre difficile, freiner nose [n] nuisance, fait de nuire; gêne, perturbation, préjudice nosente [a] qui nuit, nuisible, qui fait du mal, préjudiciable, funeste, pernicieux, perturbateur, perturbant, qui est un frein nonosisme [n] non-violence nonosiste [a] non-violent nonosiste [n] non-violent nosebo [a] à effet nocebo nosebo [n] effet nocebo nosiva [a] nocif, toxique, dangereux, délétère, funeste, malfaisant, mauvais, néfaste, nuisible, pernicieux, préjudiciable cardionosiva [a] cardiotoxique, toxique pour le cœur nonosiva [a] inoffensif, sans danger, bénin nosivia [n] nocivité, toxicité, dangerosité, malignité nosolojia [n] nosologie nosolojiste [n] nosologiste nostaljia [v] éprouver de la nostalgie pour (une chose passée) nostaljia [n] nostalgie nostaljial [a] nostalgique nostaljiosa [a] nostalgique nota [v] noter, remarquer, observer, constater nota [n] note; remarque, observation, constatation, annotation; notice; note (de musique) nota basa [n] note de bas de page nota bon [e] nota bene nota codal [n] note de fin nota de reseta [n] reçu, facture nota de stadio [n] didascalie, indication scénique nota de validi [n] certificat, certification ja notada [a] déjà mentionné, déjà cité nonotada [a] non remarqué nonotada [n] inadvertance notable [a] notable, remarquable, historique, mémorable, marquant, digne d'être mentionné notable [A] considérablement, remarquablement, notablement notada [a] noté, remarqué notas [n] notes notatecla [n] enregistreur de frappes notor [n] preneur de notes, secrétaire, rapporteur notario [n] notaire note [n] nuit note des-du [n] Épiphanie, jour des Rois a note [A] de nuit, la nuit, dans la nuit bon note [e] bonne nuit medianote [n] minuit noti [v] faire nuit noti [n] tombée de la nuit, crépuscule per la note [A] pendant la nuit pos medianote [A] au milieu de la nuit, en pleine nuit tra la note [A] toute la nuit notocorda [n] notochorde noturna [a] de la nuit, nocturne noturna [n] nocturne (musique) nova [a] nouveau, neuf, récent, autre nova [A] récemment, dernièrement, depuis peu, ces derniers temps nova [n] nouveauté; nouvelle, information; nouveau, nouveau venu, nouvel arrivant, néophyte, novice, bleu, débutant bon novas [n] bonne nouvelle, bonnes nouvelles la plu nova [a] le plus récent, tout dernier, tout frais mal novas [n] mauvaise nouvelle, mauvaises nouvelles nonrenovable [a] non renouvelable novas [n] nouvelles, informations, actualités noveta [n] nouveauté, primeur (chose nouvelle) novia [n] nouveauté (état), renouveau renovable [a] renouvelable renovi [v] se rénover, rajeunir, se mettre à jour renovi [v] rénover, rafraîchir, mettre à jour renovi [n] rénovation, renouvellement, mise à jour renovor [n] rénovateur nova [n] nova (étoile) ipernova [n] hypernova supranova [n] supernova nove [D] (nombre) neuf nove [a] neuvième novan [a] de neuf ans novan [n] enfant de neuf ans novi [v] se diviser en neuf parties, se partager en neuf parties novi [v] diviser en neuf parties, partager en neuf parties novi [n] neuvième (fraction) novela [n] roman novela criminal [n] roman policier, polar novela negra [n] roman noir novela ros [n] histoire romanesque, histoire romantique, histoire à l'eau de rose, romance noveleta [n] nouvelle noveliste [n] romancier, écrivain, auteur de romans telenovela [n] sitcom, téléroman, feuilleton mélo, soap, soap opera novembre [n] novembre novena [n] neuvaine novitxoc [n] novitchok nozeto [n] noisetier nozeta [n] noisette nozo [n] noyer nozo de Brasil [n] noyer du Brésil noza [n] noix noza de Brasil [n] noix du Brésil nozin [a] comme une noix nozosa [a] plein de noix, rempli de noix -nte [S] -ant, -issant -nte [S] -eur, -ant, -issant (matière, objet) nu [n] nu (lettre grecque) NU [C] ONU, Organisation des Nations unies Nuacxot [n] Nouakchott nube [n] nuage, nuée, nue nube de zucar [n] marshmallow, guimauve nube oscur [n] nuage noir nube xampinionin [n] champignon atomique, champignon nucléaire nubin [a] nébuleux, en nuage, en forme de nuage, d'aspect nuageux; dans le cloud, du cloud nubosa [a] nuageux nubosia [n] nébulosité sin nube [a] sans nuage, clair, pur nuca [n] nuque nucleo [n] noyau nucleal [a] nucléaire desnucleali [v] se dénucléariser desnucleali [v] dénucléariser desnucleali [n] dénucléarisaton termonucleal [a] thermonucléaire nucleol [n] nucléole nucleon [n] nucléon nucleotido [n] nucléotide nuclido [n] nucléide Nucualofa [n] Nuku'alofa nuda [a] nu nudi [v] se dénuder, se dévêtir, se déshabiller nudi [v] dénuder, dévêtir, déshabiller nudia [n] nudité nudifilo [n] dénude-câble, dénude-fil, dénudeur (outil) nudisme [n] nudisme, naturisme nudiste [n] nudiste, naturiste nuga [n] nougat, touron numatico [n] pneu, pneumatique numeno [n] noumène numero [n] nombre, numéro numero aljebral [n] nombre algébrique numero composada [n] nombre complexe numero de sinia [n] code numérique, numéro de code numero duable [n] nombre pair numero imajinal [n] nombre imaginaire numero natural [n] nombre naturel numero nonduable [n] nombre impair numero nonrazonal [n] nombre irrationnel numero primal [n] nombre premier numero rapida [n] numéro d'urgence numero razonal [n] nombre rationnel numero real [n] nombre réel numero sin custa [n] numéro non taxé, numéro sans frais, numéro vert numero transendente [n] nombre transcendant la numero du [n] le numéro deux, le deuxième, le second nonumerable [a] innombrable, indénombrable numeral [a] numérique numeri [v] dénombrer, énumérer; assigner un numéro à, numéroter, paginer, folioter numeri de pajes [n] pagination, numérotation, foliotage, foliotation numeri la pajes de [v] paginer, numéroter numerisme [n] calcul, arithmétique numeriste [a] qui sait compter, arithméticien, spécialiste de l'arithmétique numerolojia [n] numérologie numerolojiste [n] numérologue numismatia [n] numismatique numismatial [a] numismatique numismatiste [n] numismate nun [m] personne (pronom indéfini), personne... ne, ne... personne Nunavut [n] Nunavut nunca [A] jamais nunca de sempre [A] jamais de la vie, absolument jamais, en aucun cas nuntxacu [n] nunchaku nurage [n] nuraghe (tour conique de Sardaigne) nuragal [a] nuragique nuri [v] nourrir, alimenter nuri [n] nutrition, alimentation (action) malnuri [n] malnutrition malnurida [a] souffrant de malnutrition, malnourri, sous-alimenté nonurinte [a] non nutritif nural [a] nutritif, nutritionnel, alimentaire nurinte [a] nourrissant nurinte [n] aliment, nutriment nuriste [n] nutritionniste renuri [v] renourrir, nourrir à nouveau, réalimenter, refaire le plein renuri [n] retour, rétrocontrôle, feedback, retours de scène nusia [n] noces nusial [a] nuptial nusiales [n] noces, festivités (autour d'un mariage), banquet de noces Nuuk [n] Nuuk o [x] o o [c] ou o ... o [E] ou ... ou, soit ... soit o sola ... o sola [E] soit ... soit o [e] oh (surprise); ho (appel); ô (vocatif) -o [S] marque de masculin; arbre (par rapport au fruit) oasis [n] oasis obedi [v] obéir à, suivre, se conformer à; obtempérer obedi [n] obéissance desobedi [v] désobéir à; ne pas se conformer à; refuser d'obtempérer desobedi [n] désobéissance; refus d'obtempérer desobedinte [a] désobéissant, rebelle, insoumis, insubordonné, mutin, rétif, révolté, récalcitrant, réfractaire, résistant nonobedinte [a] non conforme, ne se conformant pas à, n'obéissant pas à; difficile, entêté, indiscipliné, indocile obedinte [a] obéissant, docile, conforme, facile, discipliné obelisce [n] obélisque obesa [a] gros, obèse, corpulent, massif, ventripotent, bedonnant, bouffi, replet, ventru, empâté, mastodonte, pansu, adipeux obesia [n] obésité, surpoids, adiposité obi [n] obi oblica [a] oblique oblicia [n] obliquité oblida [v] oublier oblida lo [e] laisse tomber, n'y pense plus, oublie ça, ne tiens pas compte de ça, n'en parlons plus no-oblida-me [n] myosotis nonoblidable [a] inoubliable oblidable [a] facile à oublier oblidante [a] oublieux, de peu de mémoire, qui n'a pas beaucoup de mémoire obliga [v] obliger, astreindre, imposer, forcer, contraindre obliga [n] obligation, astreinte, contrainte, coercition obliga finansial [n] obligation financière nonobligada [a] non obligé, non forcé, libre nonobligante [a] facultatif, optionnel, non obligatoire obligada [a] obligé, forcé obligante [a] obligatoire oboe [n] hautbois oboiste [n] hautboïste obra [n] œuvre obra de arte [n] œuvre d'art obra grande [n] grand œuvre, Opus magnum, Magnum opus obra mestral [n] chef d'œuvre obsoleta [a] obsolète, désuet, archaïque, vétuste obsoletia [n] obsolescence, désuétude, vétusté obsoleti [v] devenir obsolète, tomber en obsolescence, tomber en désuétude, devenir archaïque, devenir vétuste obsoleti [v] rendre obsolète, rendre désuet, rendre archaïque, rendre vétuste obsoletinte [a] obsolescent, devenant obsolète, en cours d'obsolescence, tombant en désuétude, devenant désuet, devenant archaïque, devenant vétuste obus [n] obus obusador [n] obusier ocapi [n] okapi ocarina [n] ocarina oce [a] en ordre, en règle, bon, bien, en ordre de marche, OK oce [e] d'accord, c'est bon, bien, très bien, OK ma oce [e] bon, ça va, compris, j'ai compris, je veux bien, d'accord ocer [a] ocre ocer [n] ocre ocroma [n] balsa oculo [n] paire de lunettes, lunettes, verres de lunettes oculo coretinte [n] verre correcteur, lunettes de vue oculo de nas [n] pince-nez, lorgnon, binocle, besicles, lunettes sans branches, face-à-main oculo de sol [n] lunettes de soleil oculo protejente [n] lunettes de protection monoculo [n] monocle monoculal [a] monoculaire oculeria [n] boutique de l'opticien, lunetterie, chez l'opticien, chez le lunetier, chez le lunettier oculiste [n] opticien, oculiste, ophtalmologue, ophtalmo oculon [n] grosses lunettes, masque, lunettes (de protection, de plongée...) oculta [a] occulte, surnaturel, paranormal oculta [n] surnaturel, paranormal oculti [v] s'occulter oculti [v] occulter oculti [n] occultation ocultisme [n] occultisme ocultiste [a] occulte ocultiste [n] occultiste ocupa [v] occuper ocupa [n] occupation ocupa se [v] s'occuper (à), avoir une occupation, se dédier (à), s'intéresser (à) casa nonlegal ocupada [n] squat desocupa [v] évacuer nonocupada [a] inoccupé, vide, inhabité ocupada [a] occupé, habité ocupal [a] occupationnel ocupante [a] occupant ocupor [n] occupant ocupor nonlegal [n] squatter, squatteur, squatteuse reocupa [v] réoccuper reocupa [n] réoccupation siberocupa [v] pirater, hacker (informatique) siberocupa [n] piratage (informatique) siberocupor [n] pirate informatique, hacker odalisce [n] odalisque ode [n] ode odia [v] haïr, détester, abhorrer, avoir de l'aversion pour, avoir horreur de, exécrer, honnir, vomir odia [n] haine, détestation, mépris autoodia [n] autodépréciation, autodénigrement, dégoût de soi, haine de soi, mépris de soi odiable [a] haïssable, détestable, répugnant, méprisable, abominable odiable [n] abomination, chose abominable, ignominie odiablia [n] caractère odieux, caractère haïssable, ignominie (état) odiada [a] haï, détesté odiada [n] anathème, maudit, réprouvé odiosa [a] odieux, haineux, malveillant, rancunier, vindicatif, rancuneux, rancunier odiosa [n] personne odieuse, affreux, misérable, salaud Odisea [n] Odyssée odisea [n] odyssée odjibua [a] ojibwa, chippewa odjibua [n] Ojibwa, Chippewa odometre [n] odomètre odontia [n] odontologie, dentisterie odontiste [n] dentiste, chirurgien-dentiste odor [n] odeur bon odor [n] bonne odeur, arôme, fragrance, parfum bonodori [v] sentir bon bonodori [v] aromatiser, parfumer bonodori [n] aromatisation bonodorinte [a] aromatique bonodorosa [a] odorant, aromatique, parfumé con odor agu [a] âcre, aigre, piquant desodori [v] se désodoriser desodori [v] désodoriser desodorinte [n] déodorant; désodorisant mal odor [n] mauvaise odeur, puanteur, pestilence malodori [v] sentir mauvais, puer, empester malodorinte [a] malodorant, puant, fétide, méphitique, nauséabond, pestilentiel malodorosa [a] puant, malodorant malodorosa [n] quelqu'un qui pue, quelqu'un d'infect odoreta [n] odeur subtile, léger parfum, fragrance, fumet odori [v] sentir (avoir une odeur) odori [v] sentir odori bon [v] sentir bon odori mal [v] sentir mauvais odorosa [a] odorant, odoriférant sin odor [a] sans odeur, qui ne sent rien, qui n'a pas d'odeur ofende [v] offenser, choquer, indigner, outrager, faire un affront à, vexer ofende [n] offense, affront, outrage, vexation es ofendeda par [v] être offensé par, avoir du ressentiment contre, en vouloir à, être vexé par nonofendente [a] inoffensif; innocent, sans méchanceté, anodin ofendeda [a] offensé, indigné, offusqué, outragé, outré, vexé ofendente [a] offensant, outrageant, choquant, vexant ofendor [n] offenseur reofende [v] récidiver reofendor [n] récidiviste ofisia [n] office, agence, bureau ofisia a casa [n] bureau ofisia de comersia [n] chambre de commerce ofisia de governa [n] ministère ofisia de informa [n] bureau de renseignements ofisia de intercambia [n] bureau de change ofisia de pape [n] pontificat ofisia de polisia [n] bureau de police ofisia de posta [n] bureau de poste ofisia de site [n] mairie ofisia de turisme [n] syndicat d'initiative, office de tourisme, office du tourisme, bureau d'information touristique ofisia de vileta [n] mairie de village, maison communale, bureau communal ofisia munisipal [n] mairie desofisiali [v] devenir non officiel, perdre son officialité, perdre son caractère officiel, se désofficialiser desofisiali [v] rendre non officiel, ôter le caractère officiel à, enlever le caractère officiel à, désofficialiser nonofisial [a] non officiel, officieux ofisial [a] officiel ofisiali [v] s'officialiser, devenir officiel ofisiali [v] officialiser, rendre officiel ofisiali [n] officialisation ofisior [n] officier, fonctionnaire, agent, préposé ofisior aidante [n] aide de camp, adjudant ofisior alta [n] officier supérieur, haut gradé, officier de haut rang, (haut) dignitaire ofisior militar [n] officier (militaire) ofisior prima [n] premier officier ofisior publica [n] fonctionnaire, agent du service public suofisior [n] sous-officier suofisior major [n] warrant officer ofre [v] offrir, faire une offre ofre [n] offre ofre e compra [n] l'offre et la demande ofre min ca [v] faire une offre inférieure à, sous-enchérir ofre plu ca [v] faire une offre supérieure à, surenchérir ofre prometeda [n] offrande votive ofre respondente [n] contre-proposition, contre-offre ofre se per [v] se proposer pour, être volontaire pour ofror [n] offrant, candidat, acheteur oftalmite [n] ophtalmie oftalmo- [P] ophtalmo- oftalmolojia [n] ophtalmologie oftalmolojiste [n] ophtalmologue, ophtalmologiste, oculiste, ophtalmo oftalmoplejia [n] ophtalmoplégie oftalmoscopio [n] ophtalmoscope, rétinoscope oftalmoscopi [n] ophtalmoscopie, rétinoscopie ogam [n] ogham, ogam (alphabet) oganeson [n] oganesson ogro [n] ogre Ohio [n] Ohio Rio Ohio [n] fleuve Ohio Ohotsc, Mar [n] mer d'Okhotsk oia [v] entendre, percevoir, distinguer (un son); apprendre (que), entendre dire (que) oia [n] ouïe, audition oia acaso [v] entendre par hasard, surprendre (une conversation) oia de [v] entendre parler de, connaître par ouï-dire, apprendre par ouï-dire oia parla de [v] entendre parler de, connaître par ouï-dire, apprendre par ouï-dire oia parla sur [v] entendre parler de, connaître par ouï-dire, apprendre par ouï-dire oia secreta [v] mettre sous écoutes (surveillance), espionner oia sur [v] entendre parler de, connaître par ouï-dire, apprendre par ouï-dire acaso oiada [a] entendu par hasard maloia [v] mal entendre no oia [v] ne pas entendre, rater nonoiable [a] inaudible, imperceptible, à mi-voix nonoiada [a] non perçu, non entendu, dont on n'a pas entendu parler oiable [a] audible oiada [a] entendu, dont on a entendu parler, perçu, connu oiadas [n] on-dit, rumeur, ouï-dire -oide [S] -oïde oio [n] œil oio brunida [n] œil au beurre noir, cocard oio de pex [n] objectif fisheye, objectif grand angle (photographie) oieta [n] ocelle; œillet (couture) con oios protendente [a] aux yeux protubérants, aux yeux globuleux, aux yeux exorbités de oio per oio [a] de représailles, de rétorsion, en riposte un oio per un oio [E] "œil pour œil, dent pour dent" ojeto [n] objet, but, objectif, projet ojeto sielal [n] astre, objet céleste ojetal [a] objectif (tous sens); qui a de l'objectivité, impartial ojetalia [n] objectivité, impartialité ojeti [v] devenir un objet; devenir un objectif, devenir un projet ojeti [v] viser, cibler, prendre pour cible, considérer comme un objectif, se donner comme objectif, se fixer comme objectif, projeter ojeti [n] objectivation; motivation, fait de se fixer un objectif, fait de donner un but, fait d'avoir un projet oji [A] aujourd'hui oji [n] jour présent, aujourd'hui, ce jour même de oji [a] d'aujourd'hui, du jour, courant, actuel, de ce jour, présent, contemporain, moderne, nouveau ojiva [n] ogive ojiva nucleal [n] ogive nucléaire Oklahoma [n] Oklahoma -ol [S] -ol olandes [a] (sauce) hollandaise salsa olandes [n] sauce hollandaise olartica [a] holarctique ole [v] sentir (percevoir l'odeur), flairer, humer, renifler, respirer ole [n] odorat, sens olfactif, olfaction, flair nonolable [a] sans odeur, inodore, indétectable à l'odorat olable [a] odorant, détectable à l'odorat, perceptible à l'odeur, qu'on peut sentir, qui a une odeur perceptible olal [a] olfactif, de l'odorat oleandro [n] laurier-rose, léandre, rosage, nérion, lauraine olibano [n] encens, résine oliban oligarca [n] oligarque oligarcia [n] oligarchie oligo- [P] oligo- oligosene [a] oligocène oligosene [n] Oligocène Olimpia [n] Olympie Juas Olimpial [n] Jeux olympiques olimpial [a] olympique olimpian [a] olympien olimpian [n] dieu de l'Olympe; joueur olympique olimpiada [n] olympiade Olimpo, Monte [n] mont Olympe olio [n] huile olio de balena [n] huile de baleine olio de lino [n] huile de lin olio de oliva [n] huile d'olive oli [v] huiler, oindre, lubrifier oli [n] huilage, lubrification, onction, acte de mettre de l'huile olin [a] huileux, gras, graisseux, oléagineux, onctueux, visqueux oliosa [a] huileux, gras, graisseux, oléagineux, onctueux, visqueux olisme [n] holisme oliste [a] holistique oliste [n] holiste olito [n] oolithe oliva [a] olive, vert olive oliva [n] olive olivin [a] olivâtre (couleur); au goût d'olive (saveur) olivo [n] olivier olmo [n] orme, ormeau olo- [P] holo- olocausto [n] holocauste Olocausto [n] Holocauste, Shoah olografia [n] holographie olografi [v] holographier olografial [a] holographique ologram [n] hologramme olosene [a] holocène olosene [n] Holocène om [n] homme om de carera [n] carriériste om de casa [n] homme au foyer om de corte [n] courtier om de mundo [n] homme du monde om de neva [n] bonhomme de neige om joven [n] jeune homme om-lupia [n] lycantropie om-lupo [n] loup-garou, lycanthrope om savaje [n] homme sauvage, homme des bois bonom [n] chic type, brave homme, homme bienveillant, homme aimable bonom familial [n] papa modèle, père exemplaire, bon père, papa poule, époux modèle omia [n] masculinité, virilité omin [a] masculin, qui ressemble à un homme supraom [n] surhomme -oma [S] -ome omaro [n] homard omareta [n] langoustine Ombai, Streta [n] détroit d'Ombai ombilico [n] nombril ombilical [a] ombilical ombra [n] ombre ombral [a] d'ombre, sombre, ombragé, ombreux ombri [v] mettre à l'ombre, ombrer, obscurcir, occulter, brouiller, assombrir, embrumer ombrida [a] mis à l'ombre, ombré, assombri, occulté, brouillé, assombri, embrumé ombrin [a] ombreux, ombré, comme une ombre ombrosa [a] ombragé, ombreux, ombré, ombrageux ombra [a] terre de sienne, terre d'ombre, sombre, obscur ombra [n] terre de sienne, terre d'ombre, sombre, obscur ombrela [n] ombrelle ome [n] ohm omemetre [n] ohmmètre omega [n] oméga omeleta [n] omelette omento [n] épiploon, omentum omeo- [P] homéo- omeopatia [n] homéopathie omeopatica [a] homéopathique omeopatiste [n] homéopathe omeostase [n] homéostasie omeostasal [a] homéostatique omero [n] humérus omete [v] omettre, négliger, laisser (de côté), sauter, ne pas compter, oublier, ignorer, passer sous silence omete [n] omission, oubli omicron [n] omicron ominido [n] hominidé, grand singe omiside [v] tuer, commettre un meurtre, commettre un homicide omiside [n] meurtre, homicide, crime (action) omisidal [a] homicidal, relatif à un homicide omisideda [n] victime (d'un meurtre) omisidente [a] meurtrier, criminel omisidor [n] meurtrier, criminel, assassin, tueur, homicide (personne) omni- [P] omni- omnisiente [a] omniscient omnisientia [n] omniscience omnivor [a] omnivore omnivor [n] omnivore omo- [P] homo- omofobia [n] homophobie omofobica [a] homophobe omofobica [n] homophobe omofon [a] homophone omofon [n] homophone omojen [a] homogène omojeni [v] s'homogénéiser omojeni [v] homogénéiser omojenia [n] homogénéité omoloja [a] homologue omoloja [n] homologue omolojia [n] homologie omonim [a] homonyme omonim [n] homonyme omonimia [n] homonymie cuasiomonim [a] quasi-homonyme cuasiomonim [n] quasi-homonyme cuasiomonimia [n] quasi-homonymie omotese [n] homothétie omotesal [a] homothétique omoto [n] Ōmoto, Oomoto omotopia [n] homotopie omotopial [a] homotopique omunculo [n] homoncule on [m] on -on [S] (suffixe augmentatif) -on [S] -on -ona [S] -one (chimie) onca [n] crochet onca de casola [n] crémaillère onca de pexa [n] hameçon desonci [v] décrocher onci [v] accrocher, arrimer, amarrer oncianelo [n] fermeture crochet et œil oncin [a] en forme de crochet oncolojia [n] oncologie oncolojial [a] oncologique oncolojiste [n] oncologue onda [v] onduler, ondoyer, vibrer, se mouvoir comme une onde, s'agiter comme une vague, rouler comme une vague, tanguer, (se) balancer onda [v] faire onduler, faire vibrer, agiter, faire ondoyer, faire balancer onda [n] vague, onde, vibration, ondulation, ondoiement, balancement onda corta [n] onde courte onda de ataca [n] assaut, attaque, charge onda de caldia [n] vague de chaleur onda de opina [n] élan de soutien, vague de soutien onda de sinus [n] signal sinusoïdal, sinusoïde onda de xoca [n] onde de choc onda sismica [n] onde sismique onda spumante [n] déferlante microonda [n] micro-onde microondador [n] four à micro-ondes ondal [a] ondulatoire, d'ondes ondante [a] ondulant, ondoyant, ondulé ondas [n] ondes, les hauts et les bas, vicissitudes ondas de caldia [n] bouffées de chaleur ondeta [v] (une surface d'eau) clapoter, se rider, se troubler, s'agiter; flotter (drapeau), voleter, battre, palpiter ondeta [v] troubler, faire clapoter; faire flotter, faire voleter, faire battre, faire palpiter ondeta [n] vaguelette, clapotis ondin [a] en forme d'onde, ondulé, ondoyant, plissé, ridé, gaufré, en forme de vague ondon [n] grosse vague, déferlante, torrent ondosa [a] ondoyant, ondulant, ondulé ondatra [n] rat musqué, rat d'Amérique Onduras [n] Honduras onduran [a] hondurien onduran [n] Hondurien onesta [a] honnête, sincère, loyal, juste, intègre nononesta [a] malhonnête, louche, douteux, trouble, véreux nononestia [n] malhonnêteté onestia [n] honnêteté, franchise, sincérité, intégrité onicoforo [n] onychophore onion [n] oignon onionin [a] en forme d'oignon, qui ressemble à un oignon, qui fait penser à un oignon oniromansia [n] oniromancie onisco [n] cloporte, porcellion onix [n] onyx onomatopea [n] onomatopée onomatopeal [a] d'onomatopée, onomatopéique onora [v] honorer, commémorer, glorifier, rendre hommage onora [n] honneur, commémoration, hommage, glorification desonora [v] déshonorer, humilier, disgracier, discréditer desonora [n] déshonneur, humiliation, disgrâce, ignominie, opprobre, honte desonorada [a] déshonoré, humilié, disgracié desonorosa [a] déshonorant, honteux onorable [a] honorable, vénérable, estimable, respectable, méritant onorada [n] lauréat, certifié, primé, récompensé onoral [a] honoraire, commémoratif onorosa [a] honorable onorosa [A] honorablement, avec honneur salva la onora [v] sauver la face, sauver l'honneur, ne pas perdre la face salvante de onora [a] sauvant l'honneur vea onorada [a] ancestral, séculaire, traditionnel onsa [n] once Ontario [n] Ontario Lago Ontario [n] lac Ontario onto- [P] onto- ontojenia [n] ontogénie ontojenial [a] ontogénétique ontolojia [n] ontologie ontolojial [a] ontologique op [e] oups! opaca [a] opaque opaci [v] opacifier, rendre opaque opaci [v] opacifier, rendre opaque opacia [n] opacité opal [n] opale opalin [a] opalin, opalescent, irisé, nacré opalinia [n] opalescence opera [v] fonctionner, marcher (fonctionner); opérer opera [v] faire fonctionner, faire marcher, gérer opera [n] fonctionnement, marche, gestion; opération coopera [v] coopérer, collaborer coopera [n] coopération, collaboration, travail d'équipe, travail coopératif cooperante [a] coopérant, collaborant cooperosa [a] coopératif, participatif, collaboratif cooperor [n] collaborateur, coopérant, coopérateur cooperosa [n] coopérative malopera [v] mal fonctionner, mal marcher, dysfonctionner malopera [n] dysfonctionnement, mauvais fonctionnement nonoperable [a] qui ne peut pas marcher; non opérable operable [a] qui peut marcher; opérable operada [n] opérande operador [n] opérateur (mathématiques, logique); mécanisme (mécanique) operante [a] fonctionnel; opérant, effectif operor [n] opérateur (personne) opera [n] opéra opereta [n] opérette operculo [n] opercule -opia [S] -opie -opica [S] -ope, -opique opiato [n] opiacé opina [v] être d'avis, penser, juger, estimer, avoir une opinion, avoir un point de vue, avoir un avis, opiner opina [n] opinion, avis, point de vue, pensée opinosa [a] aux idées arrêtées, dogmatique opio [n] opium opioide [n] opioïde oplita [n] hoplite oportun [a] opportun, favorable, convenable, judicieux, propice, qui vient à point, qui vient au bon moment oportun [n] occasion, chance, moment opportun, opportunité, bon moment, moment favorable, cairos acaso oportun [n] chance, moment opportun, bon moment, cairos, moment favorable nonoportun [a] inopportun, non favorable nonoportunia [n] condition défavorable oportunia [n] condition favorable oportunisme [n] opportunisme oportuniste [a] opportuniste oportuniste [n] opportuniste oposa [v] s'opposer à, résister à, refuser, s'inscrire en faux contre, être en désaccord avec oposa [n] objection, opposition, antagonisme, contraste, désaccord nonoposada [a] non opposé oposada [a] opposé, adverse; (couleur) complémentaire oposada [n] antithèse, opposé, contraire, inverse; adversaire; complément (couleur) oposante [a] opposé, contraire, inverse, antagonique, antithétique, adverse oposor [n] adversaire, opposant, rival, antagoniste, partie adverse oposum [n] opossum opresa [v] opprimer, oppresser opresa [n] oppression opresante [a] oppressant, oppressif opresor [n] oppresseur -opsia [S] -opsie optometria [n] optométrie optometrial [a] optométrique optometriste [n] opticien, oculiste, optométriste, ophtalmologiste, orthoptiste -or [S] -eur (personne) ora [n] heure a cualce ora [A] n'importe quand, à n'importe quel moment, à n'importe quelle heure, à toute heure a cualce ora cuando [s] peu importe quand, qu'importe le moment où a esta ora [A] à cette heure, en ce moment a la ora prima [A] à une heure (du matin, de l'après-midi), à 1 heure a la ora sete [A] à sept heures, à 7 heures cuatri de ora [n] quart d'heure cuatriora [n] quart d'heure dui de ora [n] demi-heure duiora [n] demi-heure ora de adormi [n] heure de se coucher, heure de dormir, heure d'aller au lit ora de come [n] heure de manger, heure du dîner, heure du souper ora de labora [n] heure de travail; (au pluriel) horaire de travail ora de presa [n] heure de pointe, heure d'affluence ora de retira [n] couvre-feu ora de te [n] heure du thé, heure du goûter ora favoreda [n] heure de grande écoute, première partie de soirée oraculo [n] oracle oraculal [a] oraculaire orangutan [n] orang-outan oranio [n] oranger orani [v] prendre la couleur orange orani [v] donner la couleur orange, teindre en orange orania [a] orange, orangé orania [n] orange (fruit) orania amarga [n] orange amère oranieria [n] orangerie, orangeraie oranin [a] orangé, d'orange, qui ressemble à l'orange oranin brun [a] orange foncé Oranjestad [n] Oranjestad orario [n] horaire, emploi du temps, programme orario de estate [n] heure d'été orario de inverno [n] heure d'hiver orario solal [n] heure solaire oratorio [n] oratoire; oratorio orbicula [n] muscle orbiculaire (de l'œil) orbita [v] orbiter autour de, être en orbite autour de, faire une révolution (astronomie) orbita [n] orbite, révolution (astronomie, trajectoire, mouvement et durée) orbital [a] orbital orbitador [n] navette spatiale periorbita [n] périorbite periorbital [a] périorbital suorbital [a] suborbital orca [n] orque orcectomia [n] orchidectomie orcestra [n] orchestre orcestra de armonia [n] orchestre symphonique orcestra de fanfara [n] harmonie, fanfare orcestra de jaz [n] orchestre de jazz orcestra de laton [n] orchestre de cuivres, orchestre d'instruments à vent orcestra de salon [n] orchestre de chambre orcestra simfonial [n] orchestre symphonique orcestral [a] orchestral orcestri [v] orchestrer, faire une orchestration orcestri [n] orchestration orcidea [n] orchidée orco [n] orc orceta [n] gobelin, gremlin, kobold ordina [v] ranger, classer, mettre en ordre, arranger; ordonner (prêtre) ordina [n] ordre, rangement, classement, arrangement; ordre, ordination ordina de la dia [n] ordre du jour, agenda ordina de viaja [n] itinéraire, planification d'un voyage ordina mundal nova [n] nouvel ordre mondial ordina sua plumas [v] se lisser les plumes ordina se [v] se pomponner, se faire une beauté, se parer, se toiletter bonordina [v] mettre en bon ordre, mettre dans le bon ordre, bien ordonner, bien ranger bonordinada [a] bien ordonné, bien mis en ordre, mis dans le bon ordre, bien rangé, en ordre, bien en ordre, en bon ordre coordina [v] coordonner coordina [n] coordination coordinada [n] coordonnée coordinada cartesian [n] coordonnée cartésienne coordinada x [n] abscisse coordinada y [n] ordonnée coordinor [n] coordinateur desordina [v] déranger, mettre en désordre, mettre le désordre dans, mettre sens dessus dessous, décoiffer, mettre le fouillis, mettre le bazar, bouleverser, chambouler, retourner desordina [n] fouillis, désordre, chaos, bazar, fatras, pagaille, bouleversement, dérangement desordinada [a] dérangé, en désordre, désordonné, sens dessus dessous, décoiffé, en fouillis, en bazar, bouleversé, chamboulé, retourné en ordina [A] en ordre, dans l'ordre, respectivement, en rang infraordina [n] infraordre malordina [v] mettre en désordre, mal ranger, déranger, mettre dans un mauvais ordre, désorganiser nonordinada [a] en désordre, désorganisé, sans ordre, sans organisation, non classé, non rangé, débraillé ordinada [a] ordonné, en ordre, rangé, bien rangé, bien arrangé, élégant, bien mis, soigné ordinal [a] ordinal preordina [v] préorganiser, préarranger, préordonner reordina [v] réorganiser, réordonner suordina [v] subordonner suordina [n] subordination; sous-ordre suordinada [a] subordonné, secondaire, vice-, -adjoint suordinada [n] adjoint, délégué, suppléant, subordonné supraordina [n] super-ordre, superordre supraordinada [a] superordonné ordovisian [a] ordovicien ordovisian [n] Ordovicien orea [n] oreille orea asoluta [n] oreille absolue orea esterna [n] oreille externe orea interna [n] oreille interne con oretas [a] à onglets oreal [a] auriculaire (de l'oreille), auditif oreta [n] languette, onglet, marque-page, intercalaire sin orea musical [a] qui n'a pas d'oreille, qui n'a pas l'oreille musicale orealeta [n] boucle d'oreille oregano [n] origan Oregon [n] Orégon orexina [n] orexine, hypocrétine orfan [a] orphelin orfan [n] orphelin orfaneria [n] orphelinat orfani [v] devenir orphelin orfani [v] rendre orphelin orfisme [n] orphisme orfiste [a] orphique organdi [n] organdi organica [a] biologique, bio nonorganica [a] non biologique, non bio organisme [n] organisme microorganisme [n] microorganisme organiza [v] organiser organiza [n] organisation; société, club organiza nongovernal [n] organisation non gouvernementale desorganiza [v] désorganiser desorganiza [n] désorganisation desorganizada [a] désorganisé, farfelu, chaotique, désordonné organizal [a] organisationnel organizor [n] organisateur; producteur, imprésario preorganiza [v] préorganiser, préparer à l'avance, planifier reorganiza [v] réorganiser reorganiza [n] réorganisation supraorganiza [n] organisation parapluie organo [n] organe; orgue organo de enrola [n] orgue de barbarie organo de tubos [n] grandes orgues organo de vapor [n] calliope, orgue à vapeur, piano à vapeur omorganal [a] homorganique organal [a] organique organeta [n] organite organiste [n] organiste organos [n] organes; abats organos sesal [n] organes sexuels, organes génitaux organofosforosa [n] organophosphoré organoletica [a] organoleptique organotrof [a] organotrophe organotrof [n] organotrophe organotrofia [n] organotrophie orgasma [v] avoir un orgasme, atteindre l'orgasme orgasma [n] orgasme orgasmal [a] orgasmique orgasmosa [a] orgasmique orgulo [n] fierté, orgueil, vanité, superbe (orgueil), arrogance orgulo vana [n] vanité es orgulosa de [v] être fier de, se glorifier de, s'enorgueillir de orgulosa [a] fier, orgueilleux vana orgulosa [a] vaniteux, présomptueux oria [a] oriya, d'Orissa, d'Odisha oria [n] Oriya; odia, oriya (langue) orible [a] hideux, affreux, horrible, monstrueux, repoussant, répugnant oriblia [n] caractère hideux, hideur, horreur, monstruosité, caractère répulsif orienta [v] orienter orienta [n] orientation orienta de baites [n] boutisme desorienta [v] désorienter desorienta [n] désorientation reorienta [v] réorienter origami [n] origami orijina [v] provenir, émaner, être originaire, prendre naissance (à), prendre sa source (à); dater (de) orijina [v] être à l'origine de, donner naissance à, être la source de orijina [n] origine, source, provenance es orijinal de [v] être originaire de, prendre son origine dans nonorijinal [a] qui n'est pas original, banal nonorijinalia [n] non-originalité, inoriginalité, manque d'originalité, banalité, classicisme, conformisme, trivialité orijinal [a] original orijinal [A] originellement, à l'origine; né orijinal [n] original (pas une copie) orijinalia [n] originalité orijinor [n] initiateur, auteur, créateur, concepteur, inventeur, instigateur Orinoco, Rio [n] Orénoque (fleuve) oriol [n] loriot Orion [n] Orion oriteropo [n] oryctérope du Cap, cochon de terre orix [n] oryx orizon [n] horizon orizon de avenis [n] horizon des événements orizonal [a] horizontal; à l'italienne (en typographie, présentation de texte ou d'image), en format paysage (présentation d'image) orizonalia [n] horizontalité orjia [n] orgie, débauche; frénésie orjia de mata [n] folie meurtrière, carnage orjial [a] orgiaque Orkney [n] Orcades Isolas Orkney [n] les Orcades, îles Orcades ORL [C] ORL otorhinolaryngologie orlo [n] ourlet ormese [n] hormèse ormon [n] hormone ormon tiroidal [n] hormone thyroïdienne ormonal [a] hormonal ormonin [a] similaire à une hormone, de type hormonal orna [v] décorer, orner, parer, ornementer, garnir, enjoliver, égayer, embellir, illustrer orna [n] ornement, ornementation, décoration, parure, illustration orna apical [n] épi de faîtage, poincon, fleuron orna par perfora [n] ajour ornal [a] décoratif, ornemental ornas reial [n] insignes royaux orneta [n] bibelot, souvenir ornosa [a] orné, décoré, fleuri ornito- [P] ornitho- ornitolojia [n] ornithologie ornitolojial [a] ornithologique ornitolojiste [n] ornithologue ornitorinco [n] ornithorynque oro [a] doré, or oro [n] or de oro [a] d'or, en or ori [v] se transformer en or, devenir de l'or ori [v] dorer, transformer en or, plaquer d'or orida [a] plaqué or, recouvert d'or, rempli d'or orin [a] doré oror [n] orfèvre orosa [a] en or, doré orojenia [n] orogénèse, orogenèse orolojia [n] horlogerie orolojo [n] horloge orolojo de acua [n] clepsydre, horloge hydraulique orolojo de arena [n] sablier orolojo de sol [n] cadran solaire Orolojo [n] Horloge (constellation) con la orolojo [a] dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le sens horaire contra la orolojo [a] dans le sens trigonométrique, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans le sens antihoraire orolojeta [n] montre, montre-bracelet, bracelet-montre, montre à gousset orolojor [n] horloger oromo [a] oromo oromo [n] Oromo (personne); oromo (langue) oroscopo [n] horoscope ortensia [n] hortensia orteo [n] orteil, doigt de pied ortica [n] ortie orticultur [n] horticulture orticultural [a] horticole orticulturiste [n] horticulteur orto [n] jardin potager, culture maraîchère, maraîchage, verger orteta [n] jardin potager orto- [P] ortho- ortodontia [n] orthodontie ortodontial [a] orthodontique ortodontiste [n] orthodontiste ortodox [a] orthodoxe, conventionnel nonortodox [a] non orthodoxe, non conventionnel nonortodox [n] anticonformiste, non-conformiste, franc-tireur ortodoxia [n] orthodoxie ultraortodox [a] ultraorthodoxe, ultra-orthodoxe, fondamentaliste, intégriste ortogonal [a] orthogonal ortografia [n] orthographe ortografial [a] orthographique ortonectido [n] orthonectide ortonis [n] orthonyx ortopedia [n] orthopédie ortopedial [a] orthopédique ortopediste [n] orthopédiste ortxata [n] horchata, orxata orzo [n] orge orzo descascida [n] orge perlé osa [v] oser, avoir le courage de, se risquer à, s'aventurer à, s'enhardir à osa [n] audace, hardiesse, courage, intrépidité osante [a] audacieux, intrépide, hardi, courageux ososia [n] bravoure, prouesse, intrépidité -osa [S] -eux -osa [S] -ose (chimie) osale [n] oseille (plante) oscan [a] osque oscan [n] Osque (personne); osque (langue) oscur [a] obscur, sombre, inconnu oscur [n] obscurité, noir, obscur nonoscurida [a] non obscurci oscuri [v] s'obscurcir, s'assombrir, s'éteindre (lumière), s'occulter oscuri [v] obscurcir, assombrir, éteindre (la lumière), masquer, brouiller, occulter oscuria [n] obscurité (qualité) oscurisme [n] obscurantisme oscuriste [n] obscurantiste -ose [S] -ose Oseania [n] Océanie oseanografia [n] océanographie oseanografial [a] océanographique oseanografiste [n] océanographe oselote [n] ocelot osena [a] indécent, obscène, immoral, dégoûtant, répugnant, déplacé, impudent, impudique, scabreux osena [n] obscénité (acte, parole) osenia [n] indécence, obscénité (état) oserva [v] observer, examiner, regarder, surveiller, zieuter, reluquer, scruter oserva [n] observation, surveillance, examen (action) nonoservada [a] non surveillé, non observé oservable [a] observable oservada [a] observé, surveillé, examiné oserval [a] d'observation oservante [a] regardant, attentif, attentionné, scrupuleux; observateur oserveria [n] observatoire oservor [n] observateur, surveillant, examinateur oservor de avias [n] ornithologue amateur, passionné d'ornithologie osese [v] obséder, harceler osese [n] obsession, idée fixe, fixation, manie oseseda [a] obsédé, entiché, épris osesente [a] obsédant osesor [n] obsédé, maniaque, harceleur Osetia [n] Ossétie osetin [a] ossète osetin [n] Ossète, Osse (personne); ossète (langue) osidase [n] oxydase osidiana [n] obsidienne osido [n] oxyde osido de aluminio [n] alumine, oxyde d'aluminium osido de calsio [n] chaux vive, oxyde de calcium osido de fero [n] oxyde de fer osido de magnesio [n] magnésie, oxyde de magnésium antiosidinte [a] antioxydant antiosidinte [n] antioxydant diosido [n] dioxyde diosido de carbono [n] dioxyde de carbone diosido de silico [n] silice, dioxyde de silicium monosido [n] monoxyde monosido de carbono [n] monoxyde de carbone nonosidinte [a] inoxydable osidi [v] s'oxyder, rouiller, se corroder osidi [v] oxyder, faire rouiller, corroder osidi [n] rouille, oxydation, corrosion osidi-redui [n] oxydo-réduction osidinte [a] qui rouille, qui s'oxyde, rouillé osidoredutase [n] oxydoréductase osijen [n] oxygène diosijen [n] dioxygène osijeni [n] oxygénation osijeni [v] oxygéner osijeni se [v] s'oxygéner; respirer du bon air, respirer à pleins poumons osila [v] osciller, être bercé, (se) balancer, tanguer, (se) ballotter, vaciller osila [v] bercer, balancer, faire osciller, faire tanguer, ballotter, faire vaciller osila [n] oscillation, balancement, bercement, tangage, ballottage, vacillement osilador [n] oscillateur osilante [a] oscillant, balançant, berçant, tanguant, vacillant, ballottant osileta [v] dodeliner, trembloter, vibrer osileta [n] petite oscillation, tremblotement, vibration, vibrement osiloscopio [n] oscilloscope osimoro [a] oxymorique osimoro [n] oxymore osio [n] loisir, oisiveté, temps libre, vacance osiosa [a] oisif, inactif, paresseux osiosa [A] à loisir, oisivement, paresseusement osipital [a] occipital lobe osipital [n] lobe occipital oso osipital [n] os occipital osisolda [v] souder osisolda [n] soudure, soudure autogène osisoldador [n] chalumeau à souder, fer à souder ositalia [v] découper au chalumeau ositalia [n] découpage au chalumeau, oxycoupage ositaliador [n] chalumeau à découper Ositania [n] Occitanie ositan [a] occitan ositan [n] occitan, langue d'oc osite [n] ovocyte ositono [a] oxyton, (rime) masculine ositosina [n] ocytocine osiuro [n] oxyure osiurose [n] oxyurose Oslo [n] Oslo osmanan [a] ottoman osmanan [n] Ottoman osmio [n] osmium osmol [n] osmole osmolalia [n] osmolalité osmose [n] osmose osmosal [a] osmotique oso [n] os oso de anca [n] os de la hanche, os iliaque, os coxal oso de colar [n] clavicule oso de jena [n] pommette oso de pex [n] arête oso de spala [n] omoplate oso de talo [n] astragale oso de talon [n] calcanéum, calcanéus, os du talon oso medulosa [n] os à moelle interosal [a] interosseux oseria [n] ossuaire osi [v] s'ossifier osi [v] ossifier osi [n] ossification osida [a] ossifié osos crusada [n] ossements croisés, os en croix, os croisés ososa [a] osseux, décharné, squelettique, qui a la peau sur les os ospisio [n] hospice ospita [v] accueillir, recevoir, héberger, recueillir ospitada [n] invité, réfugié, hôte (personne accueillie), personne hébergée ospitador [n] hôte (informatique), hébergeur ospitafix [n] service d'hébergement de fichiers, hébergeur ospiteria [n] maison d'hôte, gîte; hébergeur (informatique) ospitia [n] hospitalité, qualité d'hébergeur ospitor [n] hôte, hôtesse, hébergeur ospitor de avion [n] steward, hôtesse de l'air, agent de bord ospitor de conversa [n] animateur, intervieweur ospital [n] hôpital ospital de madres [n] maternité desospitali [v] déshospitaliser, faire quitter l'hôpital à ospitaleta [n] sanatorium, clinique ospitali [v] hospitaliser ospitali [n] hospitalisation ospitalor [n] infirmier, infirmière, membre du personnel hospitalier ostaculo [n] obstacle, barrière ostaculi [v] obstruer, faire obstacle, faire obstruction, bloquer le passage, entraver, gêner, barrer le passage, embarrasser, boucher, barricader ostaje [n] otage ostenta [v] afficher, exhiber, arborer, montrer avec ostentation, montrer ostensiblement, montrer de manière ostentatoire, faire étalage de ostenta [n] ostentation, exhibition, pompe (déploiement de fastes) ostenta corteal [n] parade amoureuse, parade nuptiale ostentosa [a] ostentateur, ostensible, ostentatoire, prétentieux, pompeux testo ostentosa [n] texte grandiloquent, texte pompeux osteolojia [n] ostéologie osteolojiste [n] ostéologue osteopatia [n] ostéopathie osteopatial [a] ostéopathique osteopatiste [n] ostéopathe osteoporose [n] ostéoporose Osteraic [n] Autriche osteraices [a] autrichien osteraices [n] Autrichien ostetrica [n] obstétrique ostetrical [a] obstétrical ostetriciste [n] obstétricien ostia [n] hostie ostina [v] persévérer en, persister à, insister pour, poursuivre, s'acharner à, s'obstiner à, continuer avec opiniâtreté à ostina [n] ténacité, persévérance, obstination, opiniâtreté ostinosa [a] tenace, persévérant, obstiné, opiniâtre, acharné, constant, endurant, entêté, têtu, volontaire (qui a de la volonté) ostomia [n] stomie ostra [n] huître ostrogoto [a] ostrogoth ostrogoto [n] Ostrogoth ostror [n] huîtrier (oiseau) ota- [P] octa- OTAN [C] OTAN otano [n] octane otante [n] octant (instrument) Otante [n] Octant (constellation) otarda [n] outarde, grande outarde, outarde barbue (oiseau) otario [n] otarie Otaua [n] Ottawa Otawa [n] Ottawa otava [a] d'octave, d'une octave, à l'octave, octaviel otava [A] à l'octave, une octave plus haut, une octave plus bas otava [n] octave otel [n] hôtel de otel [a] hôtelier otel de jovenes [n] auberge de jeunesse oteleta [n] chambre d'hôte, pension, gîte otelor [n] hôtelier oteni [v] obtenir, acquérir, se procurer; assumer (une responsabilité) oteni [n] acquisition, obtention nonotenable [a] indisponible, inaccessible, introuvable otenable [a] disponible, accessible otenida [n] acquisition (chose) otenor [n] acquéreur, obtenteur otica [n] optique otica de fibres [n] fibre optique otical [a] optique oticiste [n] opticien otima [a] optimal otima [n] optimum otimable [a] optimisable otimi [v] s'optimiser otimi [v] optimiser otimisme [n] optimism otimiste [a] optimiste, positif, enjoué, joyeux otimiste [n] optimiste otite [n] otite otite esterna [n] otite externe otite media [n] otite moyenne otite interna [n] otite interne, labyrinthite, névrite vestibulaire oto [D] huit oto [a] huitième oto- [P] octo- otal [a] octal (en base 8) otan [a] de huit ans otan [n] enfant de huit ans oti [v] se partager en huit, se diviser en huit oti [v] partager en huit, diviser en huit oti [n] huitième (fraction) oti- [P] huitième de otida [a] in-octavo, in-8º otuple [n] octet; octuor otobre [n] octobre otodon [n] octodon (rongeur) otolarinjolojia [n] otolaryngologie otolarinjolojiste [n] otolaryngologue otolito [n] otolithe, statoconie, otoconie, statolithe, poussière d'oreille, cristaux (anatomie) otolojia [n] otologie otolojiste [n] otologue, otologiste otomi [a] otomi otomi [n] Otomi (personne); otomi (langue) otorinolarinjolojia [n] otorhinolaryngologie otorinolarinjolojial [a] otorhinolaryngologique otorinolarinjolojiste [n] otorhinolaryngologiste otoscopio [n] otoscope otoscopi [n] otoscopie otra [D] autre, nouveau en otra loca [A] ailleurs en otra parte [A] ailleurs a otra tempos [A] à un autre moment; précédemment, d'abord, auparavant, antérieurement, anciennement, autrefois, auparavant, jadis a otra ves [A] une autre fois, à une autre occasion; par ailleurs, autrement la otra [n] l'autre la otras [m] les autres la un la otra [A] réciproquement, l'un l'autre, mutuellement la un o la otra [m] l'un ou l'autre, soit l'un soit l'autre la un pos la otra [A] à la suite, l'un après l'autre, l'un derrière l'autre, chacun à tour de rôle, chacun à son tour, les uns après les autres no la un e no la otra [m] ni l'un ni l'autre, aucun des deux otra ca [p] autre que otras [m] les autres, d'autres, autrui un otra [D] un autre, une autre un otra [m] un autre, une autre otusa [a] (angle) obtus; émoussé, arrondi, non acéré, non pointu, non effilé, non aiguisé; (esprit) obtus, balourd, étroit (d'esprit) otusia [n] obtusité oval [a] ovale, elliptique oval [n] ovale, ellipse, elliptique ovario [n] ovaire ovarial [a] ovarien ovea [n] ovin, mouton, brebis ovea fema [n] brebis ovea gidante [n] chef de file, chef de troupeau, leader Ovea [n] Bélier (constellation) ovea mas [n] bélier oveal [a] ovin oveta [n] agneau, mouton ovi- [P] ovi-, ovo- oviraptor [n] oviraptor OVN [C] OVNI (objet volant non identifié) ovo [n] œuf ovo bolida [n] œuf à la coque ovo de piolio [n] lente ovo fritada [n] œuf au plat, œuf sur le plat, œuf à la poêle, œuf miroir ovi [v] pondre, frayer ovi [n] ponte ovin [a] en forme d'œuf, ovoïde, oviforme ovos [n] œufs; frai ovos bateda [n] œuf brouillé ovos de pex [n] caviar, œufs de lompe ovosa [a] à l'œuf, aux œufs, d'œuf, trempé dans de l'œuf ovovivipari [v] être ovovivipare ovoviviparia [n] ovoviviparité ovoviviparinte [a] ovovivipare ovulo [n] ovule ovuli [v] ovuler ovuli [n] ovulation ozon [n] ozone ozonal [a] ozonal, ozonique, relatif à l'ozone ozonal sana [a] qui préserve la couche d'ozone, qui protège la couche d'ozone p [x] p p. [C] p. (page) pacarana [n] pacarana paci- [P] pachy- pacidermo [n] pachyderme Pacistan [n] Pakistan pacistani [a] pakistanais pacistani [n] Pakistanais paco [n] paquet, paquetage, trousse, ensemble, nécessaire, sac, baluchon, ballot despaci [v] dépaqueter, déballer, défaire despaci [n] dépaquetage, ouverture, déballage paceta [n] paquet, colis; paquet (cartes) paceta de pila [n] cadre de pile paceta de proba [n] kit de test, matériel de test paceta de survive [n] trousse de survie, kit de survie, matériel de survie paci [v] s'empaqueter, devenir empaqueté paci [v] empaqueter, emballer paci [n] empaquetage, emballage pacida [a] empaqueté, emballé pacinte [a] d'emballage, qui sert d'emballage, (emballage) protecteur, qui sert d'emballage, pour emballer pacinte [n] emballage, carton d'emballage, étui, enveloppe paco de jeto [n] réacteur dorsal prepaci [v] pré-empaqueter, pré-emballer repaci [v] réempaqueter, réemballer padela [n] poêle padela de crepes [n] poêle à crêpe, crépière padela de grili [n] plancha padela de polvo [n] pelle à poussière padela de sote [n] poêle à frire padre [n] père padre de batiza [n] parrain padre futur [n] futur père, futur papa padre par sposi [n] beau-père (père du mari ou de la femme) padre sin sposa [n] père célibataire estrapadre [n] beau-père (nouvel époux de la mère) padral [a] paternel, du père padria [n] paternité padrin [a] paternel padrin [n] figure paternelle, parrain padron [n] patron; patriarche padron de gera [n] chef de guerre, seigneur de guerre, seigneur de la guerre, chef militaire, condottiere sin padre [a] orphelin de père padriside [v] commettre un parricide padriside [n] parricide (action) padrisidor [n] parricide (personne) paela [n] paella pagan [a] païen, infidèle, gentil (païen, non chrétien) pagan [n] païen, infidèle, gentil (païen, non-chrétien) neopagan [a] néopaïen neopagan [n] néopaïen neopaganisme [n] néopaganisme paganisme [n] paganisme pagoda [n] pagode paia [v] payer, rémunérer, financer, rétribuer, indemniser paia [n] paiement, financement, indemnisation; rémunération, paie, salaire, rétribution paia ajuntada [n] prime, gratification paia anial [n] annuité, paie annuelle paia de asecura [n] prime d'assurance paia de conjesta [n] péage urbain paia de intercambia [n] frais de change paia en partes [v] payer à tempérament, payer en plusieurs versements paia en partes [n] paiement à tempérament, paiement en plusieurs versements paia mensal [n] mensualité, paiement mensuel paia onoral [n] honoraire, rétribution paia partal [n] paiement partiel, versement partiel, règlement partiel paia per [v] payer pour paia per desemplea [n] indemnité de départ, indemnité de licenciement paia per maneja [n] frais de dossier paia per servi [n] frais de service paia pico [n] miettes, salaire de misère, bouchée de pain, maigre revenu, obole, maigre salaire nonpaiada [a] non payé, à payer paiable [a] payable paiada [a] payé paiada par taxe [a] payé à la tache, payé à la pièce, pigiste paior [n] payeur paior de imposta [n] contribuable prepaia [v] prépayer prepaia [n] prépaiement prepaiada [a] prépayé repaia [v] repayer, rembourser repaia [n] repaiement, remboursement repaiable [a] remboursable tro multe paiada [a] trop payé, surpayé tro poca paiada [a] sous-payé pais [n] pays, terre, nation, patrie, territoire, région Pais Basa [n] Pays-Bas pais de fes [n] royaume des fées, pays des fées, monde imaginaire, pays des merveilles, féerie, conte de fées pais de mervelias [n] pays des merveilles pais de nase [n] terre natale, pays natal, pays de naissance, patrie, pays d'origine, terre d'origine, sol natal Paises Basa [n] Pays d'Embas, Plats-Pays, Pays-Bas (région historique) paises golfal [n] pays du Golfe, États du Golfe, États arabes du Golfe, États arabes du golfe Persique estra la pais [a] à l'étranger, à l'international, hors frontières paisan [n] compatriote propre pais [n] patrie, pays d'origine, terroir, terre d'origine, mère-patrie pajama [n] pyjama paje [n] page paje HTML [n] page HTML paje prima [n] page d'accueil paje sentral [n] page centrale, double page, double page centrale paje ueb [n] page web paje web [n] page web duipaje [n] demi-page pajeria [n] site internet, site web pajo [n] page, écuyer; valet (cartes) pal [a] pâle, blême, livide, terne, estompé, délavé nonpalinte [a] grand teint pali [v] pâlir, s'estomper, se décolorer; faner pali [v] faire pâlir, estomper, décolorer palia [n] pâleur, lividité pala [n] pelle paleta [n] petite pelle, palette paladio [n] palladium palanca [n] pied-de-biche, pince-monseigneur palasio [n] palais; palace palasin [a] palatial; somptueux, grandiose palato [n] palais palato dur [n] palais dur palato fendeda [n] fente palatine palato mol [n] velum, voile du palais, palais mou palatal [a] palatal palatal [n] palatale palatali [v] se palataliser palatali [v] palataliser palatovelal [a] palato-vélaire paleo- [P] paléo- paleografia [n] paléographie paleografiste [n] paléographe paleolitica [a] paléolithique paleolitica [n] Paléolithique paleontolojia [n] paléontologie paleontolojial [a] paléontologique paleontolojiste [n] paléontologue paleosene [a] paléocène paleosene [n] Paléocène paleozoica [a] paléozoïque paleozoica [n] Paléozoïque pali [a] pāli, pali pali [n] pāli, pali palia [n] paille palias basa [n] chaume palieta [n] paille (pour boire), chalumeau paliaso [n] Paillasse, bouffon, clown, pierrot Palicir [n] Palikir palimpsesto [n] palimpseste palindrom [n] palindrome palisandro [n] palissandre Palk, Baia [n] baie de Palk Streta Palk [n] détroit de Palk palma [n] paume; palmier (arbre) palma de fas [n] geste de se voiler la face, acte de se voiler la face, acte de cacher son visage dans ses mains, facepalm palma de mano [n] paume de la main fa un palma de fas [v] se voiler la face, avoir un geste d'embarras, mettre sa main devant son visage, mettre son visage dans ses mains, cacher son visage dans ses mains leje de palma [n] chiromancie, lecture des lignes de la main palmi [v] claquer des mains, applaudir, gifler, donner la fessée palmi [n] claquement de mains, applaudissement, gifle, fessée palmin [a] palmé, en forme de palme palo [n] bâton, poteau, piquet, tige, pieu, mât palo de bandera [n] mât de drapeau, hampe de drapeau palo de dirije [n] poteau indicateur, panneau indicateur palo de gol [n] poteau de but (sport) palo de lampa [n] lampadaire, réverbère palo de oro [n] solidage, verge d'or, gerbe d'or palo de porte [n] chambranle de porte, montant de porte palo de serca [n] piquet de clôture palo de telegraf [n] poteau télégraphique, poteau téléphonique palo de totem [n] mât totémique palon [n] pylône palpa [v] palper, tâter, toucher, fouiller palpa [n] toucher nonpalpable [a] impalpable, intangible palpable [a] palpable, tangible palpador [n] palpeur palpebra [n] paupière palpebri [v] cligner, clignoter palpebri [n] clin d'œil, clignement d'œil palpita [v] palpiter, pulser palpita [n] palpitation, pulsation, pouls pampelmus [n] pomelo, pamplemousse pan [n] pain pan de carne [n] hachis, rôti haché, pain de viande pan de jinjer [n] pain d'épices, pain d'épice pan negra [n] pain de seigle, pain noir pan nonfermentada [n] pain azyme, pain sans levain, matsa, matza, matsoth, matzoth, galette juive pan pascual [n] gâteau de Pâques, mouna pan plata [n] galette pan tostada [n] pain grillé, toast pan tostada con ceso [n] toast au fromage, croque-monsieur paneria [n] boulangerie paneta [n] viennoiserie, petit pain paneta de salsix [n] hotdog pani [v] paner panor [n] boulanger pan- [P] pan- Pan [n] (dieu) Pan Panama [n] Panama Canal Panama [n] canal de Panama Golfo Panama [n] golfe de Panama Istmo Panama [n] isthme de Panama panaman [a] panaméen panaman [n] Panaméen panarabi [a] panarabe pancreas [n] pancréas pancreasal [a] pancréatique panda [n] panda pandemia [n] pandémie pandemial [a] pandémique pandion [n] balbuzard pêcheur (oiseau) Pandjab [n] Pendjab, Panjab, Pandjab pandjabi [a] pendjabi pandjabi [n] Pendjabi Pandora [n] Pandora (mythologie) panel [n] panneau, écriteau, affiche, affichage; cadre, encadré, encart panel a lado [n] encart, encadré, panneau latéral, barre latérale panel basa [n] lambris panel de caviles [n] panneau perforé panel de comuta [n] panneau de contrôle panel de poster [n] affiche, panneau d'affichage panel de sesto [n] panneau support de panier (basketball) panel de strumentos [n] tableau de bord panel de toca [n] touchpad panenteisme [n] panenthéisme pangolin [n] pangolin panial [n] couche (linge absorbant, hygiène) panica [v] paniquer, s'affoler panica [v] effrayer, alarmer, épouvanter, terrifier, terroriser panica [n] panique, affolement, hystérie, terreur, ruée, bousculade, débandade, sauve-qui-peut panicada [a] paniqué, affolé panicante [a] en panique, hystérique, terrifié panorama [v] faire un panoramique panorama [v] faire une panoramique sur panorama [n] panorama; panoramique panoramador [n] contrôle panoramique, potentiomètre panoramique panoramal [a] panoramique pantala [n] short, bermuda pantala de bisicli [n] short de cycliste, cuissard pantala de jenos [n] bermuda pantala de nada [n] short de bain pantala faldin [n] jupe-culotte, jupe-short minipantala [n] hot pants; (sous-vêtement) boxer, shorty pantaleta [n] caleçon, culotte pantalon [n] pantalon pantalon cortida [n] pantalon coupé pantalon de anca [n] pantalon taille basse pantalon de carga [n] pantalon cargo pantalon de cavalor [n] jodhpurs pantalon de denim [n] jeans pantalon de sera [n] pantalon de soirée, pantalon de smoking pantalon de sporte [n] pantalon de survêtement, jogging pantalon de stribos [n] pantalon étrier pantalon de sura [n] capri, corsaire, pantacourt pantalon esvasante [n] pantalon à pattes d'éléphant supantalon [n] sous-vêtements longs Pantalone [n] Pantalon pantan [n] marais pantan arborosa [n] étang pantan erbosa [n] marécage pantan torbosa [n] bourbier pantaneria [n] paludarium pantani [v] devenir marécageux, devenir bourbeux pantanida [a] devenu marécageux, devenu bourbeux pantanosa [a] bourbeux, marécageux panteon [n] panthéon pantera [n] panthère pantofla [n] pantoufle, chausson pantofli [v] pantoufler, se mettre des pantoufles pantoflor [n] pantouflard, casanier, sédentaire pantograf [n] pantographe pantografal [a] pantographique pantomima [n] pantomime, comédie musicale papa [n] papa Papa Natal [n] père Noël papagaio [n] perroquet papagaio de mar [n] macareux (oiseau) papaio [n] papayer papaia [n] papaye paparazo [n] paparazzi papavera [n] pavot, coquelicot pape [n] pape antipape [n] antipape papal [a] papal, pontifical papesa [n] papesse; Papesse (lame du tarot) papia [n] papauté papin [a] papal, à l'allure papale, qui fait penser à un pape, à la façon d'un pape papiste [n] papiste paper [n] papier paper asorbente [n] papier buvard paper de aluminio [n] feuille d'aluminium paper de carbono [n] papier carbone, carbone paper de catran [n] papier goudronné, bardeau goudronné, papier bitumé, bardeau bitumé paper de donadas [n] papier cadeau paper de emeri [n] papier de verre, toile émeri paper de letera [n] papier à lettres paper de mur [n] papier peint paper de pH [n] papier de tournesol, papier tournesol (pour mesurer le pH) paper de stanio [n] feuille d'étain, feuille d'aluminium paper de vason [n] papier hygiénique, papier toilette paper diafana [n] papier pelure, papier calque paper maxada [n] papier mâché paper raspante [n] papier de verre papereria [n] papeterie papereta [n] bout de papier, morceau de papier papereta aderente [n] post-it, pense-bête, aide-mémoire, mémento paperi [v] couvrir (de papier), recouvrir (de papier); tapisser (avec du papier peint) paperor [n] papetier papiamentu [n] papiamento (langue créole portugais-espagnol) papila [n] papille papila de sabor [n] papille gustative papilio [n] papillon papilio de dia [n] papillon de jour papilio de note [n] papillon de nuit papilio de vestes [n] mite papilin [a] en forme de papillon papiro [n] papyrus (plante, feuille, texte) papo [n] jabot (ornithologie) paprica [n] paprika Papua [n] Papouasie Papua Gine Nova [n] Papouasie-Nouvelle-Guinée Golfo Papua [n] golfe de Papouasie papuaginean [a] papouasien papuaginean [n] Papouasien (personne) papuan [a] papou papuan [n] Papou (personne) papula [n] papule, bouton (dermatologie) par [p] par par [p] par, en, à, grâce à par [p] par, fois par [p] de par [p] par (juron, exclamation) para [v] s'arrêter, faire halte, s'immobiliser, stopper para [v] arrêter, empêcher, stopper, immobiliser, interrompre, retenir, protéger contre para [n] arrêt, halte, immobilisation, blocage, interruption, protection (contre quelque chose) para [e] stop, halte, arrête, arrêtez nonparable [a] qu'on ne peut pas arrêter, qu'on ne peut plus arrêter, irréversible, irrévocable, qu'on ne peut pas interrompre, imparable para cardial [n] arrêt cardiaque, arrêt du cœur parabaleta [n] gilet pare-balle parabomba [n] structure à l'épreuve des bombes, construction à l'épreuve des bombes parabus [n] arrêt de bus paracade [n] parachute paracador [n] parachutiste paracolico [n] antispasmodique paracolpa [n] pare-choc, pare-chocs paraconstipa [n] laxatif, purge paracua [n] conteneur étanche; combinaison de plongée parada [a] arrêté, stoppé, bloqué, interrompu parada par pluve [a] interrompu par la pluie paradeluvia [n] digue, talus paradiarea [n] antidiarrhéique paradole [n] antidouleur, analgésique, antalgique, palliatif parador [n] barrage, barrière, barricade, entrave, garde-fou, obstacle, défense, protection parador de arena [n] barre de sable, banc de sable Parador Grande de Coral [n] Grande Barrière, Grande Barrière de corail parafango [n] garde-boue, pare-boue parafebre [n] fébrifuge, antipyrétique paraflama [n] ignifuge parafoco [n] pare-feu parafola [n] barrière de contrôle de foule, barrière de police paragasta [n] lisière, bordure (couture) paragota [n] sous-verre, dessous de verre, soucoupe, sous-tasse paragota de dentela [n] napperon paragravita [n] combinaison anti-gravité parajela [n] antigel paralampa [n] abat-jour paralampo [n] paratonnerre paramar [n] digue paramorde [n] muselière paramoscito [n] moustiquaire paransia [n] anxiolytique parapluve [n] parapluie paraporte [n] butée de porte, butoir parario [n] barrage parasangue [n] hémostatique parasangual [a] hémostatique parasol [n] parasol parasuo [n] antitranspirant, antiperspirant paratose [n] antitussif paraventa [n] pare-brise, brise-vent paravide [n] paravent paraxoca [n] pare-choc para- [P] para- parabola [n] parabole parade [v] défiler, faire une procession, manifester (faire une manifestation), parader, entrer les uns après les autres parade [v] faire défiler parade [n] défilé, parade (démonstration), revue, marche, manifestation parade de susedosas [n] palmarès parade volante [n] défilé aérien, parade aérienne paradiso [n] paradis, éden paradiso finansial [n] paradis fiscal paradisal [a] paradisiaque paradisin [a] paradisiaque, édénique, céleste, enchanteur, féerique, idyllique paradox [a] paradoxal paradox [n] paradoxe parafilia [n] paraphilie, déviance sexuelle parafilica [a] paraphilique parafilica [n] paraphilique, déviant sexuel parafina [n] paraffine parafrase [v] paraphraser parafrase [n] paraphrase paragraf [n] paragraphe, alinéa Paraguai [n] Paraguay paraguaia [a] paraguayen paraguaia [n] Paraguayen paralax [n] parallaxe paralegal [a] paralégal paralegaliste [n] assistant juridique, paralégal paralel [a] parallèle paralel [n] parallèle paralelia [n] parallélisme, qualité de ce qui est parallèle paralelisme [n] parallélisme paralelepipedo [a] parallélépipédique paralelepipedo [n] parallélépipède paralelogram [a] en forme de parallélogramme, parallélogrammatique paralelogram [n] parallélogramme paralimpial [a] paralympique Juas Paralimpial [n] Jeux paralympique paralise [v] paralyser paralise [n] paralysie paralise de dormi [n] paralysie du sommeil paralise serebral [n] paralysie cérébrale, infirmité motrice cérébrale paraliseda [n] paralytique, paralysé Paramaribo [n] Paramaribo paramesio [n] paramécie parametre [n] paramètre parametri [v] paramétrer parametri [n] paramétrage paramnesia [n] paramnésie, déjà vu paramnesica [n] paramnésique Parana, Rio [n] rio Paraná, (fleuve) Paraná paranoia [n] paranoïa paranoica [a] paranoïaque parapente [n] parapente parapeto [n] parapet paraplejia [n] paraplégie paraplejica [a] paraplégique paraplejica [n] paraplégique parasetamol [n] paracétamol parasito [a] parasite parasito [n] parasite ectoparasito [n] ectoparasite endoparasito [n] endoparasite parasiti [v] parasiter parasitia [n] parasitisme parasitolojia [n] parasitologie parazon [n] parazoaire parca [n] parka, anorak parce [n] parc parce acual [n] parc aquatique parce de autos [n] parc de stationnement, parking parce de divertis [n] parc d'attraction parce de venta [n] parc éolien parci [v] se garer, parquer parci [n] maœuvre pour se garer, créneau parcimetre [n] parcmètre, parcomètre parceta [n] parquet, parquèterie parcur [n] parcours sportif pardalote [n] pardalote pardona [v] pardonner, absoudre, être indulgent envers, excuser, gracier, acquitter, indulgencier, passer l'éponge vis-à-vis de, tourner la page vis-à-vis de; effacer, remettre (une dette) pardona [n] pardon, absolution, acquittement, amnistie, grâce, indulgence, miséricorde, rédemption, remise, rémission; rémission des péchés (religion), indulgences pardona [e] excuse-moi, excusez-moi, pardon, je vous prie de m'excuser pardona me [e] excuse-moi, excusez-moi, pardon, pardonne-moi, pardonnez-moi, je vous prie de m'excuser demanda per pardona [v] demander pardon nonpardona [n] ne pas pardonner, en vouloir à, avoir de l'animosité contre, avoir une dent contre, avoir de la rancœur vis-à-vis de, éprouver du ressentiment contre, éprouver du ressentiment à l'encontre de nonpardonable [a] inexcusable, impardonnable nonpardonosa [a] sans merci, sans indulgence, impitoyable, implacable, inclément, inexorable, rancuneux, rancunier pardonable [a] pardonnable, excusable pardonosa [a] indulgent, clément, bienveillant, charitable pardonosia [n] indulgence, clémence, bienveillance, charité solisita un pardona [v] demander pardon, faire des excuses, s'excuser pare [v] sembler, paraître, avoir l'air, s'avérer, donner l'impression de pare [n] apparence, air pare de realia [n] vraisemblance parente [a] apparent, en apparence, perceptible parente [A] en apparence, à ce qu'il paraît, apparemment, on dirait parentese [v] ouvrir une parenthèse, faire une parenthèse, digresser, faire une digression; faire une incise, insérer (une incise), mettre en incise (quelque chose) parentese [n] incise; parenthèse, digression parentese de parla [n] incise parfe [n] parfait parflexa [n] parflèche parfum [n] parfum, senteur, arôme, fragrance parfumeria [n] parfumerie parfumi [v] parfumer, aromatiser, embaumer parfumida [a] parfumé, aromatisé parfumor [n] parfumeur pari [v] enfanter, engendrer, donner naissance à pari [n] accouchement, enfantement, parturition, travail ante pari [a] prénatal, anténatal ovipari [v] pondre, être ovipare oviparia [n] oviparité oviparidas [n] frai oviparinte [a] ovipare parinte [a] en train d'accoucher, parturiente, en travail pos pari [a] postnatal, post-partum, postpartum paria [n] paria, hors-caste, intouchable, exclu Paria [n] Paria Golfo Paria [n] golfe de Paria pariete [n] paroi parietal [a] pariétal, rupestre lobe parietal [n] lobe pariétal oso parietal [n] os pariétal Paris [n] Paris parisan [a] parisien parisan [n] Parisien, Parisienne parisania [n] parisianisme, parisianité parla [v] parler, discourir, exposer, discuter, converser parla [n] parole, discours, exposé, conférence, causerie, entretien; oraison parla de [v] parler de, discourir de, disserter sur, mentionner, faire mention, faire état parla delirosa [v] délirer, divaguer, parler à tort et à travers, dérailler, déraisonner parla evitante [v] pratiquer la langue de bois, tergiverser parla evitante [n] langue de bois, verbiage parla merda [v] dire des bêtises, raconter des bêtises, dire des conneries parla monotonosa [v] débiter sur un ton monocorde, parler sur un ton monotone, psalmodier parla papin [v] pontifier parla pigra [v] parler d'une voix traînante, parler nonchalamment, parler paresseusement, parler avec indolence, traîner sur les mots parla sur [v] parler de, discuter di bonparla [n] éloquence, rhétorique, art oratoire bonparlante [a] éloquent, significatif bonparlor [n] orateur es parlosa [v] être volubile, être disert, parler avec facilité, être loquace, être prolixe malparlante [a] inintelligible, incapable de s'exprimer, qui a des difficultés d'expression, qui bafouille, qui bredouille, bredouillant, bafouillant malparleta [v] cancaner, commérer, faire des commérages, dire des ragots malparleta [n] commérages, cancans, potins, ragots nonparlada [a] non verbal par parla [A] en parole parlada [a] parlé, oralisé, articulé parlador [n] enceinte acoustique, porte-voix, mégaphone, haut-parleur, baffle parlador basa [n] caisson de basses parlamania [n] logorrhée, diarrhée verbale, lalomanie parlante [a] parlant, qui peut parler parlante [A] à haute voix, à voix haute, oralement parleta [v] bavarder, papoter, caqueter, jacasser, échanger, chatter, tchatter, discuter parleta [n] bavardage, papotage, chat parleta audio [v] passer un appel audio, participer à une audioconférence parleta audio [n] appel audio, audioconférence parleta surfasal [n] papotage, menus propos parleta video [v] faire une visioconférence, faire une vidéoconférence parleta video [n] visioconférence, vidéoconférence parlor [n] locuteur, parleur, orateur, conférencier parlor de adio [n] personne prononçant un discours de départ, personne prononçant un discours d'adieu parlosa [a] bavard, disert, loquace, volubile parlosa [n] bavard, pipelette, moulin à paroles parlamento [n] assemblée, parlement, congrès parlamento sin majoria [n] assemblée sans majorité absolue, absence de majorité parlementaire membro de parlamento [n] membre de l'assemblée, parlementaire, membre du parlement parlamental [a] parlementaire parlamentor [n] parlementaire, député, membre de l'assemblée, membre du parlement parmesan [n] parmesan paro [n] mésange parocia [n] paroisse casa de parocior [n] presbytère, cure parocial [a] paroissial parocialisme [n] esprit de clocher parocian [n] paroissien parocior [n] curé, prêtre parodia [v] parodier parodia [n] parodie parola [n] mot, parole, vocable, terme, expression parola de moda [n] mot à la mode, expression à la mode, terme à la mode parola erante [n] inexactitude, impropriété, mot impropre, mot mal venu, parole mal à propos, abus de langage parola grilida [n] hashtag, mot-clé, mot-clic parola secreta [n] mot de passe nonparolal [a] non verbal parolal [a] verbal, oral, articulé parolas crusada [n] mots croisés parolas tecnical [n] jargon, terminologie paroleta [n] particule (grammaticale) parolor [n] parolier, auteur (de textes, de paroles), librettiste, poète parolosa [a] verbeux, prolixe, plein de verbiage parolosia [n] verbiage parositono [a] paroxyton; (rime) féminine parotida [n] glande parotide parotidite [n] parotidite, oreillons, parotidite virale, parotidite ourlienne parsec [n] parsec parte [n] partie, part, portion, section, segment, division; part, morceau, ration, portion parte recambial [n] pièce détachée, pièce de rechange bipartal [a] bipartide, biparti, binaire en cualce parte [A] n'importe où, où que ce soit, où que... (+ subjonctif) en alga parte [A] quelque part en no parte [A] nulle part par partes [A] au coup par coup, à la pièce, petit à petit, au cas par cas partal [a] partiel, fragmentaire, parcellaire partal [A] partiellement, en partie, à moitié partal [n] partie, set (tennis, etc.) parteni [v] appartenir à, être en la possession de, être la propriété de; faire partie de, être une partie de parteni [n] appartenance, adhésion, affiliation, abonnement parteninte [a] appartenant, adhérant, affilié, abonné parteninte [n] accessoire, appendice, annexe partenojenese [n] parthénogénèse parti [v] partir, se mettre en route, se mettre en marche; décéder, mourir parti [n] départ a parti de [p] depuis, à partir de partinte [a] sur le départ, en partance partinte de [p] à partir de, en partant de reparti [v] repartir, se remettre en route, se remettre en marche; repartir, retourner d'où l'on vient, rentrer Partia [n] Parthie partian [a] parthe partian [n] Parthe particula [n] particule particula beta [n] particule bêta antiparticula [n] antiparticule nanoparticula [n] nanoparticule particulin [a] particulaire, corpusculaire particulosa [a] particulaire, corpusculaire partisan [a] partisan, partial partisan [n] partisan nonpartisan [a] non partisan, impartial, objectif, neutre partisipa [v] participer à, prendre part à partisipa [n] participation partisipable [a] auquel on peut participer, participatif, collaboratif, interactif partisipante [a] participant partisipante [n] participant; paramètre, variable partisipor [n] participant partisipio [n] participe partisipial [a] participial partito [n] parti (politique) bipartital [a] biparti, bipartide multipartital [a] multipartite, de rassemblement partital [a] partidaire, partisan, factieux partitisme [n] multipartisme partito acusante [n] accusation, partie accusatrice, partie de l'accusation partito defendente [n] défense, partie défenderesse, partie de la défense partito oposante [n] opposition, parti d'opposition (politique) partito tre [n] tierce partie, tierce personne tripartital [a] tripartite partitur [n] partition (musicale), bande originale, B.O. partituri [v] établir la partition de, composer la bande originale de, composer la musique de, composer la B.O. de parxea [v] rapiécer, rafistoler, rapetasser, mettre un patch parxea [n] rapiéçage, rafistolage, pièce (de rapiéçage), patch, correctif parxea dinamical [n] modification singe, patch d'exécution, monkey patch pas [n] paix nonpasable [a] qu'on ne peut apaiser, qui ne peut trouver la paix, inapaisable, incalmable pasi [v] pacifier, apaiser pasi [n] pacification, apaisement pasisme [n] pacifisme pasiste [n] pacifiste pasosa [a] en paix, paisible, pacifique, tranquille, placide, serein, calme pasa [v] passer, s'écouler pasa [v] dépasser, traverser; passer, faire passer; passer (du temps) pasa [n] passage, traversée pasa la estate [v] passer l'été, estiver pasa la inverno [v] passer l'hiver, hiverner pasa per oserva [n] vol de reconnaissance pasa su la cilia [v] subir le supplice de la cale pasa tempo [v] passer le temps en pasa [A] au passage, au fait, à propos, à ce sujet, à ce propos, justement, par parenthèse, d'ailleurs, par ailleurs, du reste, soit dit en passant, tout bien considéré, au demeurant, incidemment; en passant (échecs) nonsuprapasada [a] insurpassé, inégalé pasaporto [n] passeport pasatempo [n] passe-temps, loisir, récréation, occupation pasor [n] passant, passager, promeneur, flâneur, badaud repasa [v] repasser, revenir, passer à nouveau, refaire le même chemin au retour repasa [v] refaire passer (par), faire repasser, faire revenir (par), faire passer à nouveau (par) suprapasa [v] surpasser, dépasser, excéder suprapasa [n] dépassement, surpassement suprapasa comersial [n] excédent commercial suprapasa en armas [v] être mieux armé que, dépasser en armement, surpasser en armement suprapasada [a] surpassé suprapasante [a] surpassant, excessif suprapasante duta justa [E] au-delà de tout doute raisonnable, sans le moindre doute, avec une certitude absolue pasada [a] passé, ancien, précédent, antérieur, dernier, ex-, d'autrefois, d'antan, d'avant pasada [A] dans le passé, avant, auparavant, jadis, précédemment, plus tôt, naguère, autrefois pasada [n] passé pasada perfeta [n] plus-que-parfait a la note pasada [A] la nuit dernière, la nuit passée, la nuit d'hier en la note pasada [A] pendant la nuit dernière, pendant la nuit passée, au cours de la dernière nuit, hier au cours de la nuit, hier en pleine nuit en la pasada [A] dans le passé en la pasada distante [A] depuis longtemps, il y a longtemps en la semana pasada [A] la semaine dernière plu bon ca pasada [a] mieux que jamais pasaje [n] passage (voyage, texte, musique); passage, voie d'accès pasaje de frontera [n] passage de frontière pasaje de traversa [n] passage piéton, passage clouté, clous (passage piéton) dona pasaje a [v] emmener, prendre comme passager, conduire pasajor [n] passager pasajor secreta [n] passager clandestin supasaje [n] passage souterrain, tunnel pasaro [n] moineau, passereau pasaro american [n] bruant, ortolan pasaro de neva [n] niverolle pasarin [a] semblable à un moineau pasarin [n] passereau pascal [n] pascal (unité de mesure de pression) pascua [n] Pâques pascual [a] pascal Isola Pascua [n] île de Pâques, Rapa Nui pasea [v] marcher, se promener, cheminer, déambuler, faire une promenade pasea [v] emmener promener, promener, se promener avec, faire chemin avec, cheminer avec, déambuler avec pasea [n] marche, promenade, cheminement, déambulation pasea de ganso [n] pas de l'oie pasea en spasio [n] sortie dans l'espace pasea grande [v] marcher à grand pas pasea grandiosa [v] parader, se pavaner, s'afficher pasea laborosa [v] avoir peine à marcher, crapahuter, marcher péniblement, avancer péniblement pasea laborosa [n] marche pénible, randonnée, excursion pasea lenta [v] flâner, marcher lentement, déambuler pasea longa [v] faire une longue marche, faire une randonnée, faire une excursion pasea longa [n] longue marche, randonnée, excursion pasea lunal [v] faire un (mouvement de) moonwalk (danse) pasea lunal [n] moonwalk (danse) pasea ostentosa [v] se pavaner, s'exhiber, aller se montrer pasea pendulin [v] marcher de long en large, faire les cent pas modo de pasea [n] démarche, façon de marcher, allure paseador [n] moulin à discipline, moulin de discipline, moulin de roulement, moulin à pied, roue actionnée par des animaux ou des hommes; tapis roulant, tapis de marche, tapis de course, tapis de jogging paseamania [n] randonnée, marche à pied (sport), trekking paseamanica [n] randonneur paseante [a] de marche, à pied, pédestre; andante (musique) paseor [n] piéton, marcheur, randonneur, flâneur, promeneur paseor nova [n] tout-petit, enfant qui commence à marcher paseria [n] sentier, chemin, piste, sente, allée; passerelle, défilé, couloir; catwalk paseria de plances [n] trottoir de bois, passage en bois, passerelle paseria rolante [n] trottoir roulant, tapis roulant, trottoir mécanique paseta [v] marcher sur la pointe des pieds repasea [v] faire une marche de retour, retourner sircopasea [v] faire une circumambulation autour de sircopasea [n] circumambulation pasiente [a] patient, tolérant, endurant, équanime pasiente [n] patient pasiente esterna [n] patient externe, patient non hospitalisé pasiente ospitalida [n] patient hospitalisé despasienti [v] s'impatienter, perdre patience despasienti [v] impatienter, rendre impatient nonpasiente [a] impatient nonpasientia [n] impatience pasientia [n] patience, endurance pasifica [a] pacifique Mar Pasifica [n] océan Pacifique transpasifica [a] transpacifique pasiflora [n] passiflore pasigrafia [n] pasigraphie pasion [n] passion nonpasionosa [a] dépassionné, sans passion pasioni [v] passionner pasionosa [a] passionné, exalté; qui déchaîne les passions, clivant pasiva [a] passif pasiva [n] passif (grammaire) pasivi [v] passiver; devenir passif; se mettre au passif, se mettre à la forme passive pasivi [v] rendre passif; mettre au passif, mettre à la forme passive pasivi [n] passivation pasivia [n] passivité paso [n] pas; stade, étape, niveau (progrès) fa un mal paso [v] faire un faux pas fa un paso [v] faire un pas mal paso [n] faux pas par pasos [a] graduel, progressif, pas à pas, par étape par pasos [A] pas à pas, étape par étape, petit à petit, graduellement, progressivement, de proche en proche paseta [n] petit pas pason [n] grande enjambée, grand pas paspie [n] passe-pied pasta [n] pâte; pâtes pasta aplicable [n] pâte, pâte à tartiner, pommade pasta de dentes [n] (pâte) dentifrice pasta de frita [n] pâte à frire pasta de jeso [n] plâtre, enduit, enduit de rebouchage pasta de lino [n] mastic pasta de modeli [n] pâte à modeler pasta de torta [n] préparation pour gâteau, pâte à gâteau, pâte à cake pasta dulse [n] pâtisserie pasta folin [n] pâte feuilletée pasta migosa [n] pâte brisée, pâte sablée pastetas [n] pâtes, pâtes alimentaires pastel [a] pastel pastel [n] pastel pastel de sira [n] (bâtonnet de) pastel pasteuri [v] pasteuriser pasteuri [n] pasteurisation nonpasteurida [a] non pasteurisé, cru pasteurida [a] pasteurisé pastinaca [n] panais pastis [n] pastis pastix [n] pastiche, parodie; mélange, pot-pourri, collage pasto [n] pâturage come a pasto [v] paître, pâturer, brouter pastor [n] berger, pâtre Pastor [n] Bouvier (constellation) pastoral [a] pastoral pastoral [n] pastorale (art) pastoria [n] pastoralisme, pacage usa tro multe la pasto [v] surpâturer, faire de la surpâture pastrami [n] pastrami Patagonia [n] Patagonie patajio [n] patagium patata [n] pomme de terre patata dulse [n] patate douce patata fornida [n] pommes de terre au four patatas fritada [n] frites, pomme frite, patate frite; croustilles, chips, pommes chips pate [n] pâté patenta [v] obtenir le permis de, obtenir l'autorisation de, obtenir une licence pour, obtenir un brevet pour, faire breveter patenta [n] permis, autorisation, licence, brevet, habilitation paternalisme [n] paternalisme paternaliste [a] paternaliste -patia [S] -pathie -patica [S] -pathe, -pathique patin [n] patin (à roulettes, à glace), roller patin de rotas [n] patin à roulettes, roller patineria [n] patinoire patineta [n] trottinette, patinette patineta eletrical [n] trottinette électrique, patinette électrique patinetor [n] utilisateur de trottinette, utilisateur de patinette patini [v] patiner, faire du patin, faire de la glisse patini [n] patinage, glisse patinor [n] patineur patina [n] patine, lustre patio [n] cour, cour intérieure, patio, parvis patio de cultiveria [n] cour de ferme patio de enfantes [n] cour de récréation, cour d'école; aire de jeux, terrain de jeux pato [n] canard pato real [n] (canard) colvert, canard malard pateta [n] caneton pati [v] se dandiner pato- [P] patho- patojen [a] pathogène patojen [n] agent pathogène nonpatojen [a] non pathogène patolojia [n] pathologie emopatolojia [n] hémopathologie emopatolojial [a] hémopathologique patolojial [a] pathologique patolojiste [n] pathologiste, pathologue psicopatolojia [n] psychopathologie patriarca [n] patriarche patriarcia [n] patriarchie, patriarcat patriarcial [a] patriarcal patrilinia [n] patrilinéarité patrilinial [a] patrilinéaire patrilocal [a] patrilocal patrilocalia [n] patrilocalité, patrilocalisme patriota [a] patriotique patriota [n] patriote nonpatriota [a] non patriote, non patriotique patriotisme [n] patriotisme patrisio [a] patricien patrisio [n] patricien patrolojia [n] patristique (étude), patrologie patrolojial [a] patristique, patrologique patrolojiste [n] expert en patrologie, expert en patristique patron [n] patron, mécène, protecteur, parrain (ou) marraine (d'une association) patron santa [n] saint patron patroni [v] parrainer, soutenir, patronner patronia [n] patronnage, mécénat, protectorat, parrainage, égide, autorité patrulia [v] patrouiller, surveiller, faire des rondes patrulia [n] patrouille patrulia furtiva [v] faire des rondes, patrouiller furtivement patrulior [n] patrouilleur patrulior estralegal [n] patrouille civile, milice patxinco [n] pachinko patxisi [n] pachisi (jeu indien) paund [n] livre sterling (monnaie), souverain (monnaie) pausa [v] s'arrêter, faire une pause, s'interrompre, attendre, faire un arrêt, se mettre en veille, faire étape pausa [v] arrêter, mettre en pause, suspendre, interrompre, stopper, mettre en veille pausa [n] pause, interruption, mise en attente, (mise en) veille loca de pausa [n] arrêt, étape (d'un voyage) nonpausante [a] continu, en continu, ininterrompu, incessant, sans arrêt, continuel pausada [a] interrompu, en pause, stoppé, arrêté pausa entre atas [n] entracte sin pausa [a] sans pause, continu, incessant, ininterrompu, non-stop, sans discontinuer, sans solution de continuité, sans cesse, sans arrêt pavana [n] pavane pave [v] paver, goudronner, bitumer, asphalter, empierrer, bétonner pave [n] pavage, dallage, bitumage, asphaltage, pavement, bétonnage nonpaveda [a] non pavé, non goudronné paveda [a] pavé, goudronné repave [v] repaver, regoudronner pavilion [n] pavillon, kiosque (à musique); chapiteau pavlova [n] pavlova pavo [n] dindon, dinde pavon [n] paon Pavon [n] Paon (constellation) paxtu [a] pachtoune (personne); pachto (langue) paxtu [n] Pachtoune (personne); pachto (langue) PC [C] PC (ordinateur personnel) PC de table [n] ordinateur de bureau pd. [C] c'est-à-dire, autrement dit, à savoir, en d'autres termes, entendez, je veux dire, soit pe. [C] par exemple peaje [v] acquitter un péage, acquitter un droit de péage, régler un péage, payer un octroi peaje [v] faire acquitter un péage, exiger un droit de péage, faire payer un octroi peaje [n] péage, paiement, octroi; péage de lecture numérique, verrou d'accès payant peajeria [n] (poste de) péage, barrière de péage, octroi; paywall, verrou d'accès payant peca [v] pécher, fauter, commettre un péché, commettre une faute peca [n] péché, infraction, faute peceta [v] commettre une peccadille, commettre une petite faute, commettre une petite infraction, faire une incartade peceta [n] peccadille, petite infraction, petite faute, incartade pecor [n] pécheur, fautif, coupable pecosa [a] pécheur, fautif, coupable, immoral, impie, peccamineux pecosia [n] culpabilité, état de péché pecan [n] pécan (arbre, noix) pecari [n] pécari peco [n] pekoe (thé) pectina [n] pectine pedagojia [n] pédagogie pedagojial [a] pédagogique pedal [n] pédale pedali [v] pédaler pedante [a] pinailleur, pointilleux, tatillon, maniaque, vétilleux, chipoteur, chicaneur pedante [n] pinailleur, maniaque, tatillon, chicaneur, ergoteur, enculeur de mouches es pedante [v] être pinailleur, pinailler, couper les cheveux en quatre, ergoter, chicaner, chipoter pedantia [n] maniaquerie, pinaillage, pinaillerie, ergotage pede [n] pied -pede [S] -pède pede de monte [n] piémont, pied de montagne pede de paje [n] pied de page pede fronte [n] devant du pied, avant du pied, partie antérieure du pied pede membranosa [a] pied palmé bipede [a] bipède bipede [n] bipède con pedes nuda [A] pieds nus, nu-pieds cuatropede [a] quadrupède cuatropede [n] quadrupède milpede [a] de mille-pattes, myriapode milpede [n] mille-pattes, myriapode otopede [a] octopode, octipède, à huit pattes otopede [n] octopode, arachnide par pede [A] à pied pedeta [n] patte pedi [v] donner un coup de pied à, frapper (avec le pied), shooter dans, botter pedi [n] coup de pied pedi cadente [v] drop (rugby) pedi prima [v] donner le coup d'envoi pedi prima [n] coup d'envoi pedi saltante [v] saut chassé pedor [n] botteur, buteur, tireur sentopede [n] mille-pattes, chilopode, centipède ses pedes [n] brasse (ancienne mesure de la longueur des deux bras étendus) sespede [a] hexapode, à six pattes sespede [n] hexapode, insecte su pede [A] sous pied, sous le pied, aux pieds, sous les pieds sur cuatro pedes [a] à quatre pattes trepede [a] à trois pieds, tripode, tripodal trepede [n] trépied pedestal [n] piédestal, socle pediatria [n] pédiatrie pediatrica [a] pédiatrique pediatriste [n] pédiatre pedicura [v] pédicurer pedicura [n] pédicurie, pédicure pedicuror [n] pédicure pedionom [n] pédionome errant, hémipode à collier (oiseau) pedo- [P] pédo- pedofilia [n] pédophilie pedofilia omosesal [n] pédérastie pedofilica [a] pédophile pedofilica [n] pédophile pedofilica omosesal [n] pédéraste Pedrolino [n] Pierrot pega [n] poix (résine) pegin [a] poisseux, gluant, collant, pégueux pegosa [a] poisseux, couvert de poix, pégueux Pegaso [n] Pégase (mythologie, constellation) pel [n] peau pel cru [n] cuir brut pel de capra [n] peau de chèvre pel de gal [n] chair de poule pel de orania [n] cellulite, peau d'orange pel de ovea [n] peau de mouton pel de porco [n] peau de porc, peau de cochon pel de servo [n] peau de daim, daim pel de urso [n] peau d'ours pel mor [n] peau morte, escarre pel per vino [n] outre despeli [v] peler, éplucher, décortiquer, écorcher, dépecer, écailler despeli [n] épluchage, décorticage, dépeçage, écaillage, pelage (action de peler) despeli se [v] faire une mue, muer despelida [a] sans peau, pelé, décortiqué, épluché, écorché, dépecé, écaillé peleta [n] pellicule, membrane; feuille (couche mince), film (plastique, etc.) peleta aderente [n] film alimentaire, film étirable, film plastique su pel [a] sous-cutané pelagra [n] pellagre pelican [n] pélican pelicanin [a] semblable au pélican pelo [n] fourrure, poils; velours, peluche, molleton, fibre pelo de jenas [n] favoris, rouflaquettes, pattes bal de pelo [n] boule de poil, touffe de poil contra la pelo [n] à rebrousse-poil, à contre-courant, à contre-sens, à contresens, dans le mauvais sens pelin [a] ressemblant à de la fourrure, velu pelosa [a] poilu, de fourrure, velu Peloponeso [n] Péloponnèse pelota [n] pelote basque peltre [n] étain pelux [n] peluche (tissu) peluxeta [n] duvet, peluche peluxetin [a] pelucheux pelvis [n] pelvis, bassin pelvisal [a] pelvien pemfigo [n] pemphigus pen [n] stylo, plume pour écrire pen de bal [n] stylo à bille, stylo-bille, stylo pen de beco [n] porte-plume pen de cartux [n] stylo à cartouche pen de fibre [n] stylo-feutre, marqueur pen de fonte [n] stylo à encre pen de pluma [n] plume pour écrire penal [a] pénal Penas, Golfo [n] golfe de Penas pende [v] pendre, être suspendu, pencher, tomber pende [v] pendre, suspendre; pendre (quelqu'un) pendador [n] crochet; potence, gibet, échafaud pendejacon [n] patère, porte-manteau pendente [a] qui pend, pendant (qui pend), penchant, tombant pendente [n] pendentif, pendant, pendeloque pendente de recorda [n] médaillon, pendentif, collier penderia [n] penderie, garde-robe, dressing, vestiaire pendeveste [n] cintre, patère pendexapo [n] porte-chapeau, porte-manteau pendor [n] bourreau, exécuteur des hautes œuvres pendulo [n] pendule penduli [v] se balancer, osciller penduli [v] faire balancer, faire osciller pendulin [a] pendulaire, comme un pendule, de long en large, d'avant en arrière, en balancier, de balancier; indécis, incertain, qui peut pencher d'un côté ou de l'autre, qui peut basculer pene [n] penne (cuisine, pâtes) penetra [v] pénétrer, infiltrer, pénétrer dans, s'infiltrer dans, faire une brèche dans, ouvrir une brèche dans, se frayer un chemin dans, s'engager dans, s'enfoncer dans, s'immiscer dans, s'insinuer dans, s'introduire dans, s'introduire de force dans penetra [n] pénétration nonpenetrable [a] impénétrable -penia [S] -pénie (carence) penis [n] pénis penisal [a] pénien, pénial penisilina [n] pénicilline penisola [n] péninsule penisolal [a] péninsulaire Pennsylvania [n] Pennsylvanie penombra [n] pénombre pensa [v] penser, cogiter pensa [n] pensée pensa a [v] penser à, avoir en tête pensa desirosa [n] vœu pieux pensa ladal [v] penser autrement, penser différemment, sortir des sentiers battus, faire preuve de créativité, faire preuve d'originalité, avoir une pensée originale, avoir une réflexion originale pensa ladal [n] pensée originale, réflexion originale, façon de penser différente pensa sur [v] réfléchir à, porter sa réflexion sur, méditer sur bonpensante [a] réfléchi, sensé, logique; bien pensant, conformiste nonpensable [a] impensable pensor [n] penseur pensor libre [n] libre penseur pensosa [a] réfléchi, pensif repensa [v] repenser sin pensa [a] sans réflexion, irréfléchi, impulsif Pensilvania [n] Pennsylvanie pension [n] pension, retraite (revenu) pension de divorsa [n] pension alimentaire pension de jubila [n] pension de retraite penta- [P] penta-, pente-, pent- pentadatilo [a] pentadactyle pentagram [n] portée musicale; pentagramme, pentacle pentametre [n] pentamètre pentecoste [n] Pentecôte pentecostal [a] de Pentecôte, pentecôtiste pentecostalisme [n] pentecôtisme pentobarbital [n] pentobarbital penultima [a] pénultième, avant-dernier antepenultima [a] antepénultième, avant-avant-dernier peon [n] péon, manœuvre, journalier, serf; fantassin, pion peon cultival [n] ouvrier agricole, valet de ferme, garçon de ferme peonia [n] pivoine peote [n] peyotl, peyote peper [n] poivre peperi [v] poivrer peperin [a] semblable au poivre, poivré peperosa [a] poivré peperomia [n] pépéromie peperon [n] poivron; piment peperon roja [n] poivron rouge peperon verde [n] poivron vert salsix de peperon [n] pepperoni (saucisson) pepita [n] pépite, boulette pepita de gal [n] nugget de poulet pepita de oro [n] pépite d'or -pepsia [S] -pepsie -pepsica [S] -peptique pepsin [n] pepsine peptido [n] peptide neuropeptido [n] neuropeptide polipeptido [n] polypeptide per [p] pour per [p] pour, à la place de, en échange de, en place de per [p] par, à (vitesse) per [p] pour, en faveur de, pro, envers, à l'égard de per [p] pendant, durant (temps); sur (distance) per [p] d'ici à, pour, jusqu'à, au plus tard à a per [A] pour, favorablement per ci [E] pour qui, pour lequel, pour laquelle (relatif) per cual [E] pour quoi (relatif) per si [s] au cas où, pour le cas où paia per ora [n] salaire horaire, paie horaire per- [P] per-, trans- perca [n] perche (poisson) percal [n] percale perce [A] pourquoi percore [v] parcourir percore [n] parcours, trajet percute [v] jouer d'une percussion, battre une rythmique, tapoter, percuter percute [n] percussion percutiste [n] percussionniste perde [v] perdre; manquer, rater (un train, une correspondance...) perde [n] perte; fait de manquer, fait de rater (un train, une correspondance...) perde completa [n] perte sèche, perte complète, perte totale perde de consensia [n] perte de conscience, perte de connaissance, syncope perde de lus [n] obscurcissement, panne d'électricité, coupure de courant perde se [v] s'égarer, se perdre, perdre son chemin bon perde [e] bon débarras, bon vent nonperdente [a] sans perte (de données) perdeda [a] perdu, errant (chien, chat), égaré, dans l'erreur, désorienté perdeda a mar [a] perdu en mer, naufragé perdeda a mar [n] naufragé perdeda en batalia [a] disparu au combat, porté disparu perdente [a] avec perte perdor [n] perdant perdis [n] perdrix, perdreau perdis blanca [n] lagopède, perdrix blanche, poule des neiges, ptarmigan peregrina [v] pérégriner, vagabonder, vaguer, faire un pèlerinage peregrina [n] pèlerinage, pérégrination peregrinor [n] pèlerin; faucon pèlerin perene [a] pérenne, vivace perene [n] plante vivace perfeta [a] parfait, impeccable perfeta [A] parfaitement, par cœur, à la perfection, impeccablement, à la lettre nonperfeta [a] imparfait nonperfeta [n] imperfection, défaut, faille, lacune, tare nonperfetia [n] imperfection, nature imparfaite, incomplétude, insuffisance perfeti [v] se perfectionner perfeti [v] perfectionner perfetia [n] perfection perfetisme [n] perfectionnisme perfetiste [a] perfectionniste, pointilleux, minutieux, scrupuleux, soigneux perfetiste [n] perfectionniste perfora [v] perforer, percer, trouer, traverser, forer, piquer, poinçonner perfora [n] perforation, trouée, percement, traversée, ponction, poinçonnage perfora lombal [n] ponction lombaire nonperforada [a] non perforé perforador [n] perforateur, poinçon perforante [n] piercing performa [v] jouer, exécuter (une œuvre), faire une performance, être performant dans (un domaine particulier), effectuer, accomplir, (se) mettre en scène performa [n] performance, prestation (œuvre), exécution (d'une œuvre), action artistique, mise en scène, jeu, représentation performante [a] performant, efficient, interprétant, jouant, se mettant en scène, en représentation performor [a] exécutant (d'une œuvre), artiste, interprète (d'une œuvre), acteur pergamin [n] parchemin pergamin de boveta [n] vélin enrola de pergamin [n] rouleau (de parchemin) pergola [n] pergola, tonnelle, treille, gloriette, charmille peri [v] gaspiller, dilapider peri [n] gaspillage, dilapidation nonperosa [a] sans gaspillage, économique, rentable, économe, efficace, efficient, avantageux, peu coûteux, performant nonperosa de enerjia [a] sans déperdition d'énergie, économe en énergie, éco-énergétique, économe en énergie, à bon rendement énergétique nonperosia [n] efficacité, économie, rentabilité perosa [a] inefficace, coûteux, prodigue, non économe, gaspilleur perosia [n] gaspillage, inefficacité peri- [P] péri- pericardio [n] péricarde pericardite [n] péricardite perielio [n] périhélie periferia [n] périphérie, circonférence, périmètre periferial [a] périphérique perifrase [v] périphraser, faire une périphrase pour dire perifrase [n] périphrase, circonlocution perifrasente [a] périphrastique perijeo [n] périgée peril [n] péril, danger perili [v] mettre en danger, mettre en péril, compromettre, exposer perilida [a] mis en danger, mis en péril, compromis, exposé perilosa [a] périlleux, dangereux, hasardeux, précaire perilosia [n] dangerosité, caractère dangereux, caractère risqué, caractère périlleux (d'une situation) perila [n] pérille aromatique, pérille de Nankin, persil japonais, shiso perimetre [n] périmètre, circonférence perineo [n] périnée periodo [n] période, époque, âge periodo de condena [n] sanction periodo de incuba [n] période d'incubation periodo de ofisia [n] durée de mandat mediaperiodo [n] mi-période, mi-mandat mediaperiodal [a] à mi-période, à mi-mandat, de mi-mandat nonperiodal [a] non périodique, irrégulier, sporadique, aléatoire periodal [a] périodique, régulier, cyclique; par intervalle, par intermittence periodontia [n] parodontie, parodontologie periodontiste [n] parodontologue periscopio [n] périscope periscopial [a] périscopique peristalsia [n] péristaltisme peristalsica [a] péristaltique peristilo [n] péristyle peritoneo [n] péritoine perjura [v] se parjurer, commettre un parjure perjura [n] parjure perjuror [n] parjure perla [n] perle perla de zucar [n] dragée perleta [n] perle perlin [a] perlé perma [v] faire une permanente (coiffure) perma [n] permanente permacultur [n] permaculture permajelada [n] permafrost permane [v] demeurer, rester, continuer, persister, perdurer, être constant, être permanent, demeurer de manière permanente permane [n] continuité, permanence, durée, demeure, constance nonpermanente [a] impermanent, de courte durée, éphémère, momentané, passager, provisoire, temporaire, transitoire nonpermanentia [n] impermanence, caractère provisoire, caractère temporaire permanente [a] permanent, constant, continuel, perpétuel permanentia [n] permanence, continuité, constance, perpétuité permea [v] diffuser dans, imprégner, pénétrer, s'infiltrer dans, se répandre dans permea [n] diffusion, imprégnation, pénétration, infiltration nonpermeable [a] imperméable, étanche, hermétique nonpermeabli [v] s'imperméabiliser, s'étanchéifier, devenir imperméable nonpermeabli [v] imperméabiliser, étanchéifier, rendre imperméable, rendre étanche nonpermeabli [n] imperméabilisation, étanchéification permeable [a] perméable, poreux permeada [a] imprégné, infiltré, pénétré; incarné (ongle) permeada [n] filtrat permeante [a] imprégnant, s'infiltrant, ambiant, diffusant, envahissant semipermeable [a] semiperméable permete [v] permettre, consentir, autoriser, laisser, donner le droit à, donner la permission à permete [n] permission, autorisation, permis, droit, patente permete a se [v] se permettre, s'autoriser à, se donner la permission de, se laisser, s'octroyer permete entra [v] laisser entrer, admettre (quelqu'un) dans permete poesial [n] licence poétique permete ce on vota [v] donner le droit de vote, accorder le droit de vote despermete [v] interdire, prohiber, proscrire, défendre, ne pas permettre, ne pas autoriser, empêcher despermete [n] interdiction, prohibition, proscription, défense (interdiction), empêchement es permeteda [v] avoir le droit de, avoir le permis de, avoir l'autorisation de, être autorisé à nonpermeteda [a] interdit, défendu (interdit), prohibé, non autorisé, non permis, refusé nonpermeteda [n] interdiction, prohibition, refus permetable [a] admissible, acceptable, approuvable, recevable, éligible permeteda [a] permis, autorisé permetente [a] permettant, autorisant permetente ce [s] en admettant que, si l'on admet que, à supposer que permian [a] permien permian [n] Permien permil [n] pour mille, sur mille, entre mille permuta [v] permuter permuta [n] permutation pero [n] poirier pera [n] poire perin [a] en forme de poire, semblable à une poire perosido [n] peroxyde idrojen perosido [n] eau oxygénée, peroxyde d'hydrogène perosisoma [n] peroxysome perpendicular [a] perpendiculaire, orthogonal perpendicular [n] perpendiculaire perpendicularia [n] perpendicularité, orthogonalité persegue [v] persécuter persegue [n] persécution perseguor [n] persécuteur persentil [n] centile persento [n] pourcentage, pour cent persental [a] en pourcentage Perseo [n] Persée (mythologie, constellation) persepi [v] percevoir, apercevoir, discerner, détecter, distinguer, remarquer (quelque chose, que), ressentir (quelque chose, que), s'apercevoir (de quelque chose, que), sentir (quelque chose, que), se rendre compte (que) persepi [n] perception, interprétation, point de vue, opinion persepi estrasensal [n] perception extrasensorielle apena persepable [a] à peine perceptible, subtil, fin, ténu, léger, faible fa ce on persepi [v] attirer l'attention sur, faire porter l'attention sur, faire remarquer fasil persepable [a] visible, manifeste, voyant, marquant, remarquable, flagrant, notable malpersepi [v] avoir une mauvaise perception de, faire une erreur sur malpersepi [n] mauvaise perception, illusion (optique) malpersepida [a] mal perçu, illusoire, trompeur nonpersepable [a] imperceptible, indécelable, indiscernable persepable [a] perceptible, discernable, tangible, visible persepal [a] perceptif, de la perception persepida [n] perception, chose perçue persepinte [a] perspicace, sagace, qui a de l'intuition, astucieux, intelligent Persia [n] Perse Golfo Persian [n] golfe Persique persian [a] perse, persan, persique persil [n] persil persiste [v] persister, persévérer, durer persiste [v] faire durer, faire continuer, faire persister, faire durer persiste [n] persistance, persévérance, ténacité, opiniâtreté persistente [a] persévérant, tenace, opiniâtre person [n] personne person comun [n] tout un chacun, homme ordinaire, personne ordinaire, commun des mortels, citoyen lambda, homme de la rue, monsieur tout le monde person de mundo [n] mondain, homme du monde person importante [n] personne importante, notable, gros bonnet, huile, (grosse) légume, notabilité, personnalité, ponte, sommité, autorité person matur [n] adulte person nondesirada [n] persona non grata, indésirable despersonali [v] se dépersonnaliser, perdre sa personnalité despersonali [v] dépersonnaliser interpersonal [a] interpersonnel, social no person [m] personne, personne ... ne, pas un chat, nul ... ne nonpersonal [a] impersonnel, sans âme, terne, sans personnalité, fade per person [a] par personne personal [a] personnel, intime, privé, particulier personali [v] se personnaliser personali [v] personnaliser personali [n] personnalisation, adaptation à la personne persones [n] gens, personnes; équipe, personnel persones disponable [n] personnes disponibles, main d'œuvre, ressources humaines, personnel, effectifs, moyens humains personi [v] personnifier personi [v] personnifier personi [n] personnification, incarnation personin [a] semblable à une personne personalia [n] personnalité, caractère, constitution, nature personalia alternativa [n] alter ego, bras droit, second, adjoint, assistant perspetiva [n] perspective; point de vue, façon de voir, vision, regard perspetivisme [n] perspectivisme perspetiviste [a] perspectiviste perspetiviste [n] perspectiviste pertine [v] se rapporter (à), être en relation (avec), s'appliquer (à), relever (de), être associé (à), être en rapport (avec) pertine [n] rapport, relation, connexion lo pertine a [E] cela concerne, c'est un cas de, c'est une question de, cela a à voir avec nonpertine [n] non-pertinence, non-relation nonpertinente [a] sans relation avec, étranger à, non pertinent, hors-sujet pertinente [a] pertinent, valable, à propos, relatif (à), concernant, en rapport (avec), en relation (avec), relié (à) pertinente [n] matière, sujet, affaire, préoccupation, rapport, relation pertuse [n] coqueluche Peru [n] Pérou peruan [a] péruvien peruan [n] Péruvien peruca [n] perruque peruceta [n] postiche, perruque, moumoute perucor [n] perruquier perverti [v] pervertir, détourner, dévoyer perverti [n] perversion pervertida [a] perverti, pervers pervertida [n] pervers pervertinte [a] pervertissant perxa [n] perchoir perxi [v] (se) percher pesa [v] peser, avoir un poids pesa [n] poids, pesanteur; pesée (action) contrapesa [v] contrebalancer, faire contrepoids, équilibrer, rééquilibrer contrapesa [n] contrepoids, fait de contrebalancer, équilibrage, rééquilibrage nonpesa [n] apesanteur pesador [n] balance (appareil pour peser), peson peseria [n] poids public, bascule publique pesosa [a] lourd, pesant, pondéreux, qui a de la lourdeur pesosi par du cilogrames [E] s'allourdir de deux kilogrammes, grossir de deux kilogrammes, gagner deux kilogrammes, prendre du poids (deux kilogrammes) pesosia [n] lourdeur, pesanteur, poids (sensation) tro pesosa [a] trop lourd, en surpoids, en surcharge, écrasant, d'une lourdeur excessive pesah [n] Pâque juive, Pessah, Pessa'h pesca [a] (couleur) pêche pesca [n] pêche (fruit) pescin [a] qui ressemble à une pêche, qui a un goût de pêche, qui fait penser à la pêche pesco [n] pêcher pesimisme [n] pessimisme pesimiste [a] pessimiste pesimiste [n] pessimiste peso [n] morceau, bout, partie, œuvre, pièce, peso (monnaie) peso de xace [n] pièce d'échecs peso spesa [n] dalle a pesos [A] en morceaux, en pièces; à part, séparément de du pesos [a] en deux parties de pesos [a] fait de petits morceaux, en patchwork de sola un peso [a] tout-en-un, multifonction de un peso [a] d'une seule pièce, d'un seul tenant peseta [n] bout, petit bout, mégot (cigarette), morceau peson [n] gros morceau repara con pesos [v] rapiécer un peseta de [E] un peu de, une petite quantité de un peson de [E] beaucoup de, une grosse quantité de pesta [v] empester, infester, tourmenter pesta [n] pestilence, peste, épidémie, fléau Pesta Negra [n] peste noire peste [n] ravageur, parasite, peste, animal nuisible, infestation, insecte nuisible, vermine; casse-pieds pesti [v] être une nuisance; casser les pieds, être pénible, embêter, harceler, emmerder pestiside [n] pesticide pesto [n] pesto (sauce) peta [v] péter peta [n] pet peta de labios [n] faisant un bruit de dérision avec les lèvres peta- [P] péta petal [n] pétale petalosa [a] à pétales petardo [n] pétard petecia [n] pétéchie peten [n] peigne despeteni [v] décoiffer, ébouriffer despetenida [a] décoiffé, dépeigné, ébouriffé, échevelé, en pétard, hirsute, en bataille peteni [v] peigner retropeteni [v] crêper, peigner vers l'arrière peten [n] pétoncle peti [a] petit, jeune, court, sous-dimensionné, inférieur peti [v] (se) raccourcir, (se) rapetisser, (se) réduire peti [v] raccourcir, rapetisser, réduire peti [n] petit, tout-petit; avorton, nabot, gringalet, microbe petineo [n] muscle pectiné petirosa [n] rouge-gorge peto [n] poitrine con peto nuda [a] torse nu petal [a] pectoral petra [n] pierre petra cubo [n] pavé, pierre de taille, pierre taillée, pierre cubique petra de agi [n] pierre à aiguiser, meule à aiguiser, pierre à affûter, aiguisoir petra de angulo [n] pierre d'angle, pierre angulaire petra de milia [n] borne milliaire, pierre milliaire petra de molin [n] meule petra de nase [n] pierre de naissance petra de paso [n] pierre de gué, marche-pied petra de pave [n] pavé, dalle petra de tomba [n] pierre tombale, dalle funéraire, stèle petra de zodiaco [n] pierre zodiacale, pierre de naissance petra filosofial [n] pierre philosophale petra focosa [n] pierre à feu, silex, pierre à briquet, pierre à fusil petra-paper-sisor [n] papier-caillou-ciseaux, pierre-papier-ciseau, chifoumi (jeu de mains, parfois joué en ajoutant le puits) petra plata [n] dalle, lauze petra ronda [n] galet petri [v] se pétrifier petri [v] pétrifier petri [n] pétrification petrida [a] pétrifié petrin [a] pierreux, semblable à la pierre petror [n] tailleur de pierres petrosa [a] pierreux, caillouteux, plein de galets, rocailleux petrel [n] pétrel (oiseau) petro- [P] pétro-, pétri- petroglifo [n] pétroglyphe petroglifal [a] pétroglyphique petrografia [n] pétrographie petrogram [n] pétroglyphe petrolio [n] pétrole petrolojia [n] pétrologie petronia [n] moineau soulcie petunia [n] pétunia pex [n] poisson pex anjelin [n] scalaire, poisson-ange d'eau douce, pterophyllum pex arjento [n] poisson d'argent pex caxin [n] poisson-coffre pex de rocas [n] poisson de roches, sébaste, rascasse pex de siera [n] poisson-scie pex de spada [n] espadon pex de vela [n] espadon voilier, marlin bleu, voilier (poisson) pex gatin [n] poisson-chat, silure pex linguin [n] cynoglossidé pex oro [n] poisson rouge pex pexorin [n] baudroie, lotte, poisson-pêcheur, poisson des abysses pex pipin [n] syngnathe pex plata [n] poisson plat pex plenida [n] gefilte fish, "carpe farcie" Pex Sude [n] Poisson austral (constellation) Pex Volante [n] Poisson volant (constellation) pexeria [n] poissonnerie; pêcherie; zone de pêche Pexes [n] Poissons (constellation) pexeta [n] ablette, vairon (poisson); fretin, menu fretin pexa [v] pêcher (du poisson) pexa [n] pêche (action de pêcher du poisson, produit de la pêche) pexa con serca [v] senner, pêcher au filet, pêcher à la senne pexa per pomas [v] pêcher la pomme avec les dents (jeu), jouer à la pêche aux pommes avec les dents pexa ueb [n] hameçonnage (phishing) pexa web [n] hameçonnage (phishing) pexor [n] pêcheur pexor ueb [n] pirate informatique pratiquant le hameçonnage (phishing) pexor web [n] pirate informatique pratiquant le hameçonnage (phishing) pexorin [a] qui est comme un pêcheur, à l'allure d'un pêcheur, qui fait penser à un pêcheur, qui a le comportement d'un pêcheur suprapexa [v] surpêcher suprapexa [n] surpêche, pêche escessive pf. [C] s'il vous plaît, svp, s'il te plaît, stp pff [e] bof, mouais, pff, bah pH [n] pH pi [n] pi, π (lettre grecque, rapport mathématique) pia [v] piailler, gazouiller, couiner, faire un bip, bipper pia [n] piaillement, gazouillis, couinement, bip pia longa [v] piailler pia longa [n] piaillement piador [n] bipeur, beeper piafa [v] piétiner, écraser, taper du pied, écrabouiller, trépigner, piaffer piafa [v] piétiner, écraser, écrabouiller piafa [n] piétinement, trépignement piamadre [n] pie-mère piano [n] piano, piano-forte piano automata [n] piano mécanique piano de enrola [n] orgue de barbarie piano orizonal [n] piano à queue piano vertical [n] piano droit, piano vertical pianiste [n] pianiste piastre [n] piastre pibgorn [n] pibgorn, hornpipe pica [v] piquer, picorer, picoter pica [n] piqûre, picotement pica de pulga [n] piqûre de puce pica de spino [n] piqûre d'épingle, piqûre d'aiguille picador [n] aiguillon, dard, éperon, pique picajelo [n] pic à glace picante [a] piquant, urticant; épicé, fort, relevé, pimenté piceta [v] provoquer une sensation urticante, irriter (la peau) picetante [a] urticant, irritant picetante [n] urticant, substance urticante, irritant picor [n] piqueur; picador; pic, pivert, pic-vert (oiseau) pica [n] pika, lièvres siffleurs, lièvres criards pica [n] pica (maladie) picalili [n] piccalilli (sauce) picatarte [n] picatharte (oiseau) picnica [v] pique-niquer picnica [n] pique-nique pico [a] minuscule, microscopique, miniature, minime, imperceptible, infime pico [A] un peu, légèrement pico [n] petite quantité, soupçon, trace; bagatelle, babiole, broutille pico de pan [n] miette de pain pico de sal [n] pincée de sel pico e pico [A] peu à peu, petit à petit pici [v] se rétrécir, se réduire, se miniaturiser; être découpé en tout petits morceaux, être haché menu pici [v] réduire, miniaturiser, découper en tout petits morceaux, hacher menu, émincer picia [n] petitesse, futilité, étroitesse, modicité, insignifiance picos [n] miettes, lambeaux, éclats, pièces un pico de [E] un peu de, une toute petite quantité de, un tout petit peu de, un brin de, une pointe de, un soupçon de, une trace de un plu pico de [E] un peu plus de, encore un peu de pico- [P] pico- picolo [n] piccolo (flûte) picon [n] pioche picon de jelo [n] piolet Piemonte [n] Piémont (région d'Italie) piemontes [a] piémontais piemontes [n] Piémontais (personne); piémontais (langue) pietisme [n] piétisme pietiste [n] piétiste piga [n] pie, pirolle, pie-bleue piga blu [n] pirolle piga comun [n] pie piga itiopian [n] corbin de Stresemann piga sian [n] pie-bleue à calotte noire piga verde [n] pirolle verte pigmento [n] pigment, pigmentation pigmeo [n] pigmée pigostilo [n] pygostyle pigra [a] paresseux, oisif, indolent, fainéant pigra [n] paresseux, oisif, indolent, fainéant, flâneur pigri [v] paresser, fainéanter pigri [v] rendre paresseux pigria [n] paresse, oisiveté, farniente, indolence, fainéantise pijin [n] pidgin pijon [n] pigeon, colombe, tourterelle pijon de bosce [n] pigeon ramier, palombe, ramier pijon de rocas [n] pigeon biset Pijon [n] Colombe (constellation) pijoneria [n] pigeonnier, colombier pijoneta [n] pigeonneau pil [n] pillule, tablette pil de doman [n] pillule du lendemain pil rombo [n] pastille pila [v] empiler, entasser, faire un tas de, superposer pila [n] pile, empilement, entassement, superposition; pile (électrique) pila de combustable [n] pile à combustible pila de lenio [n] tas de bois, bûcher despili [v] dépiler (sortir d'une pile), désempiler pili [v] empiler, pousser vers une pile pilaf [n] pilaf pilastro [n] pilastre Pilipinas [n] Philippines Mar Pilipina [n] mer des Philippines pilipina [a] philippin pilipina [n] Philippin pilori [n] pilori pilori [v] mettre au pilori, clouer au pilori piloro [n] pylore piloral [a] pylorique pilote [n] pilote, conducteur autopilote [n] pilote automatique copilote [n] copilote piloteria [n] cockpit, cabine de pilotage, poste de pilotage pilotin [a] semblable à un pilote, à la façon d'un pilote pilsen [n] pils (bière) pimento [n] piment de la Jamaïque, poivre de la Jamaïque pimpinela [n] mouron, pimprenelle pimpinela scarlata [n] mouron rouge pina [n] aileron, ailette (aéronautique, automobile); aileron, nageoire; palme (natation) pina dorsal [n] nageoire dorsale pina ladal [n] nageoire pectorale pinaculo [n] pinacle, flèche, clocher (architecture) pinaculor [n] réparateur de clochers, réparateur de cheminées d'usines, échafaudeur, cordiste pinbal [n] flipper, billard électrique pineal [a] pinéal glande pineal [n] glande pinéale, épiphyse pinguin [n] manchot, pingouin (par abus de langage) pinguin imperorin [n] manchot empereur piniacolada [n] piña colada piniata [n] piñata piniin [n] pinyin pinion [n] engrenage, pignon pinion cono [n] engrenage conique pinion elica [n] engrenage à vis sans fin, engrenage hélicoïdal pino [n] pin pinocle [n] belote pinse [n] pince, pinces, tenailles pinse de cosini [n] pince à gril, pinces à gril pinse de vestes [n] pince à linge pinse medical [n] forceps pinse vascular [n] pince hémostatique pinseta [n] pince à épiler pinsi [v] pincer pinsi [n] pincement pinson [n] pinson pinta [n] peinture (matière) pinta de acua [n] aquarelle, peinture à l'eau pinta de airosol [n] peinture aérosol pinta de corpo [n] peinture corporelle, peinture de guerre pinta de emulsion [n] peinture en émulsion, peinture acrylique pinta de fas [n] peinture faciale, maquillage pinta de gera [n] peinture de guerre pinta de olio [n] peinture à l'huile pinta prima [n] première couche (peinture), sous-couche nonpintida [a] qui n'est pas peint pinti [v] peindre pintida [a] peint pintilabio [n] rouge à lèvre pintisil [n] mascara pintiungia [n] vernis à ongles pintor [n] peintre repinti [v] repeindre suprapinti [v] recouvrir de peinture, peindre par-dessus pinyin [n] pinyin piolio [n] pou piolio de libros [n] psocoptère, pou des livres despioli [v] épouiller Piongiang [n] Pyongyang Pyongyang [n] Pyongyang piopio [n] turnagra, piopio (oiseau) pip [e] cuicui, cui-cui pip [n] cuicui, couinement pipeta [n] pipit pipi [v] faire cuicui, faire cui-cui pipa [n] pipe pipa de acua [n] pipe à eau pipeta [n] pipette, compte-goutte pipeta de oio [n] pipette de collyre, gouttes ophtalmiques pipin [a] en forme de pipe pipal [n] pipal, figuier des pagodes, arbre de la Bodhi piperacina [n] pipéraquine pipilo [n] tohi (oiseau) pira [n] bûcher, brasier arde a pira [v] être brûlé au bûcher arde a pira [v] brûler au bûcher piramide [a] pyramidal, en forme de pyramide piramide [n] pyramide pirania [n] piranha pirata [n] pirate, boucanier pirata de rede [n] pirate informatique, hacker pirati [v] pirater, hacker; faire une copie illégale de, faire une copie piratée de piratia [n] piraterie, piratage piratin [a] de pirate, qui fait penser à un pirate, à la pirate piriforma [a] piriforme, pyriforme, en forme de poire piriforma [n] piriforme (muscle), muscle pyramidal du bassin Pirineo [n] Pyrénées Montes Pirineo [n] Pyrénées pirinean [a] pyrénéen pirita [n] pyrite, or des fous piro- [P] pyro- pirogi [n] pierogi piromania [n] pyromanie piromanica [a] pyromane piromanica [n] pyromane pirometre [n] pyromètre (thermomètre) pirometral [a] pyrométrique pirueta [v] pirouetter, faire une pirouette pirueta [n] pirouette pirula [n] bouvreuil (oiseau) pisa [n] pisse piseria [n] vespasienne, pissotière, latrines, pissoir, urinoir, w-c pisi [v] pisser pisea [n] épicéa (en Europe), épinette (au Québec), pruche (en Acadie) pisin [a] tok pisin, néo-mélanésien pisin [n] tok pisin, néo-mélanésien pisina [n] piscine piso [n] pois pistaxio [n] pistachier (arbre); pistache (fruit) pistil [n] pistil pistol [n] pistolet pistol de acua [n] pistolet à eau pistol de cola [n] pistolet à colle pistol de siniali [n] pistolet de détresse, pistolet d'alarme, fusée de détresse, pistolet de signalisation pistol eletrical [n] pistolet à impulsion électrique, taser pistol per solda [n] fer à souder pistoli [v] tirer au pistolet, faire feu avec un pistolet pistoli [n] tir au pistolet pistolor [n] tireur au pistolet, pistolier, pistolet (tireur, par métonymie), as de la gâchette piston [n] piston piston de mole [n] pilon pita [n] brève, pitta (oiseau) pita [n] pita pita de falafel [n] pita pour falafel pita elinica [n] gyros, kebab Pitagora [n] Pythagore pitagoran [a] pythagoricien, de Pythagore pitagorisme [n] pythagorisme pitia [n] Pythie, Pythonisse piton [n] python pitui [n] pitohui pivote [v] pivoter pivote [v] faire pivoter pivotable [a] pivotable, qui peut pivoter, qu'on peut faire pivoter pivotin [a] charnière, clé, crucial, vital, critique, capital, central, pivot pixa [n] bite, queue, pine pixeta [n] branleur, couillon, connard, tête de nœud, enculé, trou du cul pixon [n] phallus suca de pixa [n] pipe, fellation suca la pixa [v] sucer, faire une pipe, faire une fellation pixel [n] pixel pixeli [v] se pixéliser, se pixelliser pixeli [v] pixéliser, pixelliser pixeli [n] pixélisation piza [n] pizza pizeria [n] pizzeria pizicato [a] en pizzicato pizicato [n] pizzicato placa [v] plaquer placa [n] placage; plaque eletroplaca [v] électroplaquer, faire de la galvanoplastie eletroplaca [n] galvanoplastie, électroplacage placa de nom [n] plaque avec un nom placa de veculo [n] plaque minéralogique, plaque d'immatriculation placa dental [n] plaque dentaire placa tetonical [n] plaque tectonique placozon [n] placozoaire plaia [n] plage plajia [v] plagier plajia [n] plagia plajior [n] plagiaire plana [a] plan, plat plana [n] plan, plat plana sajital [n] plan sagittal biplana [n] biplan nonplana [a] irrégulier, bancal, onduleux, ondulé planador [n] rabot plani [v] s'aplanir, devenir plat plani [v] aplanir, raboter, aplatir, rendre plat planida [a] aplani, raboté, aplati planida a la polos [a] aplati aux pôles triplana [n] triplan planaria [n] planaire plance [n] planche, latte plance compresada [n] panneau d'aggloméré, isorel plance de acua [n] simulacre de noyade (torture) plance de embarca [n] passerelle plance de jeso [n] plaque de plâtre, placoplâtre plance de lava [n] planche à laver plance de neva [n] snowboard, planche de neige, planche à neige plance de solo [n] élément de plancher, planche de plancher, planche de parquet, lame de parquet plance de surfa [n] planche de surf, planche nautique plance de vela [n] planche à voile planceta [n] planchette, latte planceta de axi [n] planche à découper planceta de ceso [n] plateau de fromages planceta de clip [n] presse-papier planceta de pan [n] planche à pain planceta de talia [n] planche à découper planci [v] barricader, condamner, barricader avec des planches, sceller plancton [n] plancton fitoplancton [n] phytoplancton planea [v] planer planeta [n] planète planeta nanin [n] planète naine esoplaneta [n] exoplanète interplanetal [a] interplanétaire planetal [a] planétaire planeteria [n] planétarium planeterieta [n] planétaire, petit planétarium planeteta [n] planète mineure, astéroïde planeton [n] planète géante planeton de gas [n] planète gazeuse planetesimo [n] planétésimal planetolojia [n] planétologie planetolojiste [n] planétologue plano [n] plaine, vallée plano alta [n] plateau plano continental [n] plateau continental plano deluvial [n] lit majeur, vallée inondable, plaine inondable planta [v] planter planta [n] plante desplanta [v] cueillir, déraciner, déterrer desplantador [n] déplantoir planta infestante [n] plante invasive plantal [a] végétal, de plante plantas [n] végétation, flore plantosa [a] verdoyant, luxuriant plantosia [n] luxuriance, verdure transplanta [v] transplanter, transférer, déplacer, déporter transplanta [n] transplantation planta [n] plante de pied planta de sapato [n] semelle planta interna [n] semelle intérieure plantal [a] plantaire plantago [n] plantain plantano [n] bananier plantain; banane plantain, banane à cuire plantigrada [a] plantigrade plase [v] plaire à, attirer, charmer, agréer à, ravir, satisfaire, enchanter plase [n] attrait, attirance, charme, plaisir, plaisance, agrément, ravissement, satisfaction desplase [v] déplaire, dégoûter, repousser desplase [n] déplaisir, dégoût, répulsion desplasente [a] déplaisant, désagréable, dégoûtant, repoussant, rébarbatif lo plase me [E] cela me plaît, cela m'agrée, j'aime cela, cela m'attire nonplasente [a] sans attrait, sans charme plaseda [a] ravi, satisfait, charmé plasente [a] plaisant, attirant, charmant, agréable, ravissant, satisfaisant plasebo [a] placebo plasebo [n] placebo plasenta [n] placenta plasental [a] placentaire plaser [n] plaisir plaser odiosa [n] joie maligne, malin plaisir plaser vergoniosa [n] plaisir coupable con plaser [E] je vous en prie, avec plaisir, de rien, il n'y a pas de quoi; volontiers, avec joie nonplaserosa [a] déplaisant, désagréable, antipathique, répugnant plaserosa [a] agréable, confortevole -plasia [S] -plasie plasma [n] plasma -plasma [S] -plasme -plasmica [S] -plasmique plasmasite [n] plasmocyte, plasmacyte plasmide [n] plasmide plasmodio [n] plasmodium -plastia [S] -plastie -plastica [S] -plastique plastica [a] plastique plastica [n] plastique plastica abrasante [n] film rétractable plastica de bolas [n] papier bulle plastica de vitro [n] fibre de verre plastica polalida [n] polaroïd microplastica [n] microplastique plasto [n] plaste, plastide cloroplasto [n] chloroplaste leucoplasto [n] leucoplaste plata [a] plat, plan, aplati, mince; ordinaire, brut, simple (fichier texte) plata [n] plaque plata de cupre [n] plaque de cuivre plata de forno [n] plaque de four plata jirante [n] plaque tournante plata per biscotos [n] plaque de cuisson, plaque à biscuits, plaque à pâtisserie, plaque à gâteaux plati [v] s'aplatir, devenir plat, s'aplanir plati [v] aplatir, rendre plat, aplanir platida [a] aplati, aplani platin [a] pratiquement plat, comme plat, plutôt plat plataforma [n] quai, plateforme, podium, scène, tréteaux, tribune, chaire, estrade, palier plataforma de petrolio [n] plateforme pétrolière plataforma de predica [n] chaire, tribune, pupitre plataforma rolante [n] chariot, benne, berline, wagonnet platan [n] platane platdeutx [a] bas saxon, bas allemand platdeutx [n] bas allemand platielminto [n] platode, ver plat, platyhelminthe platino [n] platine platizon [n] platyzoaire plato [n] assiette, plat plato de disco [n] tourne-disque, plateau de disque plato de la dia [n] plat du jour plato de lenio [n] planche à découper, plat plato de Petri [n] boîte de Petri plato miscada [n] plat composé, salmigondis plato prima [n] entrée, hors-d'œuvre plato xef [n] plat principal, plat de résistance lava la platos [E] faire la vaisselle, faire la plonge plateta [n] soucoupe platon [n] plat, plateau platon de esflue [n] bac de sortie platos de forno [n] plats à four, plats qui vont au four Platon [n] Platon platonisme [n] platonisme platoniste [a] platonicien platoniste [n] platonicien platonica [a] platonique plaza [n] place, esplanade plazeta [n] placette, square plazon [n] esplanade Pleades [n] Pléiades plebe [a] plébéien, populaire, du peuple, prolétaire, roturier, vulgaire, démotique plebe [n] plébéien, homme du peuple, femme du peuple, prolétaire, roturier plebes [n] plèbe plecotero [n] plécoptère, mouche de pierre plectro [n] plectre, médiator -plejia [S] -plégie -plejica [S] -plégique plen [a] plein, complet, rempli plen [A] complètement, pleinement, entièrement, totalement duiplen [a] à moitié plein es plen de [v] être plein de, regorger de, abonder en, déborder de partal plen [a] à moitié plein pleni [v] se remplir, s'emplir pleni [v] remplir, emplir, fourrer, farcir, gaver pleni [n] remplissage, fourrage, action de farcir, gavage pleni la spasio [v] emplir l'espace, remplir l'espace, combler, saturer plenia [n] satiété, plénitude, réplétion, abondance, saturation pleniboca [n] bouchée double, pleine bouchée, grosse bouchée plenibraso [n] pleine brassée, grosse brassée plenida [a] rempli, fourré, farci, garni; gavé, exaspéré plenida [n] plein, plénum, chambre d'expansion plenimano [n] pleine poignée pleninte [a] remplissant pleninte [n] remplissage, farce, garniture plenioio [n] un vision qui en jette plein les yeux, vision étonnante pleniorea [n] un son qui en met plein les oreilles, un son tonitruant plenipunio [n] pleine poignée plenisaco [n] un quantité qui remplit le sac repleni [v] se remplir, se réemplir, se réapprovisionner, se regarnir repleni [v] remplir, réemplir, réapprovisionner, regarnir repleni [n] réapprovisionnement, regarnissage, remplissage suprapleni [v] devenir trop plein, se remplir trop, déborder, devenir plein à craquer suprapleni [v] trop remplir, faire déborder pleo- [P] pléo- pleonasmo [n] pléonasme pleonasmal [a] pléonastique plesiosauro [n] plésiosaure pleso [n] plexus plestosene [a] pléistocène plestosene [n] Pléistocène pleura [n] plèvre pleural [a] pleural pleurite [n] pleurésie, pleurite plia [v] se plier, se replier, se recourber plia [v] plier, courber plia [n] ride, pli, pliure, courbure plia de codo [n] pli du coude, creux du coude plia de jeno [n] pli du genou, creux poplité; génuflexion plia de jenos [n] révérence, agenouillement, génuflexion, mise à genoux plia sua jenos [E] s'agenouiller, faire la révérence; plier les genoux plia sua oios [E] cligner des yeux, plisser les yeux plia un jeno [E] mettre un genou à terre plia vosal [n] pli vocal, corde vocale desplia [v] déplier; déployer pliable [a] pliable pliada [a] plié, replié, froissé, corné plieta [v] se rider, se froisser, se plisser plieta [v] rider, froisser, plisser plieta [n] ride, ridule, froissement, pliure, sillon plieta sua fronte [E] plisser le front, froncer le front plietada [a] plissé, ridé, froncé plietosa [a] ridé, plissé, ratatiné, froissé, froncé replia [v] se replier sur soi-même, se replier à nouveau, se recroqueviller replia [v] replier, plier à nouveau pliosene [a] pliocène pliosene [n] Pliocène plisa [v] plisser, froncer (un tissu par couture) plisa [n] pli, fronce plomo [n] plomb nonplomida [a] sans plomb, non plombé, ne contenant pas de plomb plomi [v] plomber, mettre du plomb dans, introduire du plomb dans, ajouter du plomb dans plomida [a] plombé, rempli de plomb, contenant du plomb plomin [a] comme du plomb plomor [n] plombier plomoria [n] plomberie (métier, travail) sin plomo [a] sans plomb plora [v] pleurer plora [n] pleur, larmes ploreta [v] gémir, pleurnicher, larmoyer ploreta [n] gémissement, pleurnicherie, pleurnichage, larmoiement plorosa [n] pleureuse, pleurnicheur, pleurnichard, chialeur ploton [n] peloton plu [D] plus de; encore un; supplémentaire, nouveau, autre plu [A] plus, davantage, plus longtemps; en plus, de plus, en outre plu [m] plus (de choses), davantage plu [c] plus (mathématiques) plu ... min [E] plus ... moins plu ... plu [E] plus ... plus plu ca [E] plus ... que plu ca nesesada [a] superfétatoire, superflu, redondant, en trop, de trop plu ca sempre [E] plus que jamais plu e plu [A] de plus en plus plu o min [A] plus ou moins, tant bien que mal, dans l'ensemble, en gros, approximativement, grosso modo a la plu [A] au plus, au maximum la plu [A] le plus, le maximum la plu [m] la plus grande partie, la majeure partie, la plupart, la plus grande part, la majorité la plu de [E] la plupart de, le plus de, la plus grande partie de, la majeure partie de no plu [A] ne ... plus per la plu [A] pour la plupart, grosso modo, en gros pluf [n] plouf pluf [e] plouf plufi [v] s'éclabousser, s'asperger plufi [v] éclabousser, asperger pluma [n] plume, penne pluma nonmatur [n] duvet pluma covrente [n] tectrice (plume d'oiseau) pluma reminte [n] remige, plume de vol desplumi [v] déplumer, plumer plen plumida [a] rempli de plumes, garni de plumes plumas [n] plumage plumasedin [n] ptilogon (oiseau) plumi [v] couvrir de plumes, garnir de plumes, remplir de plumes plumin [a] plumeux plumon [n] panache (plumes, fumée) plumon de despolvi [n] plumeau, plumeau à poussière plumosa [a] emplumé plumbago [n] plumbago, plombago (plante) plumeria [n] pluméria, frangipanier plur [D] plusieurs plur [m] plusieurs, plusieurs personnes, plusieurs choses, un certain nombre plures [m] plusieurs, plusieurs personnes, plusieurs choses, un certain nombre plural [a] pluriel; plusieurs plural [n] pluriel plurali [v] se mettre au pluriel plurali [v] mettre au pluriel pluralia [n] pluralité pluralisme [n] pluralisme pluraliste [a] pluraliste pluraliste [n] pluraliste pluri- [P] pluri- Pluto [n] Pluton plutocrata [n] ploutocrate plutocratia [n] ploutocratie plutonio [n] plutonium pluve [v] pleuvoir pluve [n] pluie lo pluve [E] il pleut pluve de pruna [n] pluie de prunes (saison des pluies en Asie orientale) pluveta [v] bruiner, pleuvioter pluveta [n] bruine, crachin pluveta lamposa [n] averse, orage pluvon [n] pluie battante pluvosa [a] pluvieux pluvial [n] pluvier pluvial de Ejipte [n] pluvian fluviatile, pluvian d'Égypte, pluvian du Nil pluvial de Magalan [n] pluvianelle magellanique, pluvianeau de Magellan pm. [C] de l'après-midi PM [C] de l'après-midi -pnea [S] -pnée pneumatica [n] pneumatique pneumatical [a] pneumatique pneumo- [P] pneumo- pneumonia [n] pneumonie Pnom Pen [n] Phnom Penh poca [D] peu de, un peu de, une petite quantité de, peu nombreux poca [A] un peu poca [m] peu, peu nombreux pocas [m] peu (pluriel), peu nombreux poca min [a] un peu moins de poca min [A] un peu moins poca plu [a] un peu plus de poca plu [A] un peu plus poci [v] se réduire poci [v] réduire tan poca como posible [E] le moins possible, aussi peu que possible vera poca [D] très peu de, vraiment peu de, un tout petit peu de vera poca [A] très peu, vraiment peu, un tout petit peu pocer [n] poker poceror [n] joueur de poker podcasta [v] podcaster, archiver (sur internet) podcasta [n] podcast, archive (sur internet) Podgoritsa [n] Podgorica podolojia [n] podologie podolojiste [n] podologue, pédicure podometre [n] podomètre poesia [n] poésie poesia de lamenta [n] élégie, poésie élégiaque mal poesia [n] mauvaise poésie, vers de mirliton poesial [a] poétique poesin [a] poétique poesiste [n] poète poeta [n] poète poetin [a] qui a l'allure d'un poète, à la façon d'un poète, d'une sensibilité de poète, comme un poète, poétique pogrom [n] pogrom poi [A] puis, et puis, ensuite poi [n] poï (aliment, cuisine hawaïenne) -poiese [S] -poièse poitin [n] poitín, poteen (boisson irlandaise) polacio [n] colin, lieu (poisson), lieu jaune, lieu noir polca [n] polka polder [n] polder polemica [v] polémiquer contre (quelqu'un, quelque chose), attaquer, se quereller avec, tirer à boulets rouges sur polemica [n] polémique, controverse polemiciste [a] polémique, qui fait objet de controverse, polémiste polemiciste [n] polémiste polen [n] pollen autopoleni [v] s'autopolliniser autopoleni [n] autopollinisation estrapoleni [v] allopolliniser estrapoleni [n] allopollinisation, pollinisation croisée poleni [v] polliniser poleni [n] pollinisation polenta [n] polenta de maïs polex [n] pouce poli [n] cité (dans la Grèce antique) acropoli [n] acropole necropoli [n] nécropole poli- [P] poly- poliandre [a] polyandre poliandria [n] polyandrie polidatilo [a] polydactyle polidatilia [n] polydactylie polifonia [n] polyphonie polifonial [a] polyphonique poligala [n] polygale poligama [a] polygame, polygamique poligamia [n] polygamie poligamiste [n] polygame polijine [a] polygyne polijinia [n] polygynie polimer [n] polymère polimeri [v] se polymériser polimeri [v] polymériser polimeri [n] polymérisation polimeria [n] polymérisme polimerosa [a] polymérique polimerase [n] polymérase polimorfe [a] polymorphe polimorfia [n] polymorphisme, polymorphie Polinesia [n] Polynésie polinesian [a] polynésien polinesian [n] Polynésien Polinesia Franses [n] Polynésie française polinomio [n] polynome polinomial [a] polynomial poliomielite [n] poliomyélyte polioptila [n] microbate, gobemoucheron (oiseau) polipo [n] polype (animal, médecine) polisia [n] police polisi [v] faire la police de, fliquer, surveiller, contrôler polisi [n] police (action), maintien de l'ordre polisial [a] policier, de police; autoritaire, dictatorial, totalitaire polisieria [n] commissariat de police polisior [n] agent de police polisior canadian [n] agent de la police montée, officier de police montée polisior engles [n] bobby, policeman polisior franses [n] gendarme polisior militar [n] gendarme polisior montante [n] agent de la police montée polisomia [n] polysomie politburo [n] bureau politique, politburo politica [n] politique politica a borda de la abiso [n] stratégie du bord de l'abîme, politique de la corde raide, politique de l'abîme, stratégie du risque calculé maximum politica esterna [n] politique étrangère, politique extérieure politica interna [n] politique intérieure politica perilosa [n] stratégie du bord de l'abîme, politique de la corde raide, politique de l'abîme, stratégie du risque calculé maximum jeopolitica [n] géopolitique jeopolitical [a] géopolitique nonpolitical [a] apolitique, non politique political [a] politique politici [v] se politiser politici [v] politiser politiciste [n] politicien polo [n] pôle polo de sielo [n] pôle céleste Polo Norde [n] pôle Nord Polo Sude [n] pôle Sud bipolal [a] bipolaire, cyclothymique, maniaco-dépressif, lunatique despolali [v] se dépolariser despolali [v] dépolariser despolali [n] dépolarisation dipolo [n] dipôle, bipole multipolal [a] multipolaire polal [a] polaire polali [v] se polariser polali [v] polariser polali [n] polarisation polalia [n] polarité polo [n] polo (sport) polo de acua [n] water-polo polonesa [n] polonaise (danse) polonio [n] polonium polpo [n] poulpe, pieuvre Polsca [n] Pologne polsce [a] polonais polsce [n] Polonais (personne); polonais (langue) polso [n] poignet polvo [n] poussière, poudre polvo cosmetica [n] poudre cosmétique polvo de siera [n] sciure polvo de talco [n] talc (poudre) polvo de zucar [n] sucre en poudre polvo deterjente [n] lessive en poudre polvo negra [n] poudre à canon polvo rojinte [n] fard à joues, blush polvo xerografial [n] toner covre con polvo [v] couvrir de poussière, empoussiérer despolvi [v] dépoussiérer polvi [v] se pulvériser, tomber en poussière polvi [v] poudrer, empoussiérer, pulvériser polvin [a] poudreux polvosa [a] poudré, poudreux, en poudre, poussiéreux, en poussière pomatostomo [n] pomatostome (oiseau) pomelo [n] pamplemoussier; pamplemousse, pomelo pomeran [n] spitz nain, loulou de Poméranie, poméranien (chien) pomis [n] pierre ponce pomo [n] pommier poma [n] pomme poma de Adam [n] pomme d'Adam, proéminence laryngée poma savaje [n] pomme sauvage pomon [n] pommeau (épée, selle) pompa [n] pompe Pompa [n] Machine pneumatique, Antlia (constellation) pompa de insulina [n] pompe à insuline pompa sodio-potasio [n] pompe sodium-potassium pomperia [n] caserne de pompiers pompi [v] pomper pompi [n] pompage pompida [n] pompe (exercice physique) pompor [n] pompier pompador [n] coiffure Pompadour pompon [n] pompon pone [v] mettre, poser, placer, disposer (placer); pondre (un œuf) pone [n] placement, pose (fait de poser), disposition, mise en place, installation; ponte (d'œufs) pone se en filo [E] faire la queue pone sur scafal [v] placer sur une étagère, ranger sur une étagère despone [v] enlever, évincer, démettre de ses fonctions despone [n] enlèvement, renvoi, évincement, démission interpone [v] intercaler, interposer, glisser, incorporer, insérer malpone [v] mal placer, mal ranger, mal mettre, mettre à une mauvaise place repone [v] rétablir, replacer, remettre, remettre en place repone la telefon [v] raccrocher, reposer le combiné (téléphone) suprapone [v] superposer, surimprimer, faire une surimpression, incruster, mélanger deux images suprapone [n] superposition, surimpression, incrustation; revers (de manteau, de manche...) suprapone par color [n] incrustation (procédé vidéo) suprapone par scermo blu [n] incrustation sur fond bleu suprapone par scermo verde [n] incrustation sur fond vert transpone [v] transposer transpone [n] transposition ponte [n] pont ponte de pasea [n] pont piétonnier, passerelle ponte de pontones [n] pont flottant, ponton ponte levable [n] pont-levis, pont levant, pont à bascule, pont mobile ponte suspendeda [n] pont suspendu ponteta [n] échafaudage; échafaud ponti [v] faire un pont, construire un pont, ponter ponti la canion [v] combler le fossé ponton [n] ponton, pont flottant pontxe [n] punch (boisson) pontxe de ovos [n] lait de poule pontxo [n] poncho pop [a] pop (musique) pop [n] (musique) pop popa [n] poupe Popa [n] Poupe (constellation) popal [a] arrière, de poupe, en poupe popcorn [n] popcorn pope [n] pope, prêtre orthodoxe popelin [n] popeline popla [v] se peupler popla [v] peupler popla [n] peuple, population; gens, public popla laborante [n] travailleurs, population active de la popla comun [a] du peuple, populaire despopla [v] se dépeupler despopla [v] dépeupler despopla [n] dépeuplement multe poplada [a] très peuplé, populeux, surpeuplé poplada [a] peuplé poplal [a] populaire, du peuple; démotique, vulgaire (linguistique), vernaculaire; usuel, commun, courant poplisme [n] populisme popliste [a] populiste popliste [n] populiste, partisan du peuple repopla [v] se repeupler repopla [v] repeupler supopla [v] devenir sous-peuplé supopla [v] sous-peupler supopla [n] faible peuplement, sous-peuplement supoplada [a] sous-peuplé suprapopla [v] devenir surpeuplé suprapopla [v] surpeupler suprapopla [n] surpeuplement, surpopulation suprapoplada [a] surpeuplé poplo [n] peuplier poplo tremante [n] tremble (arbre) popular [a] populaire nonpopular [a] impopulaire populari [v] devenir populaire, se populariser, se vulgariser populari [v] populariser, vulgariser populari [n] popularisation, vulgarisation popularia [n] popularité popuri [n] pot-pourri (tout sens) por [n] pore nonporosa [a] non poreux, étanche porosa [a] poreux porosia [n] porosité porco [n] porc, cochon porco fema [n] truie porco mas [n] verrat porco savaje [n] sanglier porcal [a] porcin porceria [n] porcherie porceta [n] porcelet, pourceau, goret, petit cochon, cochonnet; tirelire porcin [a] porcin, comme un cochon, comme un porc porcor [n] porcher porcospina [n] porc-épic porfir [n] porphyre porfirin [n] porphyrine porifero [n] éponge, spongiaire (organisme) porina [n] porine porno [a] porno, pornographique porno [n] porno, film porno, film pornographique pornografia [n] pornographie pornografial [a] pornographique pornografiste [n] pornographe poro [n] poireau -porose [S] -porose porselana [n] porcelaine porta [v] porter, transporter, véhiculer, amener, emmener, acheminer, convoyer porta [n] port, transport portabagaje [n] porte-bagage portabal [n] tee (golf) portabebe [n] porte-bébé portable [a] portable, mobile, portatif portable [n] ordinateur portable portabroca [n] mandrin (outil) portabulbo [n] douille (d'ampoule) portacandela [n] chandelier, bougeoir portacarta [n] porte-carte, portefeuille portacaxon [n] catafalque portaclave [n] porte-clés portacoda [n] chouchou, élastique à cheveux, attache pour cheveux portacontenador [n] porte-conteneurs portacopa [n] échanson; porte-gobelet, support de tasse, coupelle portacrus [n] cruciféraire, porte-croix portacua [n] abreuvoir portacua de avias [n] abreuvoir pour oiseaux portaculpa [n] bouc-émissaire portada [a] porté, usé portada par aira [a] par transport aérien, acheminé par avion portadato [n] périphérique de stockage de données, disque dur, disque dur externe, clé usb portadetrito [n] benne à ordures portador [n] support portafeno [n] auge, mangeoire portaferida [n] civière, brancard portaferida rolante [n] lit roulant, lit d'hôpital portaflexa [n] carquois portaflor [n] pot de fleurs portafolio [n] serviette, porte-documents; portfolio portafortuna [n] porte-bonheur portaganto [n] boîte à gants portagrafito [n] porte-mine portainca [n] encrier portainsenso [n] porte-encens, brûleur à encens, navette à encens portainserta [n] porte-greffe portajoala [n] boîte de bijoux portala [n] élytre portalampa [n] pied de lampe portalapis [n] plumier, trousse portalavabo [n] (meuble) support de lavabo, support d'évier, vasque portalia [n] porte-jaretelles portalibro [n] pupitre, lutrin portamone [n] porte-monnaie, portefeuille portamortero [n] taloche (outil); mortier (chapeau) portaovo [n] coquetier portapaper [n] dossier, classeur, porte-document portapaper de anelos [n] reliure à anneaux portapartitur [n] pupitre (pour partitions musicales) portapeca [n] bouc émissaire portapen [n] porte-stylo portapil [n] pilulier, boîte à pilules portapistol [n] étui de revolver, étui de pistolet, gaine, fourreau, holster portaplanta [n] jardinière portasalsa [n] saucière portasapon [n] porte-savon portascafal [n] rayonnage, étagère (meuble), bibliothèque (meuble) portasene [n] cendrier portaseno [n] soutien-gorge, soutif portaseno de bicini [n] haut de bikini portaseno tubo [n] bustier sin portaseno [a] sans soutien-gorge portaseso [n] coquille; cache-sexe portasigareta [n] porte-cigarette portaspada [n] fourreau (gaine d'épée) portaspino [n] pelote à épingles, pelote d'épingles portatela [n] porte-serviette portatorxa [n] porte-flambeau, porteur de flambeau, porteur du flambeau portatronco [n] chenet, andiron portaveste [n] penderie portavion [n] porte-avion, porte-avions portavose [n] porte-parole portavose de sindicato [n] délégué syndical portaxapo [n] boîte à chapeau portor [n] porteur, livreur; vecteur (de maladie) transporta [v] transporter, véhiculer transporta [n] transport transporta par avion [v] effectuer un transport aérien de transportador [n] transporteur (véhicule), véhicule de transport transportor [n] transporteur, messager, livreur, coursier, convoyeur transportores [n] compagnie de transport portamento [n] portamento, glissando porte [n] porte porte caruselin [n] porte tambour, porte tournante porte contra esplodes [n] porte anti-souffle porte de asede [n] trappe, écoutille porte de rede [n] porte mousticaire porte de trapa [n] trappe porte-fenetra [n] porte-fenêtre, baie vitrée porte lojical [n] porte logique porte retro [n] porte arrière, porte de derrière, porte dérobée, hayon porte uestern [n] porte à double battant, porte saloon porte western [n] porte à double battant, porte saloon porte xef [n] porte principale, porte d'entrée, porte avant, entrée principale con porte retro [a] berline avec hayon arrière (voiture), voiture à hayon porteta [n] portail, grille, barrière (accès), portillon, passerelle, poterne porteta de peaje [n] péage portiste [n] portier, huissier porton [n] portail, entrée, porte (d'une ville); écluse portico [n] portique, porche porto [n] port de porto [a] portuaire Porto-al-Prinse [n] Port-au-Prince Porto de Espania [n] Port-d'Espagne Porto Luis [n] Port-Louis Porto Moresby [n] Port Moresby Porto Novo [n] Porto-Novo Porto Vila [n] Port-Vila porto de visita [n] escale, port d'escale porto spasial [n] port spatial, astroport, base spatiale airoporto [n] aéroport airoporto de jetos [n] aéroport pour les jets anteporto [n] avant-port porto [n] porto (vin) Porto Rico [n] Porto-Rico portorican [a] portoricain portorican [n] Portoricain portrae [v] faire un portrait de, tirer le portrait de, peindre le portrait de, décrire, dépeindre, portraiturer, portraire portrae [n] portrait, confection d'un portrait, description, tableau, portraiture, acte de dépeindre autoportrae [n] autoportrait depinta de portraes [n] art du portrait portrae polisial [n] photographie d'identité judiciaire portraiste [n] portraitiste Portugal [n] Portugal portuges [a] portugais portuges [n] Portugais (personne); portugais (langue) portulaca [n] pourpier pos [p] derrière, après, à la suite de pos [p] après, derrière, au dos de (mouvement) pos [p] après, derrière, à la suite de, dans (temporel) pos- [P] post- a pos [p] derrière a pos [A] après, ensuite, alors, puis e a pos? [e] et après?, et alors?, et donc?, et puis? de pos [p] depuis de pos [A] depuis, depuis lors pos du dias [E] deux jours après, dans deux jours posa [v] se positionner, prendre une position, prendre une posture, prendre une attitude, prendre une pose, poser; se tenir, avoir une position, avoir une posture posa [v] placer, positionner, poser, mettre dans une position, arranger, configurer, donner une posture à posa [n] position, disposition, agencement, pose, arrangement, configuration; posture, stature, maintien, allure, port (façon de se tenir) malposada [a] mal positionné; hors-jeu posa impresante [n] prestance, maintien imposant, belle allure, port majestueux, aplomb, port altier, fière allure sin posa [a] non arrangé, nature, au naturel posese [v] posséder, détenir, disposer de posese [n] possession, détention posesal [a] possessif (grammaire) poseseda [a] possédé poseseda [n] bien, propriété, possession, avoir (chose) posesedas [n] biens, propriétés, possessions, avoirs (choses) posesente [a] possédant, possesseur, détenteur, propriétaire posesor [n] possesseur, détenteur, propriétaire reposese [v] recouvrer, récupérer, reprendre, entrer à nouveau en possession; faire une saisie immobilière reposese [n] récupération, reprise; saisie immobilière posible [a] possible, réalisable, faisable posible [A] peut-être, probablement, éventuellement posible [n] possibilité, chance, probabilité, option, choix, éventualité nonposible [a] impossible, improbable, irréalisable nonposible [n] impossibilité, chose impossible nonposiblia [n] impossibilité otra posible [n] autre possibilité, autre option, autre choix, autre éventualité, option de remplacement posibli [v] devenir possible, devenir réalisable posibli [v] rendre possible, rendre réalisable posiblia [n] possibilité, éventualité un otra idea posible [a] autre façon de penser possible, pensée différente, idée originale positiva [a] positif eletropositiva [a] électropositif positivia [n] positivité, optimisme positivisme [n] positivisme positiviste [a] positiviste positiviste [n] positiviste positron [n] positron, positon poso [n] puits poso de carbon [n] puits de carbone poso de cloaca [n] puisard, fosse d'aisances pospone [v] reporter, retarder, remettre à plus tard, différer, procrastiner; suspendre (une séance) pospone [n] report, retard, retardement, mise en différé, procrastination; suspension (de séance) posposada [n] postposition (grammaire) posta [v] envoyer par la poste, poster, expédier, adresser posta [n] courrier, expédition, envoi postal, message, post posta airal [n] voie aérienne, poste aérienne posta caracolin [n] voie postale, envoi non urgent, courrier non urgent posta de odia [n] lettre de menaces, lettre d'insultes, lettre d'injures, courrier haineux, message haineux posta dejetable [n] spam, courrier indésirable, pourriel posta restante [n] poste restante airoposta [v] aéroposter airoposta [n] poste aérienne eposta [v] envoyer un courrier électronique, envoyer un email, adresser un email eposta [n] courriel, mail, courrier électronique epostador [n] messagerie informatique epostal [a] de courriel, d'email, de courrier électronique postal [a] postal posteria [n] bureau de poste postor [n] facteur; auteur d'un post (réseaux sociaux) transposta [v] crossposter, envoyer à des adresses multiples, transférer (un courrier), faire suivre (un courrier) transposta [n] crosspostage, envoi à des adresses multiples, transfert (de courrier) poster [n] affiche, poster poster teatral [n] affiche de théâtre no afisa posteres [E] ne pas afficher, affichage interdit postereta [n] affichette, prospectus, tract, flyer, papillon posteri [v] devenir une affiche, être affiché, s'afficher; se postériser posteri [v] faire devenir une affiche; postériser posteri [n] postérisation posterior [a] postérieur, arrière, de derrière, caudal posterior [n] arrière, fond, derrière; crosse (de fusil) posto [n] position, poste, fonction, rôle, place, travail, emploi, affectation posto fasil [n] sinécure, situation de tout repos, travail peinard ave sua posto en [v] être en poste à, avoir un poste dans, être affecté à, être employé dans, être employé à nonpostida [a] qui n'est pas en poste, qui n'a pas d'affectation, sans affectation, hors service posti [v] mettre en poste, poster, affecter, mettre en place postida [a] en poste, en service, en place reposti [v] réaffecter, affecter à une nouvelle fonction, reconvertir, réorienter potasio [n] potassium pote [v] pouvoir, être capable de, avoir la chance de; avoir la permission, être autorisé à, être apte à, être en mesure de lo pote es ce [E] peut-être que, il se peut que nonpotente [a] incapable, impuissant, inapte; impotent nonpotentia [n] impuissance, incapacité nonpotor [n] incapable, maladroit, bon à rien, malhabile, propre à rien, incompétent, raté (personne) omnipotente [a] omnipotent, tout-puissant omnipotentia [n] omnipotence, toute-puissance potente [a] capable, capable de, en mesure de ta pote [v] il se pourrait que, il serait possible que (conditionnel, ou forme de politesse) poterna [n] poterne potensia [n] potentiel, potentialité potensial [a] potentiel, en puissance potensial [A] potentiellement, éventuellement, en cas de besoin, si besoin est potia [n] puissance, énergie, pouvoir potia de esecuta [n] pouvoir exécutif potia de judi [n] pouvoir judiciaire potia de legi [n] pouvoir législatif potia de spara [n] puissance de feu potiosa [a] puissant, influent potiosa [n] puissance, influence suprapotia [n] super-pouvoir suprapotiosa [a] superpuissant, qui a des super-pouvoirs suprapotiosa [n] superpuissance potlatx [n] potlatch (rituel amérindien) poto [n] potto de Bosman povre [a] pauvre, indigent, nécessiteux, misérable, démuni; pauvre, malheureux, pitoyable, pathétique povre [n] pauvre, indigent, misérable, malheureux povreria [n] hospice, asile povri [v] s'appauvrir, tomber dans la pauvreté povri [v] appauvrir, faire tomber dans la pauvreté povria [n] pauvreté, pénurie pox [n] poche; tampon (informatique) pox de copia [n] presse-papier, mémoire, mémoire-tampon (informatique) poxi [v] empocher poxe [v] pocher (un œuf), blanchir, faire blanchir (un légume), étuver (cuisine) prado [n] pré, prairie, champ pradeta [n] clairière, sous-bois pradin [a] semblable à un pré pragmatica [n] pragmatique Praha [n] Prague Praia [n] Praia pralin [n] praliné prao [n] prao, perahu (voilier multicoque) praseodimio [n] praséodyme pratica [v] s'entraîner, pratiquer, s'exercer, apprendre, répéter, étudier (entraînement) pratica [n] exercice, entraînement, pratique, répétition, étude, apprentissage pratica de banco [n] pratique bancaire pratica model [n] exercice type, entraînement type, pratique à suivre malpratica [n] mauvaise pratique praticor [n] pratiquant, apprenti, étudiant pratical [a] pratique, pragmatique, commode, qui convient, réaliste, sensé, rentable nonpratical [a] irréaliste, irréalisable, impraticable, impropre, qui ne convient pas, infaisable, insensé praticalia [n] sens pratique, bon sens, réalisme praticalisme [n] pragmatisme, réalisme, bon sens praticaliste [a] réaliste, pragmatique praticaliste [n] réaliste, personne pragmatique, personne sensée pre- [P] pré- prea [v] prier, méditer, invoquer; implorer, supplier, demander prea [n] prière, oraison, méditation prea de grasias [n] action de grâce, action de grâces prea de sera [n] prière du soir, vêpres preambul [n] préambule, introduction, prologue, préliminaires preda [n] proie, victime predi [v] devenir une proie, être une proie, devenir une victime predor [n] prédateur, rapace predoria [n] prédation, attitude de prédateur predica [v] prêcher predica [n] prêche, sermon; attribut, prédicat (grammaire) predicosa [a] prêcheur, sermonneur, harangueur, moralisateur predicor [n] prêcheur, faiseur de sermon, harangueur, moralisateur predicativa [a] prédicatif, attributif predicativa [n] prédicat, attribut prefasa [v] préfacer prefasa [n] préface, prologue, avertissement, introduction prefere [v] préférer, favoriser prefere [n] préférence, goût, prédilection, faveur, inclination; option prefere de mano [n] préférence manuelle prefere esta ca acel [E] préférer ceci à cela preferable [a] préférable preferal [a] préférentiel prefereda [a] préféré, favori prefereda [n] favori, favorite, chouchou prefeto [n] préfet prefetia [n] préfecture (fonction de préfet) prefisa [v] préfixer prefisa [n] préfixe, préfixation prefisal [a] de préfixe, préfixal, de préfixation prelato [n] prélat prelude [v] préluder à, être un prélude à, être le prélude à prelude [n] prélude premia [v] primer, récompenser premia [n] remise de prix premiada [a] récompensé premio [n] prix, récompense premio lodante [n] mention élogieuse, honneur, reconnaissance premio xef [n] médaille d'or, plus haute récompense, prix d'excellence, oscar, trophée, palme d'or premior [n] médaille d'or (personne), gagnant, champion, vainqueur, personne récompensée, tenant du titre premisa [n] prémisse prende [v] prendre, capturer, s'emparer de, attraper, capter, saisir prende [n] prise, capture, saisie, appropriation; prise (électrique) prende controla [v] prendre le contrôle de, assujettir, soumettre prende de propria [n] expropriation prende la propria de [v] exproprier prende la rol de [v] prendre le rôle de, être engagé pour le rôle de, être engagé pour jouer prende sua tempo [v] prendre son temps desprendable [a] non indispensable, dont on peut se dispenser, dont on peut se défaire, dont on peut se débarrasser, dont on peut se passer desprende [v] se débarrasser de, jeter, éliminer, renoncer à, se séparer de, évincer, rejeter, abandonner, expulser, se passer de, se dispenser de desprende [n] élimination, renoncement, abandon, éviction, exclusion, expulsion, rejet malprende [v] détourner (des fonds), dérober nondesprendable [a] indispensable, dont on ne peut se passer, dont on ne peut se dispenser nonreprendable [a] irrécupérable, qu'on ne peut reprendre prendor [n] preneur, acquéreur, attrapeur reprendable [a] récupérable, qu'on peut reprendre reprende [v] reprendre, récupérer, recouvrer prensil [a] préhensile preocupa [v] préoccuper, concerner, être du ressort de; troubler, tourmenter preocupa [n] souci, préoccupation, tourment es preocupada [v] être préoccupé preocupada [a] préoccupé, soucieux preocupada de custa [a] économe, soucieux des coûts, parcimonieux prepara [v] préparer prepara [n] préparation prepara afrodisica [n] aphrodisiaque, philtre d'amour prepara per inverno [v] préparer pour l'hiver, préparer l'hivernage nonpreparada [a] improvisé, impréparé, non qualifié preparada [a] préparé, prêt preparada per batalia [a] prêt pour le combat preposada [n] préposition (grammaire) preposadal [a] prépositionnel, de préposition prepus [n] prépuce, capuchon clitoridien presa [v] pousser, presser, compresser, comprimer; presser, pousser (quelqu'un à faire quelque chose), faire pression sur (quelqu'un), exhorter instamment, convier instamment; repasser (vêtements) presa [n] pression, compression, poussée, exhortation pressante; repassage presa de grupo [n] pression sociale, influence de l'entourage presa de manos [n] poignée de main presa manos con [v] serrer la main de presa sangual [n] pression sanguine presada [a] compressé, comprimé, compact, mis sous pression, exhorté instamment, convié instamment presador [n] presse, presse-agrumes presador de olio [n] pressoir à huile, moulin à huile presador de vino [n] pressoir à vin presalio [n] presse-ail presapantalon [n] presse-pantalon presapaper [n] presse-papier presaveste [n] fer à repasser preseta [v] comprimer légèrement, compresser légèrement, pincer preseta [n] légère compression, pincement presbiope [a] presbyte, hypermétrope presbiopia [n] presbytie, hypermétropie presbiterian [a] presbytérien presbiterian [n] presbytérien presbiterianisme [n] presbytérianisme prescrive [v] prescrire, préconiser, recommander prescrive [n] prescription, ordonnance prescriveda [a] prescrit, sur ordonnance sin prescrive [a] sans ordonnance presede [v] précéder, devancer, avoir de l'avance sur presede [n] antériorité; précession; avance, longueur d'avance, avantage presedable [a] dépassable, qui peut être devancé, qui peut être précédé presedente [a] antérieur, précédent, dernier en date presedente [n] prédécesseur, précédent, précurseur, dernier; antécédent (grammaire); antépisode, préquel, préquelle presedor [n] prédecesseur, précurseur sin presedente [a] sans précédent, historique, record presenta [v] présenter, exposer, publier, faire connaître, faire voir, exhiber, tendre (un objet à quelqu'un); jouer (un rôle); attribuer, accorder; soumettre, proposer (une offre) presenta [n] présentation, introduction; publication (annonce), annonce; représentation, jeu, récital, audition, concert, festival presenta prima [n] première (représentation), débuts presenta teatral [n] pièce (de théâtre), représentation théâtrale presenta temprana [n] séance en matinée, séance matinale, représentation en matinée presentable [a] présentable presentor [n] présentateur, artiste, interprète; conférencier presentor de clima [n] présentateur de la météo, présentatrice de la météo presentor de novas [n] présentateur des actualités, présentateur du journal presente [a] présent, actuel, courant, sur place, là presente [n] présent, actualité; personne présente, personne en présence, personne dans l'assistance; (au pluriel) assistance, public a presente [A] à présent, désormais, dorénavant, à partir de maintenant, maintenant, actuellement es presente a [v] être présent à, assister à omnipresente [a] omniprésent omnipresentia [n] omniprésence per la presente [A] pour le moment, pour l'instant, jusqu'à présent, jusqu'à maintenant, encore presentia [n] présence, assistance, actualité, l'état d'être présent sempre presente [a] omniprésent preside [v] présider, conduire, diriger, gouverner presidental [a] présidentiel presidente [a] présidant, dirigeant, gouvernant, à la présidence, à la direction presidente [n] président presidente elejeda [n] vainqueur de l'élection présidentielle, président élu, nouveau président presidente pasada [n] ex-président, ancien président, président précédent presidentia [n] présidence vispresidente [n] vice-président presidio [n] présidium, comité exécutif presipe [a] raide, escarpé, encaissé, à pic, abrupt, ardu presipe [n] falaise, précipice, abîme, escarpement, crevasse, gouffre, à-pic presipita [v] tomber, se déverser, précipiter presipita [v] faire précipiter, déposer, déverser presipita [n] précipitation, averse, pluie presipitada [a] précipité, déposé presipitada [n] précipité (substance) presisa [a] précis presisa [A] précisément presisi [v] se préciser, devenir plus précis presisi [v] préciser, rendre plus précis presisia [n] précision presta [v] prêter (à), avancer; retenir (arithmétique) presta [n] prêt presta per casa [n] prêt immobilier presta per studia [n] prêt pour étudiant prestor [n] prêteur prestijia [n] prestige, renom, autorité, réputation, renommée, gloire prestijiosa [a] prestigieux, de renom, renommé, réputé, fameux, glorieux, illustre, remarquable presto [a] presto prete [n] prêtre, prêtresse, curé, pasteur prete fema [n] prêtresse, femme-prêtre, femme présidant aux cérémonies d'un culte prete mas [n] prêtre pretesa [n] prêtresse despreti [v] se défroquer, quitter l'état monastique, quitter l'état ecclésiastique arciprete [n] archiprêtre arcipretesa [n] archiprêtresse despreti [v] défroquer, faire quitter l'état monastique, faire quitter l'état ecclésiastique pretal [a] sacerdotal preteria [n] presbytère, maison du curé pretia [n] prêtrise, sacerdoce Pretoria [n] Pretoria preveni [v] empêcher, dissuader, défendre, prévenir, préserver preveni [n] empêchement, dissuasion, prévention nonprevenable [a] inévitable, imparable, inexorable prevenable [a] évitable, qu'on peut empêcher preveninte [a] préventif, de prévention, prophylactique preveninte [n] répulsif, force de dissuasion, élément dissuasif, moyen dissuasif, mesure dissuasive priapisme [n] priapisme priapulido [n] priapulide, priapulien (ver) prima [a] premier, initial, primaire, originel, d'origine, du commencement, du début prima [A] d'abord, en premier lieu, premièrement, au commencement, au préalable, auparavant, avant tout, d'emblée, préalablement, au préalable prima [n] premier, original, prototype ave primia [v] primer (sur), l'emporter (sur), prévaloir (sur), avoir la priorité (sur), venir en premier, être prioritaire la plu prima [a] le tout premier la vera prima [a] le tout premier primal [a] (nombre) premier primalia [n] primalité (d'un nombre) primia [n] primauté, priorité primia de abri [n] priorité à l'ouverture (photographie) primia de destra [n] priorité à droite primia de relasador [n] priorité à la fermeture (photographie) suprima [a] en subprime, en crédit à risque primajenita [n] primogéniture primate [n] primate, singe primatolojia [n] primatologie primatolojial [a] primatologique primatolojiste [n] primatologue primavera [n] printemps primaveral [a] printanier, du printemps primeval [a] primal, primitif, archaïque, originel, des origines, primordial primi [v] imprimer, tirer, faire un tirage primi [n] impression, tirage malprimi [v] mal imprimer malprimida [a] mal imprimé malprimida [n] mauvaise impression, mauvais tirage, tirage défectueuse, impression défectueuse no plu primida [a] épuisé (édition) nonprimable [a] non imprimable, qu'on ne peut imprimer primable [a] imprimable primador [n] imprimante, presse typographique, rotatives primador-scanador [n] imprimante-scanner primeria [n] imprimerie, imprimeur (établissement) primida [a] imprimé primida [n] imprimé primor [n] imprimeur (personne) reprimi [v] réimprimer, faire une réimpression primitiva [a] primitif primitivia [n] primitivité primitivisme [n] primitivisme primitiviste [a] primitiviste primitiviste [n] primitiviste primula [n] primevère prinse [n] prince prinse erital [n] prince héritier prinsal [a] princier prinsesa [n] princesse prinsia [n] principauté prinsin [a] princier, semblable à un prince, à la manière d'un prince, digne d'un prince Isola Prinse Edward [n] Île-du-Prince-Édouard (province canadienne) prinsipe [n] principe, cause; (au pluriel) doctrine de prinsipe [A] en principe prinsiposa [a] fondé sur des principes, doctrinal prisma [n] prisme prismal [a] prismatique prison [n] prison, geôle prison botelin [n] oubliettes prison de barcon [n] ponton, prison flottante prison suteran [n] cachot prisoni [v] emprisonner, incarcérer, mettre en prison prisoni [n] emprisonnement, captivité, incarcération, internement prisonida [a] emprisonné, prisonnier, captif prisonida [n] prisonnier, détenu prisonida con libria limitada [n] personne en liberté conditionnelle, libéré conditionnel prisonida de gera [n] prisonnier de guerre prisonin [a] comme une prison, semblable à une prison prisoninte [a] emprisonnant, carcéral, pénitentiaire priva [v] priver, déposséder priva [n] privation priva de diretos [n] privation de droits privada [a] privé, dépossédé privata [a] privé, confidentiel, personnel, secret privata [n] secret, caractère privé, caractère secret privati [v] se privatiser privati [v] privatiser privati [n] privatisation privatia [n] confidentialité; isolement semiprivata [a] semi-privé Prixtina [n] Pristina pro- [P] pro- (en faveur de) pro- [P] pro- (devant) proa [n] proue (d'un bateau) proba [v] mettre à l'essai, essayer, mettre à l'épreuve, contrôler, tester; goûter, sentir (le goût de) proba [n] test, épreuve, essai, fait de goûter longa probada [a] longuement éprouvé, éprouvé de longue date nonprobada [a] non testé, non contrôlé proba e era [n] tâtonnement expérimental, méthode essai e erreur, méthode essai-erreur proba unial [n] test unitaire probada [a] contrôlé, testé probada [n] cobaye, sujet d'une expérimentation, volontaire pour une expérimentation probor [n] testeur; goûteur probable [a] probable, vraisemblable probable [A] probablement, sans doute, vraisemblablement probable [n] probabilité, chance nonprobable [a] improbable, invraisemblable nonprobable [n] improbabilité, pari risqué nonprobablia [n] improbabilité (qualité) probablia [n] probabilité, chances (qualité, statistique) probiotica [a] probiotique probiotica [n] probiotique problem [n] problème crea un problem [v] poser problème no problem [e] pas de problème, ce n'est pas grave, de rien, n'en parlons plus no plu un problem [E] ce n'est plus un problème, le problème est réglé, la voie est libre problemi [v] devenir un problème, devenir problématique, être considéré comme un problème, se compliquer, s'aggraver, se corser problemi [v] transformer (quelque chose) en problème, rendre (quelque chose) problématique, considérer (quelque chose) comme un problème, problématiser problemosa [a] préoccupant, problématique, qui pose problème; ennuyeux, embêtant, emmerdant, gênant, embarrassant proboside [n] trompe (d'éléphant, d'insecte), proboscide procaina [n] procaïne, novocaïne procariota [n] procaryote proclama [v] annoncer, proclamer, promulguer proclama [n] annonce, proclamation, promulgation, édit, ordonnance proclama papal [n] bulle papale proclamor [n] héraut, proclamateur, annonciateur proctolojia [n] proctologie proctolojial [n] proctologique proctolojiste [n] proctologue proctoscopio [n] proctoscope proctoscopi [n] proctoscopie prodroga [n] prodrogue, promédicament, précurseur de substance active produi [v] produire produi [n] production (processus) produi en serie [n] production en série produi interna bruta [n] produit intérieur brut, PIB contraprodui [v] être contreproductif, se retourner contre soi contraproduinte [a] contreproductif nonproduosa [a] improductif, inefficace, peu performant, qui a un faible rendement nonproduosia [n] improductivité, inefficacité, inefficience, faible productivité, faible efficacité, faible performance, faible rendement produida [n] produit produida ladal [n] produit dérivé, sous-produit produidas [n] produits, production (résultat) produisme [n] productivisme produiste [a] productiviste produor [n] producteur produor dirijal [n] producteur exécutif, chef de production produor-dirijor [n] producteur-réalisateur produosa [a] productif, prolifique, efficace, fécond produosia [n] productivité, créativité, fécondité, efficacité suproduida [n] sous-produit profesa [v] professer, exercer la profession de, faire profession de profesa [n] profession, métier, carrière nonprofesal [a] non professionnel, amateur nonprofesal [n] non-professionnel, amateur profesal [a] professionnel, pro profesal [n] professionnel, spécialiste profesalisme [n] professionnalisme semiprofesal [a] semi-professionnel profesor [n] professeur, enseignant, prof profesores [n] professeurs, équipe pédagogique profesoria [n] professorat profeta [n] prophète profetal [a] prophétique profetesa [n] prophétesse profeti [v] prophétiser, faire une prophétie, prédire, vaticiner profeti [n] prophétie, prédiction, vaticination (acte) profetida [n] prophétie, prédiction, vaticination (chose prédite) profetosa [a] vaticinateur profil [n] profil profili [v] se faire un profil profili [v] faire le profil de, tracer le profil de profilor [n] profileur profita [v] faire un profit profita [n] bénéfice, profit profita de [v] profiter de profita e perde [n] pertes et profits profita nonlegal [v] tirer profit de, tirer parti de, spéculer profita nonlegal [n] spéculation profita subita [n] bénéfices exceptionnels, profits exceptionnels crimin no profita [E] le crime ne paie pas nonprofitante [a] sans but lucratif, bénévole nonprofitosa [a] non rentable, déficitaire, peu rentable, peu lucratif profitor [n] profiteur profitosa [a] lucratif profiterol [n] profiterole profonda [a] profond, en profondeur, abyssal, insondable profonda [A] profondément profonda [n] profondeur, abysses, abîme, gouffre nonprofonda [a] peu profond, sans profondeur profondi [v] s'approfondir, se creuser, s'enfoncer profondi [v] approfondir, creuser, enfoncer profondia [n] profondeur; tirant d'eau (d'un navire) profondon [n] abysses, abîme, gouffre prognose [v] pronostiquer, faire un pronostic sur (ou à propos de), diagnostiquer, faire un diagnostic sur, prédire, faire une prédiction sur, prévoir, faire une prévision sur prognose [n] pronostic, diagnostic program [n] programme, programmation program de calcula [n] feuille de calcul, tableur program de concurso [n] quiz télévisé, jeu télévisé, émission de jeu program de conversa [n] émission de débat, débat télévisé program de curso [n] syllabus program de desinia [n] logiciel de création graphique, éditeur graphique program de labora [n] horaire de travail program de nube [n] cloud computing, informatique en nuage, infonuagique program de proba [n] logiciel de démonstration, shareware, partagiciel, contribuciel program de realia [n] télé-réalité program de rescata [n] logiciel de rançon, rançongiciel program de scrive [n] traitement de texte program libre [n] logiciel libre program sin custa [n] logiciel gratuit program ueb [n] application (informatique) program web [n] application (informatique) program vil [n] logiciel malveillant, malware desprogrami [v] déprogrammer microprogram [n] microprogramme microprogrames [n] firmware, micrologiciel, microcode, logiciel interne, logiciel embarqué nonprogramor [n] non-programmeur programable [a] programmable programal [a] programmatique programes [n] programmes, software, logiciel programeta [n] script (informatique) programi [v] programmer; planifier programi [n] programmation programi funsional [n] programmation fonctionnelle programi ojetal [n] programmation orientée-objet programor [n] programmeur, développeur, analyste programmeur reprogrami [v] reprogrammer suprogram [n] sous-programme progresa [v] progresser, avancer, (une action, un événement) se dérouler progresa [v] faire progresser, faire avancer, faire se dérouler progresa [n] progrès, avancée, progression, déroulement (d'une action, d'un événement) nonprogresa [n] impasse, blocage progresante [a] progressant, qui progresse, qui avance, qui se déroule progresisme [n] progressisme progresiste [a] progressiste progresiste [n] progressiste proibi [v] interdire, prohiber, proscrire, défendre, ne pas permettre, ne pas autoriser, empêcher proibi [n] interdiction, prohibition, proscription, défense, empêchement proibi de sorti [n] couvre-feu proibi de vota [v] priver (quelqu'un) du droit de vote entra proibida [e] défense d'entrer, entrée interdite, interdiction d'entrer, interdiction de pénétrer fumi proibida [E] défense de fumer, interdiction de fumer proibida [a] interdit, défendu, prohibé, non autorisé, non permis proibinte [a] prohibitif proibiste [n] prohibitionniste projenia [n] progéniture projeta [v] projeter, faire un projet, avoir un objectif, planifier, aménager projeta [n] projection, plan, projet, objectif, aménagement; feuille de route, plan d'action projetador [n] projecteur projetor [n] projectionniste retroprojetador [n] rétroprojecteur prolaso [n] prolapsus, descente d'organe proletaria [n] prolétariat proletarial [a] prolétarien proletarial [n] prolétaire prologa [v] constituer le prologue de (une œuvre), former le prologue de (une œuvre), introduire (une œuvre) prologa [n] prologue, introduction promedia [a] moyen promedia [n] moyenne per promedia [A] en moyenne promerope [n] promerops promete [v] promettre, donner sa parole pour, s'engager à, garantir, faire le serment de; s'engager (mariage), se fiancer promete [n] promesse, serment, engagement, fiançailles promete de paia [n] reconnaissance de dette prometeda [a] promis, promise, fiancé, engagé prometeda [n] fiancé, fiancée, promise prometente [a] qui promet, qui s'engage à, qui engage prometes [n] promesses, contrat, engagement, programme (électoral) prometor [n] militant, adepte, fidèle, disciple, partisan prometosa [a] prometteur prometio [n] prométhium promiscua [a] libertin, débauché fem promiscua [n] libertine, débauchée om promiscua [n] libertin, débauché promiscuia [n] libertinage, débauche promove [v] promouvoir, soutenir, défendre (une cause...), faire campagne, militer, faire du prosélytisme pour, encourager promove [n] promotion, soutien, défense; campagne; mouvement; prosélytisme promovor [n] promoteur, défenseur, avocat, militant, prosélyte promovor de odia [n] semeur de haine promovores [n] promoteurs, défenseurs, avocats prona [a] prosterné, se prosternant, couché sur le ventre, à plat ventre pronador [n] pronateur (muscle) proni [v] se prosterner proni [v] coucher, faire se prosterner proni [n] pronation, prosternation pronom [n] pronom pronom de demanda [n] pronom interrogatif pronom de mostra [n] pronom démonstratif pronom de nondefini [n] pronom indéfini pronom de person [n] pronom personnel pronom de posese [n] pronom possessif pronom periferial [n] pronom obviatif pronom-sujunta [n] pronom relatif pronomal [a] pronominal pronto [a] immédiat, instantané, prêt, direct, sans attente, sans rendez-vous pronto [A] immédiatement, tout de suite, aussitôt, peu après, très vite, très bientôt, au plus vite, à l'instant, illico, promptement, sans délai, séance tenante, soudain, sur le coup, sur-le-champ, sur l'heure, instantanément pronto [e] tout de suite, immédiatement, maintenant, vite, dépêche-toi, dépêchez-vous, hâte-toi, hâtez-vous, ne tarde pas, ne tardez pas, grouille-toi, grouillez-vous pronto a pos [A] peu après, aussitôt après, juste après pronto cuando [s] aussitôt que pronto pos [p] juste après, peu de temps après, peu après, aussitôt après, immédiatement après la plu pronto [A] dès que possible, le plus tôt possible, le plus vite possible pronunsia [v] prononcer, énoncer, articuler, exprimer, oraliser pronunsia [n] prononciation, articulation, expression, énonciation, accent, façon de parler pronunsia clar [v] articuler, prononcer clairement pronunsia melodiosa [v] moduler, réciter, scander, déclamer bonpronunsia [n] orthophonie, prononciation correcte, diction correcte malpronunsia [v] prononcer incorrectement, mal prononcer malpronunsia [n] mauvaise prononciation nonpronunsiable [a] imprononçable, impossible à prononcer pronunsiable [a] prononçable prop- [P] prop- propaganda [n] propagande propagandi [v] faire de la propagande pour propagandiste [a] propagandiste, de propagande propagandiste [n] propagandiste propano [n] propane propanol [n] propanol proparositono [a] proparoxyton propen [n] propylène propensa [v] prédisposer (quelqu'un), porter (quelqu'un), pousser (quelqu'un), incliner (quelqu'un) propensa [n] prédisposition, propension, aptitude, don, goût, inclination, penchant, tendance propensada [a] prédisposé, doué, sujet, enclin, qui a un penchant, qui a une inclination proportio [n] proportion, dose, pourcentage, rapport, taux, quotient proportio de aspeta [n] proportions, format, rapport longueur sur largeur de bon proportio [a] bien proportionné nonproportial [a] non proportionnel, incommensurable proportial [a] proportionnel, proportionné, commensurable; rationnel (nombre) proportial [A] proportionnellement, en proportion, en rapport, au pro rata, par rapport (à) proportio de mercato [n] part de marché proposa [v] suggérer, proposer, soumettre; prétendre à la main de proposa [n] proposition, suggestion, thèse; proposition (grammaticale) proposa autonom [n] proposition indépendante proposa coordinada [n] proposition coordonnée proposa major [n] proposition principale proposa suordinada [n] proposition subordonnée proposada [a] proposé, suggéré, soumis proposada [n] candidat, personne proposée, personne désignée, candidat proposé, candidat désigné proposor [n] personne qui propose, proposant, auteur d'une proposition reproposa [v] reproposer, resoumettre, resuggérer suproposa [n] proposition subordonnée suproposa ajetivin [n] proposition relative suproposa averbin [n] proposition circonstancielle suproposa nomin [n] proposition nominale propre [D] propre, propre à, particulier, respectif nonpropre [a] pas propre à, pas à lui, pas à elle, qui ne lui appartient pas propri [v] devenir la propriété de propri [v] s'approprier, adopter, annexer propri [n] appropriation, annexion, adoption despropri [v] cesser d'appartenir, être répudié despropri [v] renier, répudier propria [n] biens, propriété, possessions propria inteletal [n] propriété intellectuelle proprial [a] propriétaire, de propriété proprior [n] propriétaire proprior de casa [n] propriétaire proprior esplotante [n] propriétaire exploitant propriosepi [v] avoir le sens de la proprioception propriosepi [n] proprioception propulsa [v] propulser, faire mouvoir, faire marcher propulsa [n] propulsion propulsa par jeto [n] propulsion par réaction autopropulsa [v] s'autopropulser autopropulsa [n] autopropulsion propulsada [a] propulsé, mu propulsante [n] source d'énergie, propulseur, carburant prosa [n] prose prosal [a] en prose, prosaïque prosin [a] en prose, qui ressemble à de la prose, prosaïque prosede [v] opérer, procéder prosede [n] épreuve; processus, cours, marche, opération, procédure prosede complicada [n] processus complexe, embrouillamini, imbroglio prosede legal [n] procès prosedador [n] processeur prosederia [n] usine de traitement reprosede [v] recommencer l'opération reprosede [n] recommencement de l'opération, retraitement prosegue [v] faire une procession, défiler, faire un cortège prosegue [n] procession, défilé, cortège prosegue funeral [n] cortège funèbre proseguor [n] processionnaire prosero [n] muscle procerus, muscle pyramidal du nez prosima [a] proche, voisin, avoisinant, approximatif prosima [A] à proximité, à proximité de, près, près de, dans le voisinage, dans la voisinage de, non loin, non loin de, environ, approximativement de prosima [A] de près, de très près, à bout portant plu prosima [a] plus proche; proximal plu prosima ca [p] plus proche que prosimi [v] s'approcher, approcher, se rapprocher prosimi [v] approcher (quelque chose), rapprocher, resserrer prosimi [n] approche prosimi furtiva [v] s'approcher sans se faire repérer, s'approcher furtivement, incognito prosimia [n] proximité, voisinage, contiguïté, imminence, approche prosiminte [a] imminent, qui se rapproche, qui est en train d'arriver, proche, prochain reprosimi [v] se rapprocher reprosimi [v] rapprocher prosion [n] raton laveur prosionin [a] qui ressemble à un raton-laveur, qui fait penser à un raton-laveur prosodia [n] prosodie prosodial [a] prosodique prostaglandina [n] prostaglandine prostata [n] prostate prostese [n] prothèse prostese dental [n] prothèse dentaire prostesal [a] prothétique, prosthétique prostitui [v] prostituer prostitui [n] prostitution fem prostituida [n] prostituée prostituida [n] prostitué, prostituée prostituida pasada [n] ancienne prostituée prostituor [n] proxénète, entremetteur protactinio [n] protactinium protagoniste [n] protagoniste protea [n] protée (plante) protea jigante [n] protée royale protease [n] protéase proteje [v] protéger, défendre proteje [n] protection, défense nonprotejeda [a] non protégé, sans protection protejeda [a] protégé, défendu protejeda [n] protégé protejente [a] protecteur protejisme [n] protectionnisme protejiste [n] protectionniste protejor [n] protecteur protejoria [n] protectorat protele [n] protèle, loup fouisseur protena [n] protéine lipoprotena [n] lipoprotéine nonprotenal [a] non protéique, non protéiné protenal [a] protéique, protéiné protenosa [a] protéiné protende [v] faire saillie, sortir, dépasser, saillir, déborder protende [v] faire sortir, faire dépasser, faire déborder protende [n] protubérance, saillie, proéminence, appendice, renflement, nœud; aspérité; tenon protendente [a] proéminent, faisant saillie, débordant, protubérant proteom [n] protéome proteomica [n] protéomique protesta [v] protester, manifester, contester, objecter; pester, fulminer, récriminer, s'insurger protesta [n] protestation, contestation, objection, récrimination, insurrection, manifestation protesta par juna [n] grève de la faim protesta par senta [n] sit-in contraprotesta [v] contre-manifester contraprotesta [n] contre-manifestation contraprotestor [n] contre-manifestant preprotestante [a] proto-protestant protestante [a] protestant, contestant, manifestant; pestant, fulminant protestante [n] protestant protestantisme [n] protestantisme protestor [n] contestateur, gréviste, manifestant protista [n] protiste proto- [P] proto- protocol [n] protocole, rituel, procédure, cérémonial proton [n] proton protonal [a] protonique antiproton [n] antiproton protoplasma [n] protoplasme protostomio [n] protostome protozon [n] protozoaire antiprotozonal [n] antiprotozoaire protozonal [a] protozoïque Provensa [n] Provence provensal [a] provençal provensal [n] Provençal (personne); provençal (langue) proverbo [n] proverbe, dicton, adage, maxime, aphorisme proverbal [a] proverbial providensia [n] providence providensial [a] providentiel provinse [n] province, région, département provinsal [a] provincial, de la province provinsalisme [n] provincialisme provitamina [n] provitamine provoca [v] provoquer, fomenter, inciter, engendrer; agacer, aiguillonner, attaquer, braver, chercher, défier, enflammer, exciter, harceler, irriter, menacer, mettre au défi, narguer provoca [n] provocation, instigation, incitation provocante [a] provocateur, provoquant provocor [n] provocateur, instigateur, incitateur, fomentateur, fomenteur, fauteur provocor de gera [n] fauteur de guerre provolone [n] provolone proxi [n] serveur proxi (informatique) prunel [n] prunelier, prunellier; prunelle pruno [n] prunier pruna [a] prune (couleur) pruna [n] prune pruna seca [n] pruneau pruri [v] avoir une démangeaison pruri [v] démanger, causer une démangeaison pruri [n] démangeaison, picotement prurinte [a] qui gratte, irritant, qui démange Prusen [n] Prusse prusen [a] prussien prusen [n] Prussien PS [C] P.S., PS, post-scriptum psefolojia [n] statistique électorale, analyse statistique des élections et des sondages, pséphologie, sondage d'opinion psefolojial [a] pséphologique, qui étudie les élections et les sondages psefolojiste [n] pséphologue, membre d'un institut de sondages, sondeur pseudo- [P] pseudo- pseudopodo [n] pseudopode psi [n] psi psice [n] psyché, psychisme psical [a] psychique, de la psyché psiciatria [n] psychiatrie neuropsiciatria [n] neuropsychiatrie psiciatrica [a] psychiatrique psiciatriste [n] psychiatre psicica [a] parapsychique, paranormal psico- [P] psycho- psicojen [a] psychogène, d'origine psychique psicolesica [a] psycholeptique psicolojia [n] psychologie parapsicolojia [n] parapsychologie parapsicolojial [a] parapsychique parapsicolojiste [n] parapsychologue psicolojial [a] psychologique psicolojisme [n] psychologisme psicolojiste [n] psychologue psicomotor [a] psychomoteur psicopatia [n] psychopathie psicopatica [a] psychopathique, psychopathe psicopatica [n] psychopathe psicose [n] psychose antipsicosica [n] antipsychotique psicosica [a] psychotique psicosomatica [a] psychosomatique psicotropial [a] psychotrope psilosibe [n] psilocybe psilosibina [n] psilocybine psoas [n] psoas (muscle) psoriase [n] psoriasis ptero- [P] ptéro- pterodatilo [n] ptérodactyle pterosauro [n] ptérosaure Ptolemeo [n] Ptolémée ptolemean [a] ptoléméen, ptolémaïque pu [e] pouah, berk, beurk, fi pubica [a] pubien pubica [n] pubis oso pubica [n] pubis, os pubien pelo pubica [n] poil pubien publica [a] public, commun, partagé publica [n] public, auditoire, audience, spectateurs autopublici [n] autopublication, autoédition autopublici [v] autopublier, autoéditer nonpublicida [a] autopublié, autoédité publici [v] se faire publier, (livre) paraître publici [v] publier, faire paraître (livre) publici [n] publication, parution (livre) publicia [n] publication, fait de publier, qualité d'être publié publiciste [n] publiciste, publicitaire, agent, attaché de presse, chargé de communication publicor [n] éditeur republici [v] republier, rééditer, refaire paraître pueblo [a] pueblo, des peuples autochtones du sud-ouest des USA pueblo [n] pueblo (communauté autochtone des USA) puia [v] pousser, appuyer sur, presser, cliquer puiable [a] qu'on peut pousser, qu'on peut presser, sur quoi l'on peut appuyer, sur quoi l'on peut cliquer puieta [v] donner une pichenette, donner une chiquenaude, tapoter, faire une petite tape puieta [n] pichenette, chiquenaude, tapotement, petite tape pula [n] pula pulea [n] poulie pulga [n] puce pulmon [n] poumon cardiopulmonal [a] cardio-pulmonaire pulmonal [a] pulmonaire pulpa [n] pulpe, chair (d'un fruit) pulpi [v] se réduire en pulpe pulpi [v] réduire en pulpe pulposa [a] pulpeux, charnu (fruit) pulsa [v] pulser, faire une pulsation, battre, alterner, palpiter; scintiller, clignoter pulsa [n] pulsation, battement, palpitation; tempo, pulsation (musique); scintillement, clignotement pulsa asentuada [n] temps fort pulsa inversada [n] contretemps pulsante [a] périodique, cadencé, en cadence, qui palpite, qui pulse, qui bat pulsar [n] pulsar Pulxinela [n] Polichinelle pum [n] grand boum, détonation, explosion, déflagration pum [e] crac, boum, pan, bing, bang pumi [v] éclater, détoner, exploser, déflagrer, tonner, claquer pumi [v] faire éclater, faire exploser, faire tonner, claquer (une porte), faire claquer puma [n] puma, cougar punc [a] punk punc [n] punk, rock punk (musique) puncor [n] punk, rocker punk puni [v] punir, sanctionner, châtier, admonester, pénaliser, réprimer, corriger, sévir puni [n] punition, châtiment, pénalité, sanction, peine; penalty (football) puni avertinte [n] sanction pour l'exemple puni de mori [n] peine capitale, peine de mort puni eterna [n] damnation nonpunida [a] non sanctionné, impuni punable [a] sanctionnable, punissable, passible d'une peine puninte [a] punitif, en sanction, vexatoire punica [a] punique, carthaginois punio [n] poing punio ferin [n] poignée de fer punta [v] pointer (vers), être dirigé (vers), se tourner (vers), être pointé (vers) punta [v] braquer, pointer, diriger punta [n] visée, but, objectif, dessein malpunta [v] avoir un mauvais but, se tromper de but malpunta [v] mauvais but, mauvais dessein puntador [n] baguette, aiguille; pointeur punto [n] pointe; point (tous sens), point final; article, entrée; question, point important, sujet, objet, affaire; point (couture) punto atacable [n] point faible, talon d'Achille punto calda [n] haut lieu, zone sensible, point sensible, poudrière, zone de conflit; point d'accès public au wifi punto cordin [n] point de torsade punto crusada [n] point de croix punto de cambia [n] tournant, ligne de partage des eaux punto de comensa [n] point de départ punto de controla [n] poste de contrôle punto de dito [n] bout du doigt punto de fini [n] point final, point d'arrivée punto de flexa [n] fer de lance, pointe de flèche punto de fuji [n] point de fuite punto de jua [n] balle de jeu (tennis) punto de max [n] balle de match (tennis) punto de rompe [n] point de rupture; balle de break punto de refere [n] repère, point de repère, balise, jalon punto de vista [n] point de vue, belvédère, perspective, poste d'observation, table d'orientation punto G [n] point G punto longa [n] faufilage punto negra [n] point noir, comédon punto pedante [n] point de détail, chicanerie, chinoiserie, chipotage, chipoterie, pointille, pointillerie, ergotage punto-virgula [n] point-virgule a punto de [p] sur le point de contrapuntal [a] contrapuntique, contrapunctique contrapunti [v] composer un contrepoint (musical), composer dans les règles du contrepoint, exécuter un contrepoint contrapuntiste [n] contrepointiste, contrapuntiste, contrapunctiste contrapunto [n] contrepoint, contre-point de punto a punto [A] point à point, de bout en bout dupunto [n] deux-points (typographie) fa un punto [v] faire un point (couture), faire un point de suture mediapunto [n] milieu, mi-chemin, mi-parcours, mitan, point central; point médian, point milieu (typographie) punteta [n] tache de rousseur punti [v] s'appointer, s'appointir, être taillé en pointe, devenir pointu, s'aiguiser, s'affûter, s'affiler punti [v] appointer, tailler en pointe, rendre pointu, aiguiser, affûter, affiler puntida [a] pointu, aigu, aiguisé, piquant, acéré puntilapis [n] taille-crayon puntisme [n] pointillisme puntiste [a] pointilliste puntiste [n] pointilliste punton [n] puce (typographie) puntos [n] points, score, classement puntosa [a] pointé, pointillé, formé de points, (liste) à puces, ponctué, tacheté, moucheté, pailleté, clouté, à motifs de points trepunto [n] point de suspension puntua [v] ponctuer puntua [n] ponctuation puntual [a] ponctuel, ponctuellement, à temps, à l'heure, avec exactitude puntualia [n] ponctualité, exactitude pupa [n] poupée, effigie; nymphe (insecte) pupa de palia [n] poupée de paille, poupée de son pupa de trapo [n] poupée de chiffon pupeta [n] marionnette, pantin pupetia [n] art de la marionnette, art du marionnettiste pupetin [a] semblable à une marionnette, semblable à un pantin pupetor [n] marionnettiste pupi [v] se nymphoser, devenir une nymphe (insecte), se métamorphoser (insecte), se chrysalider pupi [n] nymphose, métamorphose (insecte) pupil [n] pupille (œil) pur [a] pur, inaltéré, vierge, immaculé, intact, originel, d'origine, impeccable pur [A] purement, simplement nonpur [a] impur, souillé, sale, malpropre nonpuria [n] impureté purador [n] purificateur puri [v] se purifier, s'assainir, s'épurer, se clarifier, se nettoyer, décanter puri [v] purifier, assainir, épurer, clarifier, nettoyer puri [n] purification, assainissement, épuration, clarification, nettoyage puria [n] pureté, propreté puria sesal [n] chasteté puriacua [n] purificateur d'eau puriaira [n] purificateur d'air purisme [n] purisme puriste [a] puriste puriste [n] puriste purda [n] purdah pure [v] écraser en purée, faire une purée de pure [n] purée pure de fruta [n] smoothie, fruits mixés pure de patata [n] purée de pommes de terre pure de poma [n] compote de pommes purga [v] purger purga [n] purge purga de emosias [n] catharsis, thérapie d'extériorisation des traumatismes purgante [a] purificateur, cathartique purgatorio [n] purgatoire puritan [a] puritain; prude, pudibond puritan [n] puritain; pudibond, personne prude, tartufe, tartuffe puritania [n] pudibonderie, pruderie, puritanisme puritanisme [n] puritanisme purpur [a] pourpre purpuri [v] s'empourprer purpuri [v] empourprer purpuria [n] pourpre (qualité) purpurin [a] pourpré, violacé, violet, violine purpura [n] purpura (médecine) pus [n] pus (substance) pusosa [a] purulent pusosia [n] purulence pustula [n] pustule, bouton puta [n] pute, putain putin [a] semblable à une pute, semblable à une putain puto [n] vicieux, trou du cul, couillon, con, connard, ordure, salopard putong [a] mandarin putong [n] mandarin (langue) putri [v] pourrir, se putréfier, se décomposer putri [v] faire pourrir, faire putréfier, faire se décomposer putri [n] putréfaction, décomposition, pourrissement nonputrable [a] imputrescible, inaltérable, incorruptible putrable [a] putrescible, décomposable, compostable, corruptible putrida [a] pourri, décomposé, en décomposition putrida [n] pourriture puxa [v] bousculer, enfoncer, pousser (pour avancer), renverser, heurter puxa [n] bousculade puxador [n] propulseur repuxa [v] repousser, refouler puzel [n] puzzle, casse-tête q [x] q (lettre de l'alphabet) Qahira [n] Le Caire qahiri [a] cairote qahiri [n] Cairote Quebec [n] Québec quebecan [a] québécois quebecan [n] Québécois r [x] r (lettre de l'alphabet) rabano [n] radis rabano blanca [n] radis blanc rabano forte [n] raifort Rabat [n] Rabat rabi [n] rabbin rabal [a] rabbinique rabia [n] rage rabica [a] rabique raceta [n] raquette, batte raceta de neva [n] raquette de neige raceta [n] cervelas, cervelat, ranquette (instrument de musique) racetabal [n] racquetball, squash raci [n] raki racite [n] rachitisme racitica [a] rachitique raconta [v] raconter, conter, narrer raconta [n] récit, narration, compte-rendu, mémoire, anecdote racontal [a] narratif, anecdotique racontor [n] conteur, narrateur; voix off, voix hors champ (film) reraconta [v] redire, raconter encore une fois, raconter une nouvelle fois, raconter une fois de plus radar [n] radar radareria [n] station de radar radia [v] irradier, rayonner, émettre; se disperser, se propager, se répandre, s'étendre radia [v] irradier, faire rayonner, émettre; disperser, propager, répandre, étendre radia [n] rayonnement, irradiation, émission, radiance; rayon; propagation, extension, dispersion, expansion radia fondal de microondas [n] fond diffus cosmologique radiador [n] radiateur, émetteur, émetteur de radiations radial [a] de radiation, de rayonnement; radial radiante [a] rayonnant, irradiant, se propageant, en expansion radian [n] radian radiato [n] radiaire radical [n] radical (chimie) radical libre [n] radical libre (chimie) radiculopatia [n] radiculopathie, névralgie cervicobrachiale radio [n] radio radio- [P] radio- radio de amator [n] radio amateur radio [n] radius radio [n] radium radiograf [n] appareil de radiographie, rayons X, machine à radiographier radiografi [v] radiographier, faire une radiographie radiografia [n] radiographie (action) radiografiste [n] radiologue radiogram [n] radiographie (image) radiolojia [n] radiologie radiolojial [a] radiologique radiolojiste [n] radiologue radis [n] racine; radical (grammaire) radis cuadral [n] racine carrée radis cuatro [n] racine quatrième radis cubo [n] racine cubique radis du [n] racine carrée radis major [n] racine pivotante, racine principale, pivot radis vejetal [n] tubercule, légume tubéreux a radis [A] à la racine, radicalement, à la base, fondamentalement desradisi [v] se déraciner, être déraciné, perdre ses racines desradisi [v] déraciner radisal [a] radical radisali [v] se radicaliser radisali [v] radicaliser radisi [v] s'enraciner, prendre racine radisi [v] enraciner, faire enraciner, faire germer, instiller, inculquer radon [n] radon raelisme [n] mouvement raëlien rafia [n] raphia raga [a] de raga raga [n] raga ragade [n] rhagade raglan [n] raglan (manche) ragnaroc [n] Ragnarök, crépuscule des dieux ragtaim [a] ragtime ragtaim [n] ragtime ragu [n] ragoût raia [n] raie (poisson) raia de spina [n] raie pastenague, pastenague commune raio [n] rayon raio de luna [n] rayon de lune raio de sol [n] rayon de soleil raio gama [n] rayon gamma raio X [n] rayon X raial [a] radial raios diplomata [n] fines rayures, costume rayé raiosa [a] rayé, strié; rayé (canon) raion [n] viscose, rayonne (textile) raja [n] rajah -raje [S] -rragie -rajica [S] -rragique ral [n] râle (oiseau), foulque, poule d'eau ram [n] RAM (mémoire à accès non séquentiel), mémoire vive (d'un ordinateur) ramadan [n] Ramadan Ramala [n] Ramallah rami [n] rami (jeu de cartes) ramo [n] branche, rameau, ramification; embranchement, section, division, secte, département desramador [n] serpe, coupe-branche desrami [v] tailler, élaguer, émonder, couper des branches, ébrancher desrami [n] taille, élagage, émondage, ébranchage desramor [n] élagueur nonramal [a] non sectaire, tolérant, universel, œcuménique rameta [n] rameau rami [v] se ramifier rami [v] ramifier rami [n] embranchement, ramification ramin [a] en forme de branche raminte [a] se ramifiant, ramificateur ramon [n] grosse branche rampa [n] rampe, plan incliné, pente rampe [v] ramper rampor [n] rampeur, rampant rana [n] grenouille rana grande [n] ouaouaron, wawaron, grenouille mugissante, grenouille-taureau raneta [n] têtard ranin [a] qui rappelle la grenouille, imitant la grenouille, qui ressemble à une grenouille ranin [n] brasse (nage) rand [n] rand rani [n] rani (équivalent féminin de raja) ranunculo [n] renoncule, bouton d'or ranur [n] sillon, rainure, entaille, fente, sillage ranur de arado [n] sillon ranur de flexa [n] meurtrière en ranur orizonal [a] letterboxé (affichage vidéo) en ranur vertical [a] pillarboxé (affichage vidéo) ranuri [v] rainurer, fendre, sillonner ranxo [n] ranch ranxor [n] propriétaire de ranch rap [a] rap, de rapeur rap [n] rap rapi [v] raper, rapper, faire du rap rapor [n] rapeur Rapanui [n] Rapa Nui, île de Pâques rapanui [a] rapanui rapanui [n] Rapanui, habitant de Rapa Nui (personne); rapanui (langue) rapela [v] descendre en rappel rapida [a] rapide, prompt, véloce, vif, qui va vite rapida [e] vite, dépêche-toi, dépêchez-vous, hâte-toi, hâtez-vous, ne tarde pas, ne tardez pas, grouille-toi, grouillez-vous nonrapida [a] lent, stagnant, traînant, à la traîne, languissant, lambin, mollasson nonrapidia [n] lenteur, langueur, stagnation, traîne, lambinerie, mollesse rapidi [v] (s') accélérer, se presser, s'activer, aller vite, aller plus vite, devenir plus rapide rapidi [v] faire accélérer, presser, activer, faire activer, faire aller vite, faire aller plus vite rapidi [n] accélération, augmentation de vitesse rapidia [n] rapidité, vitesse, vélocité, vivacité rapidiosa [a] pressé, impatient, empressé, excité, hâtif, qui veut toujours aller vite, fébrile, fougueux, impétueux rapidometre [n] tachymètre, compteur de vitesse rapsodia [n] rhapsodie rapsodial [a] rhapsodique rapsodiste [n] rhapsode, rhapsodiste rara [a] rare, inusuel, inaccoutumé, inhabituel, exceptionnel rara [A] rarement, exceptionnellement, peu souvent, pas souvent, pas fréquemment rara [n] rareté, chose rare, objet rare, perle rare rari [v] se raréfier rari [v] raréfier raria [n] rareté rarida [a] raréfié, devenu rare rasa [v] raser, se raser rasa [n] rasage nonrasada [a] non rasé rasador [n] rasoir rasca [v] rayer, érafler, égratigner; griffer; gratter, se gratter rasca [n] rayure, éraflure, égratignure, griffure, grattage, grattement rasca glasial [n] striure glaciaire, strie glaciaire antirascal [a] anti-rayures rascasielo [n] gratte-ciel rasiona [v] rationner, répartir, distribuer, attribuer, allouer rasiona [n] rationnement, attribution, distribution, répartition rerasiona [v] réaffecter, réattribuer, réallouer, redistribuer raspa [v] râper, frotter, gratter, abraser, érafler, écorcher, égratigner; moudre; grincer, crisser raspa [n] abrasion, râpage; râpement, égratignure, éraflure, mouture, action de moudre; grincement nonraspante [a] non abrasif raspador [n] râpe, grattoir, rabot raspante [a] abrasif, rugueux, rêche, raboteux rastafari [a] rastafari, rasta rastafari [n] rastafari, rasta rastafarisme [n] rastafarisme, mouvement rastafari rasto [n] râteau rasti [v] râtisser rasti la plaia [E] râtisser la plage, écumer la plage, ramasser des objets sur les plages rastiplaia [n] beachcomber, râtisseur de plage, écumeur de plage, batteur de grève raston [n] herse (agriculture) rata [n] rat rateria [n] trou à rat, ratière ratin [a] qui ressemble à un rat, qui fait penser à un rat ratan [n] rotin ratatui [n] ratatouille ratel [n] ratel, zorille du Cap ratio [n] ratio, rapport, fraction; raison (mathématique) ravioli [n] ravioli raza [n] race, ethnie, espèce birazal [a] biracial de raza miscada [a] métis, mulâtre, sang-mêlé; croisé, bâtard (chien) multirazal [a] multiracial razal [a] racial razisme [n] racisme raziste [a] raciste raziste [n] raciste razona [v] raisonner, réfléchir, argumenter, analyser, calculer, cogiter, ratiociner, penser razona [n] raison, raisonnement, réflexion, analyse, calcul, cogitation, ratiocination, argumentation razona bon [v] raisonner correctement, avoir une bonne réflexion, tenir un bon raisonnement, avoir raison, avoir de bons arguments razona coreta [v] raisonner correctement, avoir une bonne réflexion, tenir un bon raisonnement, avoir raison, avoir de bons arguments razona deduinte [n] raisonnement déductif, syllogisme razona falsa [n] mal raisonner, raisonner de travers, avoir de mauvais arguments, se tromper complètement razona induinte [n] raisonnement inductif nonrazonada [a] irrationnel, injustifié, non rationnel, déraisonnable, insensé, (argument) incohérent nonrazonante [a] irréfléchi, insensé, irrationnel, déraisonnable (personne) razonada [a] sensé, rationnel, raisonné, argumenté, cohérent, valide, sûr, solide, raisonnable, justifié razonada [n] argument sensé, pensée réfléchie, raisonnement cohérent, bon argument razonal [a] rationnel; (nombre) rationnel razonalia [n] rationalité razonalisme [n] rationalisme razonaliste [a] rationaliste razonaliste [n] rationaliste razonante [a] sensé, rationnel, raisonnable, cohérent, réfléchi razonor [n] raisonneur, penseur, ratiocineur sin razona [a] sans raison, gratuitement, sans fondement, sans motif re [n] roi festa de Res [n] fête des Rois, Épiphanie rea [n] reine real [a] royal real [n] personne royale; réal (pièce de monnaie) reia [n] royauté reial [a] royal reial [n] personne royale vijila de Res [n] nuit des Rois, veille de la fête des Rois, veille de l'Épiphanie visre [n] vice-roi visrea [n] vice-reine re [n] ré (note de musique) re- [P] re- rea [n] nandou -rea [S] -rrhée real [a] réel, vrai, véritable, tangible, existant; (nombre) réel autoreali [v] s'autoréaliser autoreali [n] autoréalisation en realia [A] en réalité, en fait, en vérité, à dire vrai fotorealisme [n] hyperréalisme, photoréalisme fotorealiste [a] hyperréaliste, photoréaliste fotorealiste [n] hyperréaliste, photoréaliste nonreal [a] irréel, illusoire, fantasmatique nonrealable [a] irréalisable, impossible, non viable, inviable, irréaliste, infaisable realable [a] réalisable, faisable, possible realablia [n] faisabilité, viabilité, possibilité reali [v] se réaliser, devenir réel, s'accomplir, se produire, s'exaucer reali [v] réaliser, rendre réel, accomplir, produire; remplir (un devoir), tenir (une promesse), répondre à (une demande), exaucer (un vœu) reali [n] réalisation, accomplissement reali model [n] implémentation de référence, exemple de mise en œuvre, modèle d'implémentation realia [n] réalité realida [a] réalisé, accompli, exaucé, produit realin [a] réaliste realisme [n] réalisme realiste [a] réaliste realiste [n] réaliste rereali [v] se reconstituer, se reproduire, se recréer, se remettre en vigueur, faire son retour rereali [v] reconstituer, reproduire, recréer, rétablir, remettre en vigueur, restaurer rereali [n] reconstitution, reproduction, remise en vigueur, restauration, rétablissement realpolitica [n] realpolitik reata [v] réagir, répondre, répliquer reata [n] réaction reata cadenin [n] réaction en chaîne, effet domino reata en cadena [n] réaction en chaîne, effet domino reata negativa [v] mal réagir, réagir mal, mal prendre, prendre mal reata negativa [n] réaction négative, mauvaise réaction, contrecoup reata tro forte [v] surréagir, réagir de façon exagérée contrareata [v] se soulever (contre), réagir violemment, se révolter, faire des émeutes, manifester (contre) contrareata [n] tollé, réaction violente, soulèvement, révolte, émeute, manifestation reatador [n] réacteur (nucléaire) reatante [a] réactif; réactionnaire reatante [n] réactif reator [n] réactionnaire reatosa [a] réactif, sensible reatosia [n] réactivité suprareata [v] surréagir, réagir exagérément suprareata [n] surréaction, réaction trop forte, réaction disproportionnée rebela [v] se rebeller, se mutiner, résister, s'insurger, se révolter, se soulever rebela [n] rébellion, révolte, mutinerie, insurrection, soulèvement, sédition, émeute contrarebela [v] faire une contre-insurrection contrarebela [n] contre-insurrection contrarebelor [n] opposant à une insurrection rebelante [a] rebelle, mutin, séditieux rebelor [n] rebelle, mutin, insurgé, émeutier rebelosa [a] rebelle, qui a l'esprit rebelle, qui a un esprit de rébellion, contestataire, insoumis rebita [n] rivet rebiti [v] riveter rebitor [n] riveteur, riveur rebus [n] rébus recambia [v] remplacer, suppléer, supplanter, prendre la succession de, succéder à, prendre la place de recambia [n] remplacement, supplétion, supplantation recambia la planta de [v] ressemeler nonrecambiable [a] irremplaçable recambiable [a] remplaçable recambial [a] de rechange, de secours reclama [v] affirmer, soutenir, prétendre; réclamer, revendiquer, récupérer (propriété, titre) reclama [n] réclamation, demande, doléance, exigence, pétition, plainte, protestation, récrimination, requête, revendication contrareclama [n] contre-réclamation nonreclamada [a] non revendiqué, non réclamé reclamada [a] revendiqué, réclamé reclamor [n] revendicateur, réclamateur, demandeur, plaignant reclina [v] se coucher, être couché reclina [v] coucher reclina se [v] se coucher recolie [v] ramasser; récolter, moissonner; recueillir, collecter, collectionner recolie [n] récolte, moisson, collecte, recueil, collection recolie de reservas [n] collecte de fonds recolie profitosa [n] culture de rapport, culture commerciale recolie reservas [v] collecter des fonds recoliador [n] moissonneuse (machine) recolior [n] moissonneur (personne) recolior de reservas [n] collecteur de fonds recomenda [v] recommander, appuyer, conseiller, préconiser, prescrire, présenter recomenda [n] recommandation, préconisation recomenda forte [v] recommander fortement, exhorter, adjurer recomenda forte [n] exhortation, forte recommandation, forte incitation recompensa [v] récompenser, primer, gratifier recompensa [n] récompense, prime, gratification reconose [v] reconnaître, comprendre, prendre conscience de reconose [n] reconnaissance, compréhension, prise de conscience reconose de fas [n] reconnaissance faciale reconose la valua de [v] reconnaître la valeur de, apprécier malreconose [v] méconnaître, ne pas reconnaître nonreconosable [a] méconnaissable reconosable [a] reconnaissable reconosador [n] système de reconnaissance, système d'identification, dispositif de reconnaissance (informatique) reconsilia [v] se réconcilier reconsilia [v] réconcilier reconsilia [n] réconciliation reconsilior [n] conciliateur, médiateur recorda [v] se rappeler (un souvenir), se souvenir de, se remémorer recorda [n] souvenir, mémoire, rappel, réminiscence malrecorda [v] se souvenir mal de, avoir un souvenir confus de, avoir du mal à se rappeler recorda falsa [v] avoir un faux souvenir recorda falsa [n] faux souvenir recorda felis [v] se remémorer les bons souvenirs, évoquer des bons souvenirs fa ce on recorda [v] faire souvenir, rappeler (à quelqu'un); souffler (à un acteur) recordante [a] rappelant, évoquant recordante [n] rappel, souvenir, mémento recordantes [n] souvenirs recordo [a] record recordo [n] record en tempo recordo [A] en un temps record recore [v] réapparaître, faire une récidive, récidiver, faire une rechute, rechuter recore [n] réapparition, récidive, rechute recorente [a] récurrent, récidivant, périodique recoror [n] récidiviste recorsa [v] utiliser une fonction récursive recorsa [n] récursion, récursivité recorsante [a] récursif recovre [v] se rétablir, récupérer recovre [n] rétablissement, récupération recurso [n] ressource, recours recursosa [a] plein de ressources, ingénieux recursosia [n] ingéniosité, créativité, fait d'avoir de la ressource, débrouillardise, inventivité rede [n] filet; réseau rede contra insetos [n] moustiquaire rede contra moscitos [n] moustiquaire rede de arania [n] toile d'araignée rede de capeles [n] filet à cheveux rede de compania [n] réseau d'entreprise rede de draga [n] filet, chalut Rede [n] Réticule (constellation) rede mundal [n] internet rede restrinjente [n] trémail rede sosial [n] réseau social interede [n] internet interede de banda larga [n] internet haut-débit intrarede [n] intranet redeta [n] résille (tissu) redi [v] interconnecter redor [n] utilisateur d'un réseau redin [n] rêne, bride, licol, licou redini [v] brider, tenir par la bride, contrôler, maîtriser, contenir, réfréner, retenir, freiner redui [v] se réduire, diminuer, se restreindre redui [v] réduire, diminuer, restreindre redui [n] réduction, diminution redui de empleadas [n] réduction du personnel redui de engrana [n] rétrogradation redui de imposta [n] dégrèvement fiscal, cadeau fiscal, allégement fiscal, réduction d'impôt, crédit d'impôt redui empleadas [v] réduire le personnel redui la custa [v] baisser le prix redui la spende [v] réduire les dépenses reduinte [a] réductif reduisme [n] réductionnisme reduiste [a] réductionniste reduiste [n] réductionniste nonreduable [a] irréductible, non réductible reduable [a] réductible reduvido [n] réduve refere [v] faire référence, faire un renvoi, renvoyer à, pointer sur refere [n] référence, renvoi, allusion, évocation refere a [v] se référer à, faire référence à, faire allusion à, renvoyer à desrefere [v] déréférencer referente [a] de référence, de renvoi referente [n] référence, renvoi referente a [p] se référant à, renvoyant à, à propos de, au sujet de referendo [n] référendum referendo per retira [n] référendum révocatoire refina [v] peaufiner, raffiner, affiner, parfaire, parachever, ciseler, élaborer, polir refina [n] finition, peaufinage, raffinage, fignolage, mise au point, parachèvement, perfectionnement, élaboration nonrefinada [a] non fini, non parachevé, non élaboré, non poli, non raffiné, grossier, brut; peu cultivé refinada [a] peaufiné, ciselé, parachevé, fignolé, affiné, élaboré, poli raffiné, élégant, gracieux, soigné, chic, cultivé refineria [n] raffinerie refleta [v] refléter, réfléchir, réverbérer, faire se réverbérer refleta [n] réflection, reflet, réverbération; réflexion nonrefletante [a] non réfléchissant, sans reflet, non réverbérant refletante [a] réfléchissant, réverbérant; introverti, introspectif; réfléchi (grammaire) autorefleta [v] réfléchir sur soi-même autorefleta [n] auto-réflexion reflexe [a] réflexe, automatique reflexe [n] réflexe reflexe nauseosa [n] réflexe nauséeux, réflexe vomitif ipereflexia [n] hyperréflexie reflexolojia [n] réflexologie reflexolojial [a] réflexologique reflexolojiste [n] réflexologue reforti [v] renforcer, consolider, étayer reforti [n] renforcement, renfort, consolidation, soutènement, étaiement, étayage refortinte [a] qui consolide, de consolidation, de renforcement, de soutènement, d'étayage, de renfort refortinte [n] renfort, renforcement, soutien, soutènement, étai, étaiement, étayage, consolidement; rappel (vaccination) refrata [v] réfracter refrata [n] réfraction refratal [a] réfracteur, réfractrice; réfractoire refren [n] refrain refreneta [n] petit refrain, ritournelle, jingle refuja [v] abriter, donner refuge à, donner asile à refuja [n] abri, refuge, asile, sanctuaire refuja se [v] se réfugier, s'abriter, chercher refuge refujada [n] réfugié refujeria [n] abri, refuge, asile, sanctuaire refujeria contra esplodes [n] abri antibombardement refusa [v] refuser, rejeter, dénier, décliner refusa [n] refus, rejet, dénégation refuta [v] réfuter refuta [n] réfutation nonrefutable [a] irréfutable refutable [a] réfutable regala [v] régaler, réjouir, faire plaisir, gâter, choyer, dorloter, être aux petits soins avec regala [n] réjouissance, gâterie, indulgence, petits soins, prévenance regalante [a] qui régale, accueillant, prévenant supraregala [v] trop gâter regarda [v] regarder, jeter un coup d'œil, considérer; regarder (comme), considérer (comme) regarda [n] regard regarda a su [v] regarder vers le bas, baisser les yeux regarda a supra [v] regarder vers le haut, lever les yeux vers regarda a via [v] regarder au loin, détourner les yeux regarda intensa [v] contempler, examiner, dévisager, observer, scruter regarda intensa [n] contemplation, examen, observation regarda la oios de [v] plonger dans le regard de, regarder dans les yeux, contacter par le regard regarda miope [v] scruter nonregardada [a] inaperçu regardante [p] concernant, quant à, à propos de regardeta [v] jeter un coup d'œil sur regardeta [n] coup d'œil regardor [n] spectateur regardores [n] spectateurs, public, audience reregarda [v] regarder une nouvelle fois, revoir, réinspecter turna sua regarda a via [v] détourner le regard, regarder ailleurs rege [a] reggae rege [n] reggae regex [n] expression régulière, regex, expression rationnelle, expression normale, motif regla [n] règle (instrument) regla de calcula [n] règle à calcul (instrument) regla enrolada [n] ruban à mesurer, mètre-ruban, ruban gradué, mètre de couturière regla pliable [n] mètre pliant regla T [n] té, double équerre regli [v] tracer (une ligne) à la règle regolito [n] régolithe regresa [v] régresser, rétrograder regresa [v] faire régresser, faire rétrograder regresa [n] régression regresante [a] régressif, en marche arrière regrete [v] regretter, être désolé pour, demander pardon pour, s'excuser pour, se repentir de regrete [n] regret, remords, repentir, contrition regretable [a] regrettable, malheureux, funeste regretable [A] malheureusement, avec regret, à regret, hélas, regrettablement, malencontreusement regretosa [a] nostalgique, triste, mélancolique, contrit sin regrete [a] sans regret, impénitent regula [v] réguler, régler, arranger, régulariser, régler les modalités de, régir regula [n] règle, règles, régulation, règlement, norme, modalités regula jeneral [n] règle générale, règle principale regula local [n] règle locale autoregula [v] s'autoréguler desregula [v] déréguler desregula [n] dérégulation nonregulada [a] irrégulier regulada [a] régulier, régi regulador [n] régulateur regulor [n] régulateur (personne, organisation) regular [a] régulier nonregular [a] irrégulier nonregularia [n] irrégularité regularia [n] régularité Reiciavic [n] Reykjavik reiside [v] commettre un régicide reiside [n] régicide (action) reisidor [n] régicide (personne) rejente [a] régent rejente [n] régent rejentia [n] régence visrejente [n] vice-régent rejeta [v] rejeter, ignorer, écarter; abjurer, repousser, renier; réfuter, contester rejeta [n] rejet, abjuration, reniement; réfutation, contestation rejetiste [a] négationniste rejetiste [n] négationniste rejimento [n] régiment rejimental [a] d'un régiment, régimentaire rejion [n] région, contrée, territoire, terroir, province rejion abital [n] zone résidentielle rejion neblosa [n] zone grise rejional [a] régional, du terroir rejionalisme [n] régionalisme (idéologie) rejionisme [n] régionalisme (particularité régionale), localisme, dialectalisme, dialectisme rejistra [v] enregistrer; s'enregistrer, se connecter, se loguer, se logger (informatique) rejistra [n] enregistrement; connexion prerejistra [v] préenregistrer rejistrador [n] enregistreur, appareil d'enregistrement rejistrador de banda [n] magnétophone rejistrador de prosedador [n] registre du processeur rejistrador cuantal [n] registre quantique rejistror [n] enregistreur (personne), registrateur, greffier, registraire, officier d'état civil rejistror de puntos [n] marqueur des points, personne qui tient le compte des points rerejistra [v] réenregistrer, faire du re-recording rel [n] rail, voie ferrée rel de lampas [n] rail de lampes, rail d’éclairage rel de mano [n] rampe rel gardante [n] garde-fou, rambarde, glissière de sécurité desreli [v] dérailler reles [n] rails, voie ferrée monorel [n] monorail relasa [v] libérer, délivrer, relâcher, détacher, délier; révéler, rendre public relasa [n] libération, délivrance; révélation, publication (action) con relasa gradal [a] à libération lente relasador [n] déclencheur (photographie) relata [v] avoir un lien, être en relation, avoir à voir relata [v] créer un lien entre, associer, mettre en relation, relier relata [n] rapport, relation, lien, corrélation relata de ama [n] relation amoureuse corelata [v] être en relation, se corréler, être en corrélation, être lié(e)s, être corrélé corelata [n] corrélation, liaison, relation en relata con [p] en lien avec, en relation avec, concernant, en ce qui concerne, en terme de interelata [v] être en corrélation, être relié, être corrélé interelata [v] mettre en corrélation interelata [n] corrélation nonrelatada [a] non relié relatable [a] qu'on peut relier, qu'on peut mettre en relation relatada [a] relié, en relation (avec), relatif (à), connexe, rattaché (à), correspondant, concerné, relié (à), corrélé; de la même famille, apparenté relatada [n] parent, membre de la même famille, membre de la famille relatadas [n] parents, membres de la même famille, membres de la famille, famille, parenté, relations familiales relatal [a] relationnel relatas publica [n] relations publiques sin relata con [p] sans lien avec, sans relation avec relativa [a] relatif relativi [v] relativiser relativia [n] relativité relativial [a] relativiste relativisme [n] relativisme relativiste [n] relativiste rele [n] relais (électricité, course) releva [v] mettre en évidence, mettre en relief, faire ressortir, faire valoir, mettre en avant, mettre en exergue releva [n] mise en relief, mise en évidence, mise en exergue releva alta [n] haut-relief releva basa [n] bas-relief relicia [n] relique relicieria [n] reliquaire religa [v] relier (livre) religa [n] reliure religada [a] relié religada con anelos [a] avec une reliure à anneaux religador [n] relieuse, machine à relier religeria [n] atelier de reliure religor [n] relieur relijio [n] religion nonrelijiosa [a] non religieux, irréligieux, laïc, laïque, séculier nonrelijiosa [n] laïc nonrelijiosas [n] laïcs, laïcité, civils relijial [a] religieux relijiosa [a] religieux, pieux, dévot, pratiquant relijiosia [n] piété, dévotion rem [n] rem (unité de radiation) remane [v] être rémanent, demeurer, rester, se maintenir, subsister, persister, rester le même, ne pas changer, s'éterniser, traîner remane [n] rémanence, persistance remedia [v] remédier à, soigner, guérir, réparer, soulager remedia [n] remède, guérison, amélioration, convalescence, cure, rétablissement, soulagement autoremedia [v] se soigner, autoguérir, s'autoguérir autoremediante [a] autolimité, autoréparant, autocuratif, par autoguérison, qui s'autoguérit, qui se guérit tout seul nonremediable [a] irrémédiable, irréparable, incurable remediable [a] remédiable, curable, réparable remediante [a] curatif remente [v] faire penser, faire rappeler remente [n] aide-mémoire, pense-bête, rappel remete [v] remettre, pardonner, absoudre, acquitter remete [n] rédemption, absoudre, rémission nonremetable [a] non rachetable, qu'on ne peut acquitter, qu'on ne peut absoudre remetable [a] qu'on peut acquitter, qu'on peut absoudre remetor [n] rédempteur remize [n] rémiz penduline, mésange rémiz, mésange de Pologne remo [n] rame, pagaie remi [v] ramer, pagayer remor [n] rameur, pagayeur remora [n] rémora ren [n] rein renal [a] rénal suprarenal [a] surrénal rena [v] régner rena [n] règne, régime, royaume Rena de la Comunia [n] Royaume du Commonwealth rena par la manada [n] loi de la meute, voyoucratie, loi de la populace, loi de la rue, ochlocratie renada [a] administré, dirigé, gouverné, géré, régi renada [n] administré, gouverné, sujet (personne gouvernée) renante [a] régnant reneta [n] petit royaume renor [n] régnant, gouvernant, monarque, souverain, suzerain, potentat renoreta [n] roitelet Rena Unida [n] Royaume-Uni rendere [v] exécuter un rendu photoréaliste, rendre, restituer, reproduire (image) renegada [a] renégat, qui tourne casaque, qui retourne sa veste renegada [n] renégat, tourne-casaque renegadi [v] devenir un renégat, tourner casaque, retourner sa veste, effectuer un revirement, se renier renegadi [n] reniement, revirement, retournement de veste, fait de tourner casaque renin [n] rénine renio [n] rhénium (élément) reno [n] renne, caribou Reno, Rio [n] Rhin (fleuve) renovascular [a] rénovasculaire renunsia [v] renoncer à, abandonner, démissionner, se priver de renunsia [n] abdication, renoncement, abandon, démission renunsia formal [v] abjurer, désavouer, renier, démissionner renunsior [n] renonçant, renonciateur, démissionnaire, abdicateur, apostat reolojia [n] rhéologie reolojiste [n] rhéologue reostato [n] rhéostat repara [v] réparer, restaurer, arranger, dépanner repara [n] réparation, restauration, dépannage, révision (d'une voiture...) repara completa [v] réviser, faire une révision complète, réorganiser, restructurer, remanier nonreparable [a] irréparable nonreparada [a] non réparé reparable [a] réparable, révisable, amendable, arrangeable, consolidable, corrigible, remédiable repareria [n] atelier de réparation; carrosserie, atelier du carrossier reparor [n] réparateur repenti [v] se repentir de, regretter, avoir du remors pour repenti [n] repentance, pénitence, contrition, remords, regret nonrepentinte [a] qui ne se repent pas repentinte [a] se repentant, contrit, plein de remords, plein de regret, désolé, marri repentor [n] repenti, pénitent repertorio [n] répertoire, dossier, registre repete [v] se répéter, recommencer, se renouveler, se reproduire repete [v] répéter, recommencer, réitérer, renouveler, reproduire, refaire, redire repete [n] répétition, réitération, renouvellement, reproduction, recommencement repete [e] idem, de même, également, la même chose, comme ci-dessus, comme on l'a dit, comme mentionné repete senil [v] radoter, rabâcher, se répéter repete senil [n] radotage nonrepetable [a] non reproductible repetable [a] reproductible, à recommencer, ad libitum repetente [a] répétitif, réitératif repetosa [a] répétitif, redondant, routinier, itératif, récurrent, réitératif senil repetosa [a] radoteur replica [v] répliquer, riposter, dire une répliquer, repartir, faire une repartie, rétorquer replica [n] réplique, riposte, repartie, répartie, saillie, bon mot, trait d'esprit, argutie, mot d'esprit replica sismica [n] réplique sismique replicosa [a] spirituel, qui a de l'à propos, qui a de la répartie, qui a du répondant, vif d'esprit reporta [v] rapporter, informer sur, relater, donner une information sur reporta [n] reportage, rapport, histoire, relation, narration, récit, bulletin, bilan reporta scolal [n] bulletin de notes, carnet de notes, bulletin scolaire malreporta [v] mal rapporter, rapporter incorrectement, relater incorrectement, faire un récit non fidèle nonreportada [a] non rapporté, non relaté reportor [n] reporter, journaliste, chroniqueur reposa [v] reposer, être couché, se reposer, s'étendre, s'allonger, être allongé, se relaxer, faire une pause, se détendre, séjourner reposa [v] allonger, coucher, faire reposer, relaxer, étendre, détendre reposa [n] repos, relaxation, détente, pause, répit, dormance; séjour reposa de luna [n] coucher de lune reposa de sol [n] coucher de soleil reposa per la note [v] rester pour la nuit reposa per la note [n] nuitée reposabraso [n] accoudoir, bras (de fauteuil) reposadorso [n] dossier (de chaise, de fauteuil) reposapede [n] repose-pied, pouf reposatesta [n] appuie-tête reposeria [n] aire de repos; perchoir (pour oiseaux) repososa [a] reposant, réparateur, paisible, apaisant, relaxant represa [v] réprimer represa [n] répression, coercition nonrepresable [a] irrépressible, incoercible, irrésistible represable [a] répressible represante [a] répressif representa [v] représenter, caractériser, dépeindre, présenter, décrire, montrer, illustrer, interpréter, peindre, incarner representa [n] représentation, illustration, description, interprétation, peinture, incarnation malrepresenta [v] mal représenter, ne pas décrire fidèlement, mal interpréter malrepresenta [n] mauvaise représentation, description infidèle, mauvaise interprétation nonrepresentante [a] non représentatif representante [a] représentatif representor [n] représentant, émissaire, député, porte-parole, mandataire, envoyé suprarepresenta [v] surreprésenter surepresenta [v] sous-représenter reprodui [v] reproduire, procréer, propager, dupliquer reprodui [n] reproduction, propagation, procréation, duplication reprodui esata [v] dupliquer, cloner reprodui esata [n] duplication, clonage per reprodui [a] pour la reproduction reproxa [v] reprocher, blâmer, critiquer, désapprouver, réprouver, fustiger, faire une remontrance au sujet de, gronder, réprimander reproxa [n] reproche, blâme, critique, réprimande, désapprobation, réprobation, remontrance, grondement autoreproxa [n] autocritique republica [n] république republical [a] républicain republicisme [n] républicanisme republiciste [a] républicain republiciste [n] républicain Republica de Africa Sentral [n] République centrafricaine, Centrafrique Republica de Africa Sude [n] république d'Afrique du Sud, Afrique du Sud republica de bananas [n] république bananière repulsa [v] repousser, répugner, dégoûter, déplaire, écœurer, rebuter, révulser, horrifier repulsa [n] répulsion, antipathie, dégoût, répugnance, écœurement, révulsion, horreur repulsante [a] repoussant, répugnant, dégoûtant, déplaisant, écœurant, rebutant, révulsif, horrifiant, horrible repulsante [n] répulsif (produit) repulsante de insetos [n] répulsif contre les insectes reputa [v] juger, estimer, considérer, faire une réputation reputa [n] réputation, considération, estime, crédit, prestige, renom, renommée bonreputada [a] de bonne réputation, de renom, de prestige dana la reputa de [v] discréditer, détruire une réputation mal reputa [n] mauvaise réputation malreputada [a] de mauvaise réputation, peu recommandable, tristement célèbre reputada [a] réputé, fameux, célèbre, connu, illustre, notoire, renommé rescata [v] rançonner en échange de la libération de (quelqu'un); payer une rançon pour obtenir la libération de (quelqu'un), racheter la libération de (quelqu'un), acheter la liberté de (quelqu'un) rescata [n] rançon rescata finansial [n] sauvetage, renflouement, renflouage resenia [v] faire une critique, écrire une critique resenia [n] critique, analyse critique resenial [a] critique (analyse, écrit, étude, etc.) resenior [n] critique (littéraire, musical, etc.) (personne) resente [a] récent, neuf, nouveau, dernier, jeune resente [A] dernièrement, récemment resente de scola [a] fraîchement sorti d'une école la plu resente [a] dernier en date, le (tout) dernier, le plus récent, le (tout) nouveau, le moins ancien, le moins vieux la plu resente [A] (tout) dernièrement, (tout) récemment, il y a (très) peu de temps tan resente como ier [A] comme si c'était hier, hier à peine, tout juste hier reserpina [n] réserpine reserva [v] faire des réserves, réserver, conserver, économiser, mettre de côté, stocker, emmagasiner; réserver (faire une réservation) reserva [n] magasin, réserve, stock; économies; réservation; fonds reserva de amorti [n] fonds d'amortissement, réserve financière reserva de investi [n] fonds d'investissement reserva mone per [v] économiser pour, économiser en vue de reserva mutua [n] fonds mutuel, fonds commun, fonds commun de placement reservada [a] réservé, mis de côté, mis en réserve, stocké, économisé reservada [A] en réserve reservas [n] réserves, stock reserviste [n] réserviste reseta [v] recevoir, accueillir; contracter (une maladie) reseta [n] réception; recette fotoresetador [n] photorécepteur nonresetante [a] non réceptif resetador [n] récepteur resetante [a] réceptif, récepteur, qui reçoit reseteria [n] réception, accueil, réceptacle; encombrement, portée de réception resetiste [n] réceptionniste resetor [n] receveur, récepteur (personne), destinataire resetosa [a] réceptif resetosia [n] réceptivité resife [n] récif resina [n] résine, gomme (matière) resina de sisto [n] labdanum, ladanum resina eposidal [n] résine époxyde, époxy resini [v] résiner resinosa [a] résineux resinosa [n] résineux, conifère resinia [v] démissionner de, renoncer à, abandonner; abdiquer, se résigner resinia [n] démission, renoncement, abandon, abdication, résignation resiproca [a] réciproque, mutuel resiproci [v] rendre la pareille, faire de même, donner en retour resiproci [v] donner en retour resiprocia [n] réciprocité resiste [v] résister à, résister contre resiste [n] résistance, solidité, robustesse nonresistable [a] irrésistible resistable [a] résistible, auquel on peut résister resistador [n] résistance, solidité resistente [a] résistant, robuste, solide resistente [n] Résistance (mouvement), les Résistants resistente a foco [a] résistant au feu, ignifugé resistor [n] résistant (personne) resistores [n] résistance (mouvement) resita [v] réciter, déclamer resita [n] récitation, déclamation resitativa [a] récitatif resitativa [n] récitatif resolve [v] décomposer, réduire en éléments simples resolve [n] décomposition, réduction en éléments simples resoma [v] résumer, faire un résumé de, condenser, synthétiser, abréger, récapituler, faire le bilan resoma [n] résumé, condensé, condensation, synthèse, synopsis, abrégé, compendium, récapitulation, bilan resoma de carera [n] curriculum vitae, carrière, cursus resomal [a] synthétique, résumé, synoptique, condensé, concentré, abrégé respeta [v] respecter, avoir du respect pour, considérer, avoir de la considération pour, révérer respeta [n] respect, considération, estime, déférence autorespeta [n] estime de soi desrespeta [v] être irrespectueux envers, manquer de respect envers desrespeta [n] irrespect, désinvolture, mépris, impertinence, impolitesse, incorrection, insolence, irrévérence desrespetosa [a] irrespectueux, insolent, impertinent, irrévérencieux respetable [a] respectable, estimable respetabilia [n] respectabilité respetada [a] respecté, estimé respetosa [a] respectueux, attentionné, déférent, révérencieux, prévenant respira [v] respirer respira [n] respiration, respir, souffle respira debil [v] respirer faiblement respira debil [n] faible respiration, respiration superficielle respira final [v] rendre le dernier soupir, rendre le dernier souffle, rendre l'âme respira final [n] dernier soupir, dernier souffle respira forte [v] respirer fort, prendre de grandes respirations respira laborosa [v] respirer difficilement, avoir du mal à respirer respira laborosa [n] respiration difficile respira rapida [v] haleter respira rapida [n] halètement, souffle court respira sibilante [v] avoir une respiration sifflante respira sibilante [n] respiration sifflante autorespirador [n] appareil respiratoire isolant, scaphandre autonome con respira sibilante [a] qui a une respiration sifflante respirable [a] respirable respirador [n] respirateur respiral [a] respiratoire respirante [a] respirant respirosa [a] de nature respiratoire, mêlé au souffle, mêlé à la respiration sin respira [a] sans respirer, qui retient sa respiration sin respira [A] sans respirer, en retenant sa respiration sistem de respira [n] système respiratoire, appareil respiratoire responde [v] répondre, repartir, répartir, répliquer responde [n] réponse; solution nonrespondente [a] qui ne répond pas respondable [a] à quoi l'on peut répondre respondador [n] répondeur, boîte vocale (dispositif) respondente [a] répondant, qui répond respondor [n] répondeur, personne qui répond respondosa [a] responsable, qui porte une responsabilité, qui peut répondre de ses actes, comptable respondosia [n] responsabilité resta [v] rester, demeurer, séjourner resta [n] reste, restant, résidu, reliquat resta a via [v] se tenir à l'écart, rester éloigné, rester loin restante [a] restant, qui reste, résiduel restante [n] reste, résidu, reliquat restantes [n] restes, reliques, vestiges restas [n] restes, reliques, vestiges restora [v] restaurer, rénover, rafraîchir, remettre à neuf restora [n] restauration, rénovation, rafraîchissement, remise à neuf restorada [a] restauré, régénéré, rénové, rafraîchi, remis à neuf restorante [a] régénérant, restaurant, rénovant, rafraîchissant, remettant à neuf restorante [n] restaurant, auberge restorante de comes retirable [n] traiteur restorantor [n] restaurateur (de restaurant) restorisme [n] restaurationnisme, primitivisme chrétien; irrédentisme restoriste [n] restaurationniste; irrédentiste restoror [n] restaurateur (qui restaure) restrinje [v] restreindre, confiner, retenir, immobiliser, maîtriser; cloîtrer, enfermer restrinje [n] restriction, confinement, contrôle, retenue, immobilisation; claustration, enfermement restrinje limital [n] condition limite autorestrinje [n] retenue, maîtrise de soi autorestrinjeda [a] maître de soi nonrestrinjeda [a] sans restriction, sans retenue, non restreint, non confiné restrinjeda [n] détenu, interné, captif restrinjeda a casa [a] confiné chez soi restrinjeda a leto [a] alité, cloué au lit restrinjeda a tera [a] terrestre, terre-à-terre restrinjente [a] restrictif sin restrinje [a] sans restriction, sans retenue, inconditionnel sin restrinje [A] sans restriction, sans retenue, inconditionnellement resulta [v] résulter, survenir, surgir, découler, se produire resulta [v] produire, provoquer, causer, se résoudre en, avoir comme issue resulta [n] résultat, conséquence, effet, issue resulta ladal [n] conséquence, répercussion, effet secondaire, retombée resultante [a] résultant, consécutif resus [a] rhésus (médecine) reta [a] direct, droit; (angle) droit, de 90°, orthogonal; (triangle) rectangle reta [A] directement nonreta [a] de travers, tordu, bancal reti [v] se redresser, se rectifier, devenir droit reti [v] redresser, rectifier retia [n] rectitude, droiture retangulo [a] rectangulaire retangulo [n] rectangle retarda [v] retarder, retenir, différer, freiner, ralentir, reculer, remettre, renvoyer, reporter, repousser, décaler retarda [n] retard, contretemps, frein, délai, décalage, attente, report retarda mental [n] retard mental mental retardada [a] retardé mental retardada [a] retardé, en retard sin retarda [A] sans retard, sans délai, immédiatement, directement reteni [v] garder, conserver, retenir, mettre en réserve reteni [n] conservation, rétention, mise en réserve reteni sua respira [E] retenir sa respiration retenador [n] dispositif de maintien, fixation, élément de fixation, dispositif de blocage reteneria [n] magasin, cellier, entrepôt, dépôt, lieu de stockage reti- [P] recti- reticulo [n] réticule reticulal [a] réticulaire retil [n] reptile retilal [a] reptilien retina [n] rétine retinal [a] rétinien, rétinal retinoica [a] rétinoïque retinol [n] rétinol retinopatia [n] rétinopathie retinopatica [a] rétinopathique retinoscopio [n] rétinoscope retinoscopi [n] rétinoscopie reto [n] rectum retal [a] rectal retoca [v] retoucher, faire une retouche retorica [n] rhétorique, art oratoire retorical [a] rhétorique, oratoire retoriciste [n] orateur, tribun retorta [n] cornue, alambic, retorte retro [a] arrière, postérieur retro [n] arrière, derrière; arrière-garde; quatrième de couverture retro- [P] rétro- a retro [A] en arrière, en reculant, vers l'arrière a retro de [p] au dos de, à l'arrière de, derrière en retro de [p] dans le dos de, en arrière de retroflexe [a] rétroflexe retroflexe [n] consonne rétroflexe retrospeta [v] faire une rétrospective de, regarder en arrière, se retourner sur, repasser en revue, se remémorer retrospeta [n] retour en arrière, flash back; rétrospective en retrospeta [A] en rétrospective retrospetante [a] rétrospectif retrospetante [A] rétrospectivement, avec le recul retsina [n] retsina, vin résiné reumatica [a] rhumatismal febre reumatica [n] fièvre rhumatismale maladia reumatica [n] rhumatisme reumato- [P] rhumato- reumatoide [a] rhumatoïde reumatolojia [n] rhumatologie reumatolojiste [n] rhumatologue Reunion [n] la Réunion reuniones [a] réunionnais rev [n] rave-party revor [n] raver, raveur, participant à une rave-party revela [v] révéler, découvrir, divulguer, dévoiler, mettre à jour, mettre au jour revela [n] révélation, découverte, divulgation; vision (mystique) malrevela [v] divulgâcher, déflorer, défleurer, spoiler nonrevelada [a] non révélé, caché; non retournées (cartes) revelante [a] révélateur, suggestif, symptomatique revenu [n] revenu, salaire, paie, rétribution reversa [v] se faire reculer, s'inverser, s'intervertir, se renverser, se retourner reversa [v] faire reculer, inverser, intervertir, renverser, retourner reversa [n] sens inverse, inversion, interversion, renversement, retournement en reversa [A] inversement, dans l'autre sens, en sens inverse, vice versa, à l'envers nonreversable [a] irréversible, irrévocable, sans retour reversable [a] réversible reversablia [n] réversibilité reversada [a] en sens inverse, inversé, interverti reversada [A] en sens inverse, à l'envers, à l'inverse, en faisant une interversion, par suite d'une interversion revisa [v] faire une révision de, revoir, corriger, réexaminer, amender, remanier, retoucher, récrire, faire une récriture de revisa [n] révision, version, retouche corevisor [n] coéditeur, coréviseur revisor [n] éditeur, réviseur revista [v] faire un papier sur, faire l'analyse critique de, faire une analyse critique sur, rédiger un article sur revista [n] revue, journal, magazine revisteta [n] bulletin revisteta de grupo [n] circulaire, billet d'information, bulletin d'information, lettre d'information revoca [v] révoquer, abroger, annuler, abolir, casser, dissoudre, résilier, supprimer, rappeler, destituer, suspendre, congédier, renvoyer, résilier revoca [n] révocation, abrogation, rappel, suspension, abolition, annulation, congédiement, renvoi, résiliation, destitution revocable [a] révocable, abrogeable, qu'on peut révoquer, qu'on peut abroger, qu'on peut annuler, qu'on peut résilier, qu'on peut destituer nonrevocable [a] irrévocable, définitif, non abrogeable, irréversible, non résiliable revolta [v] se révolter, se rebeller, se soulever revolta [n] révolte, rébellion, soulèvement, insurrection, émeute revoltor [n] révolutionnaire, insurgé, rebelle revolui [v] révolutionner, faire une révolution, renverser revolui [n] révolution, insurrection, renversement posrevolual [a] postrévolutionnaire prerevolual [a] prérévolutionnaire revolual [a] révolutionnaire, de la révolution, d'une révolution revoluinte [a] révolutionnaire, radical revoluisme [n] révolutionarisme revoluiste [n] insurgé, révolutionnaire, radical revolver [n] révolver rexerca [v] rechercher rexerca [n] recherche rexerca en campo [n] recherche sur le terrain rexerca pratical [n] recherche pratique rexercor [n] chercheur rexercar [n] ricercare, ricercar (musique) Reykjavik [n] Reykjavik Rhode Island [n] Rhode Island Riad [n] Riyad rial [n] rial (monnaie) riboflavina [n] riboflavine ribonucleal [a] ribonucléique ribonucleotido [n] ribonucléotide ribosa [n] ribose ribosoma [n] ribosome ribosomal [a] ribosomique rica [a] riche, prospère, aisé, opulent, fortuné, nanti rica con fero [a] riche en fer nova rica [a] nouveau riche rici [v] s'enrichir, prospérer rici [v] enrichir ricia [n] richesse, opulence ricetsia [n] rickettsie ricota [n] ricotta ricxa [n] rickshaw, pousse-pousse, poussepousse, cyclopousse rie [v] rire, pouffer, s'esclaffer; prononcer dans un rire, dire en riant, rire en disant rie [n] rire rie tra sua dentes [E] ricaner riable [a] ridicule, risible rieta [v] pouffer, émettre un petit rire, glousser rieta [n] petit rire, gloussement, pouffement rietosa [a] avec un petit rire rion [n] gros rire, rire gras, éclat de rire rior [n] rieur riel [n] riel rif [n] riff rifa [v] organiser une tombola, organiser une loterie, tirer au sort rifa [n] tombola, loterie, tirage au sort Riga [n] Riga Golfo Riga [n] golfe de Riga rigatoni [n] rigatoni rigodon [n] rigodon, rigaudon rigor [n] rigueur; méthode exhaustive rigorosa [a] rigoureux; complet, exhaustif rijida [a] raide, dur, rigide, inflexible, strict, sévère, implacable rijidi [v] se raidir, devenir dur, se durcir, se rigidifier; devenir strict, devenir sévère, devenir inflexible rijidi [v] raidir, rendre dur, durcir, rigidifier; rendre strict, rendre sévère, rendre inflexible rijidia [n] raideur, rigidité, rigorisme, dureté, sévérité, intransigeance, roideur, rudesse, inflexibilité semirijida [a] semi-rigide ril [n] reel rima [v] rimer rima [v] faire rimer, mettre une rime, mettre en rimes rima [n] rime ringit [n] ringgit rinite [n] rhinite rino- [P] rhino- rinorea [n] rhinorrhée, goutte au nez rinosero [n] rhinocéros rinse [v] passer à l'eau, rincer, laver rinse [n] rinçage rio [n] fleuve, rivière rio basa [n] gué ri [v] s'écouler, couler, se déverser rial [a] fluvial, hydrographique rieta [n] ruisseau, ru, petit cours d'eau ris [n] riz ris aderente [n] riz glutineux ris brun [n] riz complet, riz intégral ris de jasmin [n] riz thaï, riz parfumé, riz jasmin ris negra [n] riz noir ris roja [n] riz rouge ris susia [n] riz à la créole risa [a] bouclé, frisé, crépu risa [n] boucle, frisette, frisotte, bouclette desrisi [v] se défriser desrisi [v] défriser risador [n] bigoudi risas de lenio [n] copeaux de bois risi [v] se boucler, se friser risi [v] boucler, friser risca [v] mettre en danger; risquer, prendre le risque de, courir le risque de risca [n] risque, hasard, danger risca biolojial [n] danger biologique risca de credito [n] évaluation des risques-clients risca la acaso [v] tenter le hasard, prendre le risque a risca de [p] au risque de, sous peine de conosente la risca [E] à ses risques et périls riscada [a] en danger, à risque, vulnérable riscosa [a] risqué, dangereux, périlleux, qui prend des risques riscosia [n] dangerosité, caractère dangereux, caractère risqué, caractère périlleux (d'une situation) risole [n] rissole risoto [n] risotto ritmo [n] rythme, cadence, prosodie, rythmique ritmo de tambur [n] roulement de tambour ritmo e blus [n] rhythm and blues bioritmo [n] biorythme ritmal [a] rythmique, cadencé, prosodique ritmosa [a] rythmique, en rythme rituo [n] rituel, rite, cérémonie, cérémonial; office (messe) rituo de sposi [n] mariage, cérémonie de mariage rituo santa [n] rite sacré, sacrement nonritual [a] sans cérémonie ritual [a] rituel, cérémoniel, cérémonieux, solennel rituin [a] solennel, cérémonieux riva [n] rive, bord, berge Riva Ueste [n] Cisjordanie rival [a] en bordure de rivière, en bordure de fleuve riviera [n] côte rizofora [n] mangrove rizoide [a] rhizoïde rizoide [n] rhizoïde rizoma [n] rhizome ro [n] rhô roan [a] rouan roan [n] rouan, cheval rouan roba [n] robe roba de bani [n] peignoir de bain roba de casa [n] robe de chambre roba de coctel [n] robe de soirée roba de matina [n] peignoir de bain, robe de chambre roba de note [n] chemise de nuit roba de prete [n] soutane roba de sera [n] robe de soirée roba de sol [n] robe d'été roba de sposi [n] robe de mariée roba diafana [n] nuisette roba gainin [n] robe fourreau roba negra peti [n] petite robe noire robeta [n] combinaison (sous-vêtement féminin) robeta de note [n] nuisette robin [a] en forme de robe, qui fait penser à une robe, qui est comme une robe robinia [n] robinier, faux-acacia (arbre) robot [n] robot, automate robotal [a] robot, robotique roboti [v] robotiser roboti [n] robotisation robotin [a] comme un robot, semblable à un robot, à la façon d'un robot robotica [n] robotique roboticiste [n] roboticien roc [a] rock roc [n] rock roc dur [n] hard rock roc e rola [n] rock 'n roll, rock and roll roc metal [n] heavy metal roc punc [n] punk rock roci [v] faire du rock rocor [n] rockeur, rockeuse, rocker (musique) roc [n] rokh, ruc, roc (oiseau mythique) roca [n] roc, roche, rocher roca deponeda [n] roche sédimentaire roca madral [n] roche-mère roca magmal [n] roche volcanique, pierre volcanique, roche magmatique roca mutada [n] roche métamorphique roceria [n] rocaille, jardin de roche, jardin de pierres, jardin rocheux rocon [n] rocher, bloc de pierre, gros rocher rocosa [a] rocheux, pierreux, rocailleux Montes Rocosa [n] montagnes Rocheuses roca [v] roquer, faire un petit ou un grand roque roca [n] roque (échecs) rocefort [n] roquefort roceta [n] croqueter, heurter (une boule adverse) (croquet) roceto [n] fusée, missile retroroceto [n] rétrofusée rocetolojia [n] fuséologie, ingénierie spatiale, science des fusées rocetolojiste [n] fuséologue, spécialiste des fusées rococo [a] rococo rococo [n] rococo rode [v] ronger, mordiller, grignoter rodente [a] rongeur, mordilleur, grignoteur rodente [n] rongeur rodentin [a] à la façon d'un rongeur, qui fait penser à un rongeur rodeo [n] rodéo rodi [n] roadie, machiniste itinérant rodio [n] rhodium rododendro [n] rhododendron rodopsina [n] rhodopsine rohingia [a] rohingya rohingia [n] Rohingya (personne); rohingya (langue) roibos [n] rooibos, thé rouge, buisson rouge roja [a] rouge roja [n] rouge; roux roja calda [a] chauffé au rouge, porté au rouge, incandescent, ardent, fervent desroji [v] devenir moins rouge desroji [v] rendre moins rouge, enlever le rouge (photographie) infraroja [a] infrarouge infraroja [n] infrarouge roji [v] rougir (devenir rouge), rougeoyer roji [v] rougir (rendre rouge) roji [n] rougissement, rougeoiement rojia [n] rougeur rojin [a] rougeâtre, roux, rougeoyant Mar Roja [n] mer Rouge rol [n] rôle, fonction fa la rol de [v] jouer le rôle de, être engagé pour, jouer (un personnage) rolor [n] acteur, comédien, interprète rola [v] se rouler, s'enrouler, rouler (véhicule), se tourner, se retourner rola [v] rouler, enrouler, tourner, retourner rola [n] roulement, enroulement, retournement rola de tambur [n] roulement de tambour rerola [v] s'enrouler encore, (véhicule) rouler à nouveau, se réenrouler rolada [n] rouleau, roulé, paupiette (cuisine) rolador [n] enrouleur, roller rolante [a] roulant roleta [n] roulette (jeu) rom [n] ROM, mémoire morte Roma [n] Rome roman [a] romain roman [n] Romain romaji [n] rōmaji (translittération du japonais) romani [a] rom, tzigane, gitan, romanichel, bohémien romani [n] rom, tzigane, gitan, romanichel, bohémien Romania [n] Roumanie romanian [a] roumain romanian [n] Roumain; roumain romanica [a] roman, latin; roman romanica [n] langues latines romaniol [a] romagnol romaniol [n] Romagnol (personne); romagnol (langue) romanse [n] roman (récit) romansor [n] romancier romantica [a] romantique romantica [n] romantique nonromantica [a] non romantique relata romantica [n] romance romanticisme [n] romantisme romanticiste [n] romantique romaro [n] romarin rombo [a] losange, en forme de losange rombo [n] losange rombosa [a] à losanges, à motifs de losanges, à macles romboide [a] rhomboïde romboide [n] rhomboïde rombozon [n] rhombozoaire romeo [n] roméo, séducteur, don juan rompe [v] se casser, se briser, se déchirer, se disloquer; être en panne, tomber en panne rompe [v] casser, briser, déchirer, disloquer, mettre en pièces; rompre (promesse, contrat) rompe [n] panne, dysfonctionnement, dislocation, rupture, casse, cassure, bris rompe a du [v] se casser en deux, casser en deux rompe de eletrica [n] coupure d'électricité rompe la servi [v] prendre le service (tennis) desrompe [v] cesser de se casser desrompe [v] réparer, corriger, dépanner nonrompable [a] incassable, indestructible nonrompeda [a] intact, qui n'est pas cassé rompable [a] fragile, cassable, qui peut se casser rompeda [a] cassé, brisé, rompu, fracturé, détruit rompegreve [n] briseur de grève rompejelo [n] (bateau) brise-glace rompelingua [n] virelangue, casselangue, fourchelangue rompente [a] en train de (se) casser, en train de se briser, en train de se rompre rompente la oreas [a] qui casse les oreilles, assourdissant rompetesta [n] casse-tête, puzzle (jeu); masse d'arme, gourdin, massue rompor [n] casseur rompor de monopolios [n] briseur de monopoles rona- [P] ronna- ronc [e] grognement, groin!, grouic! ronci [v] grogner, grommeler, gronder; ronfler ronci [n] grognement, grommellement, grondement; ronflement ronceta [v] grogner, grommeler, faire un petit grondement ronceta [n] grognement, grommellement, petit grondement roncin [a] rauque, enroué, à la voix éraillée ronda [a] rond, circulaire, sphérique; rondouillet, dodu, grassouillet, potelé ronda [n] cercle, groupe; tour, partie, round rondi [v] s'arrondir; faire un cercle, se mettre en cercle, se disposer en cercle, faire la ronde rondi [v] arrondir, mettre en rond, disposer en cercle rondia [n] rondeur rondin [n] hirondelle Rondin [n] Oiseau de paradis (constellation) rondo [n] rondeau (poème) ronrona [v] ronronner ronrona [n] ronronnement rontgen [n] roentgen (unité de mesure de radiation) rontgenio [n] roentgénium ronto- [P] ronto- rorcual [n] rorqual ros [a] rose, rosé ros [n] rose (couleur) rosi [v] rosir, devenir rose rosi [v] rosir, rendre rose rosi [n] rosissement, coloration en rose rosin [a] rosâtre, tirant sur le rose rosa [n] rose (fleur) rosa spinosa [n] églantine roseria [n] roseraie roseta [n] rosette, cocarde rosario [n] rosaire rosarieta [n] rosaire, chapelet Roseo [n] Roseau roseola [n] roséole roseta [n] roselin (oiseau) rosida [n] rosidée (plante) rosiniol [n] rossignol rosio [n] rosée rosiosa [a] de rosée, mouillé de rosée, couvert de rosée rosta [v] rôtir rosta [n] rôti rostador [n] rôtissoire, gril rostador jirante [n] rôtissoire tournante rosteria [n] rôtisserie rostralata [n] bécasse, rostratulidé (oiseau) rota [n] roue rota de acua [n] moulin à eau, roue à aubes rota de dentes [n] roue dentée, engrenage rota de fortuna [n] roue de fortune; Roue de Fortune (lame du tarot) rota de inertia [n] volant d'inertie, roue libre rota de rola [n] molette (de souris) rota idraulical [n] moulin à eau, roue à aubes rota jigante [n] grande roue (attraction) rotas de stabli [n] roues stabilisatrices roteta [n] roulette rotica [a] rhotique rotica [n] consonne rhotique, rhotique nonrotica [a] non rhotique rotici [v] se rhotaciser rotici [n] rhotacisme rotifero [n] rotifère rotor [n] rotor rotula [n] rotule rotunda [n] rotonde, pièce ronde, maison ronde roxi [n] rōshi Rozo [n] Roseau ru [a] rugueux, granuleux, grenu, inégal, râpeux, rêche; grossier, âpre, brut, mal dégrossi, irrégulier; émoussé, ébréché, mal aiguisé rui [v] devenir rugueux, devenir râpeux, devenir rêche rui [v] rendre rugueux, rendre râpeux, rendre rêche ruia [n] rugosité, granulosité, rugueux, rapeux, âpreté; imperfection, grossièreté ru [n] roux (cuisine) RU [C] RU, Royaume-Uni rua [n] rue, chemin, route rua nonpaveda [n] route non pavée rua sin sorti [n] impasse, rue sans issue, route sans issue, cul-de-sac rueta [n] sentier, chemin, allée rueta de tira [n] chemin de hallage Ruanda [n] Rwanda ruanda [a] rwandais ruanda [n] Rwandais ruba [v] voler, dérober, ravir, faire un hold-up, braquer ruba [n] vol, cambriolage, hold-up, volerie, braquage rubor [n] voleur, braqueur rubarbo [n] rhubarbe rubeola [n] rubéole rubi [n] rubis rubia [n] garance rubidio [n] rubidium rublo [n] rouble rubo [n] ronce, ronce commune, ronce des bois, ronce des haies rubo gris [n] ronce bleue, ronce des champs ruca [n] roquette rue [n] vieux vicieux, vieux cochon, vieux lubrique, vieux pervers rugbi [n] rugby ruido [n] bruit, clameur, vacarme, chahut, raffut, tapage, tintamarre, tumulte ruido blanca [n] bruit blanc condui ruidosa e enerjiosa [v] faire du vacarme, faire du tapage, faire beaucoup de bruit desruidi [v] rendre silencieux, insonoriser ruidador [n] source de bruit, engin bruyant ruidi [v] devenir bruyant ruidi [v] rendre bruyant ruidor [n] tapageur, faiseur de vacarme ruidosa [a] bruyant, tapageur, criard, gueulard, braillard, tonitruant, tumultueux ruidosa e enerjiosa [a] bruyant, turbulent, tapageur, tumultueux, exubérant ruidosia [n] bruyance, caractère bruyant, turbulence, tonitruance, exubérance ruina [v] dévaster, détruire, mettre en ruines, ravager ruina [n] ruine, délabrement, décrépitude, débris, décombres, épave, désolation, dévastation, destruction, ravage a ruina [A] en ruines, en morceaux, en lambeaux, en décrépitude, en délabrement ruinada [a] en ruines, délabré, dégradé, décrépit, dévasté, détruit ruinada [n] vieux débris, vieux croûton, vioque; vieux coucou, vieux clou, tacot, vieille guimbarde (voiture) ruinada par gera [a] dévasté par la guerre, complètement détruit pendant la guerre, ravagé par la guerre ruinas [n] ruines, épave, champ de ruines, décombres ruinosa [a] ruineux ruji [v] rugir ruji [n] rugissement rum [n] rhum rumans [a] romanche rumba [n] rumba rumor [n] rumeur, bruit qui court, racontar, ragot, ce qui se dit, ce qu'on raconte rumores [n] rumeurs, ragots, commérages, potins, bavardage, médisances, cancans rumoror [n] mauvaise langue, propagateur de rumeurs, commère, bavard, médisant runa [n] rune runal [a] runique rundi [a] kirundi, roundi, rundi rundi [n] kirundi, roundi, rundi (langue) rupi [n] roupie (monnaie) rupia [n] roupie (indonésienne), rupiah rus [n] ruse, stratagème, combine, roublardise, ficelle, fourberie, rouerie, tromperie es plu rusosa ca [v] déjouer, confondre, esquiver rusor [n] malin, roublard, combinard, fine mouche, vieux renard, fripon, vicelard, fourbe, rusé, roué rusosa [a] rusé, malin, roublard, combinard, astucieux, artificieux, finaud, fourbe, roué rusosia [n] ruse, roublardise, astuce, ingéniosité, filouterie, fourberie, rouerie Rusia [n] Russie rusce [a] russe rusce [n] Russe (personne); russe (langue) ruta [v] roter, éructer ruta [n] rot, éructation ruta [n] rue (plante) rutenio [n] ruthénium ruterfordio [n] rutherfordium rutilo [n] gardon rutina [n] routine, rite (répétition), rituel rutinal [a] routinier, habituel, rituel, de routine Rwanda [n] Rwanda rwanda [a] rwandais rwanda [n] Rwandais RVB [C] RVB, RGB sistem RVB [n] rouge-vert-bleu s [x] s; seconde (unité de temps) con forma de S [a] en forme de S, en forme de crochet s [C] s (seconde) s. [C] environ, env. -s [S] -s (pluriel des noms finissant par une voyelle) sabatica [a] sabbatique sabatica [n] année sabbatique sabe [v] savoir, connaître sabe [n] savoir, savoir faire, connaissance, science sabe tradisional [n] savoir traditionnel, bon sens ci sabe? [e] qui sait? me-no-sabe-lo [n] je ne sais quoi, je-ne-sais-quoi nonsabable [a] inconnaissable nonsabe [n] ignorance, manque de connaissance, fait d'ignorer, méconnaissance nonsabeda [a] inconnu nonsabeda [n] inconnu nonsabeda par [E] inconnu de nonsabosa [a] ignorant, ignare sabes [n] connaissances, culture, traditions sabetota [n] monsieur je-sais-tout, madame je-sais-tout, pédant, prétentieux sabosa [a] compétent, bien informé, spécialiste, expert sabosa [n] spécialiste, expert, savant, scientifique (tu) sabe [e] tu sais, vous savez sabor [n] saveur, goût, arôme sabor per conosor [n] goût sûr sabor persistente [n] arrière-goût con sabor [a] aromatisé à con sabor agu [a] acidulé con sabor de xasada [a] faisandé malsaborosa [a] infect, immangeable nonsaborosa [a] insipide, fade, sans saveur nonsaborosia [a] insipidité, fadeur, absence de saveur sabori [v] avoir du goût, avoir de la saveur, avoir un goût, avoir du bouquet sabori [v] assaisonner, ajouter de la saveur à, aromatiser sabori bon [v] avoir bon goût (saveur), avoir une saveur agréable saborida [a] bien assaisonné, aromatisé saborinte [n] arôme, condiment saborosa [a] savoureux sensa de sabor [n] goût sin sabor [a] insipide, sans goût, sans saveur saborea [v] savourer saboreor [n] amateur, passionné sabota [v] saboter sabota [n] sabotage sabotor [n] saboteur sabre [n] sabre ruido de sabres [n] bruits de sabre, tentatives d'intimidation saca [v] piller, mettre à sac, saccager sacor [n] pilleur sacabuta [n] sacqueboute, saqueboute, saquebutte, saquebute (instrument de musique) -sacarido [S] -saccharide disacarido [n] disaccharide monosacarido [n] monosaccharide oligosacarido [n] oligosaccharide polisacarido [n] polysaccharide Sacartvelo [n] Géorgie (Caucase) cartuli [a] géorgien cartuli [n] Géorgien (personne); géorgien (langue) sace [n] saké (boisson) Sachsen [n] Saxe saci [n] saki moine, pithécie (singe) saco [n] sac, sacoche, poche, sachet saco bandolerin [n] sac à bandoulière, sac porté épaule saco de arena [n] sac de sable saco de colpa [n] punching ball, sac de sable, ballon de frappe saco de crise [n] trousse de secours saco de dormi [n] sac de couchage saco de favas [n] balle de jonglerie, sac à grains saco de gas [n] poche de gaz, ballon de gaz saco de juta [n] sac de jute saco de mone [n] porte-monnaie, bourse (sac pour la monnaie) saco de posta [n] sac postal saco de sela [n] sacoche saco silindre [n] sac à dos, sac marin saceta [n] sachet saceta aromosa [n] sachet aromatique saci [v] emballer, ensacher, mettre dans un sac sacin [a] comme un sac, en forme de sac, en forme de sachet, en forme de bourse sacra [a] sacré, consacré, sacrosaint, sacro-saint, révéré, vénéré, inviolable desacri [v] se désacraliser, perdre son caractère sacré desacri [v] désacraliser; profaner sacri [v] devenir sacré, devenir consacré, devenir intouchable, devenir inviolable sacri [v] sacrer, sacraliser, consacrer, rendre sacré sacri [n] sacralisation, consécration sacria [n] sacralité, caractère sacré, (le) sacré sacrifia [v] sacrifier sacrifia [n] sacrifice autosacrifia [n] abnégation, dévouement, don de soi, renoncement sacrifial [a] sacrificiel sacro [n] sacrum sacral [a] sacré (relatif au sacrum) sacroilio [n] sacro-ilium sacroilial [a] sacro-iliaque saculo [n] saccule sadisme [n] sadisme sadiste [a] sadique sadiste [n] sadique sadomasocisme [n] sadomasochisme sadomasociste [a] sadomasochiste saduseo [n] sadducéen safari [n] safari safir [n] saphir saga [n] saga saguaro [n] saguaro (cactus géant) Sahara [n] Sahara saharan [a] saharien Sahara Ueste [n] Sahara occidental susaharan [a] subsaharien Sahel [n] Sahel saimiri [n] saïmiri, sapajou, singe-écureuil saisi [v] saisir, s'emparer de, empoigner, agripper, s'agripper à; enlever, kidnapper, ravir, réquisitionner saisi [n] saisie, empoignade, agrippement, fait de s'emparer; enlèvement, kidnapping, rapt, réquisition saisi como ostaje [v] prendre en otage saisi de avion [n] détournement d'avion saisi en viaja [v] détourner (un avion, un navire...) saisi se [v] se gripper, se bloquer, se geler resaisi [v] ressaisir, rattraper, reprendre, se réemparer de saisida [a] saisi, gelé saisinte [a] s'emparant de, se saisissant de saisinte la oio [a] accrocheur, attrayant, attirant, tape-à-l'œil saisor [n] ravisseur; pirate, personne qui détourne (un avion, un navire...) saisor de avion [n] pirate de l'air, personne qui détourne un avion saison [n] saison, époque, période de l'année nonsaisonal [a] non saisonnier saisonal [a] saisonnier, de saison saja [a] sage, avisé, éclairé, circonspect, prudent, sensé, raisonnable, raisonné, réfléchi, judicieux saja [n] sage, personne avisée, personne éclairée nonsaja [a] imprudent sajia [n] sagesse, prudence, sagacité, circonspection sajia comun [n] bon sens, sagesse populaire, sens commun sajital [a] sagittal sal [n] sel desali [v] dessaler, dessaliniser desali [n] dessalage, dessalaison, dessalinisation nonsalida [a] non salé sali [v] saler, saliniser sali [n] salage, salaison, salinisation salin [a] salin salosa [a] salé, saumâtre, salin salosia [n] salinité; salé (saveur) sin sal [a] sans sel sala [n] pièce, chambre; salle sala de bagaje [n] salle des bagages sala de banio [n] salle de bain, salle d'eau sala de campana [n] beffroi, campanile sala de capitan [n] cabine du capitaine (marine) sala de clase [n] salle de classe sala de come [n] salle à manger sala de contas [n] salle des comptes sala de dormi [n] chambre à coucher sala de enfantes [n] crèche, garderie sala de entra [n] antichambre, hall d'entrée sala de espeta [n] salle d'attente sala de fem [n] boudoir sala de femes [n] toilettes pour femmes sala de furnis [n] réserve sala de jornalistes [n] salle de presse, espace presse sala de justia [n] salle d'audience, tribunal sala de labora [n] bureau, salle de travail sala de lava [n] buanderie, salle d'eau, sanitaires sala de leje [n] salle de lecture, salon de lecture, lectorium sala de omes [n] toilettes pour hommes sala de prete [n] sacristie sala de rede [n] salon de discussion, clavardoir, forum sala de scalera [n] cage d'escalier sala de scrive [n] scriptorium sala de sol [n] véranda, verrière, jardin d'hiver sala de studia [n] salle d'étude sala de te [n] salon de thé sala de vesti [n] vestiaire, cabine d'essayage, penderie, dressing sala oscur [n] chambre noire, labo photo sala per du [n] chambre pour deux, chambre double sala per un [n] chambre pour une personne sala prima [n] salle de classe principale sala securida [n] chambre forte, salle des coffres, coffre-fort antesala [n] antichambre, vestibule saleta [n] réduit, placard, cabinet, cagibi, rangement, débarras, compartiment, casier saleta de comedas [n] cellier, réserve, garde-manger, arrière-cuisine, office saleta de furnis [n] placard de rangement, placard, cagibi, réserve, débarras saleta de jacas [n] vestiaire saleta de vestes [n] penderie, placard, vestiaire saleta privata [n] toilettes, cabinet de toilettes, WC, sanitaires salon [n] salon, salle de séjour Salon Alta [n] Chambre haute, Sénat, Chambre des lords Salon Basa [n] Chambre basse, Chambre des députés, Chambre des communes salon de balo [n] salle de bal salon de bir [n] brasserie salon de come [n] salle à manger, réfectoire salon de conserta [n] salle de concert, auditorium salon de corte [n] salle d'audience, prétoire, salle de tribunal salon de dansa [n] salon de danse salon de empleadas [n] salle du personnel; salle des professeurs (collège, lycée), salle des maîtres (école) salon de legi [n] assemblée législative, chambre des députés salon de mostra [n] showroom, salle d'exposition salon de presenta [n] auditorium salon de sindicato [n] bourse du travail salon de spetaculo [n] salle de spectacle salon de vileta [n] salle des fêtes, salle polyvalente salon formal [n] salon d'honneur salon privata [n] boudoir, salon privé, petit salon salada [n] salade salada de col [n] salade de chou, coleslaw salamandra [n] salamandre salami [n] saucisson, salami salario [n] salaire, paie, rétribution, revenu con salario [a] salarié salari [v] salarier, rétribuer, donner un salaire, verser un salaire, attribuer un salaire salarida [a] salarié salarida [n] salarié salda [v] équilibrer les comptes salda [n] balance des comptes, équilibre des comptes saldeta [n] monnaie (rendue) saliva [n] salive, bave salival [a] salivaire salivi [v] saliver, baver salivi [n] salivation Salix, Mar [n] mer des Salish salmo [n] psaume, cantique libro de salmos [n] psautier salmiste [n] psalmiste salmon [a] saumon (couleur) salmon [n] saumon salmon fumigada [n] saumon fumé salmonela [n] salmonelle salmonelose [n] salmonellose salopeta [n] salopette salpica [v] éclabousser, gicler salpica [v] éclabousser, arroser, asperger salpica [n] éclaboussure, éclaboussement, giclement, giclure salsa [n] sauce; salsa salsa de carne [n] sauce au jus de viande salsa de crema [n] crème salsa de poma [n] compote de pomme salsa de pure [n] coulis salsa de salada [n] sauce vinaigrette salsa de tomate [n] sauce tomate salsa dulse [n] sauce douce, nappage, garniture de dessert salsa tatar [n] sauce tartare salse [n] saule salsix [n] saucisse salsix american [n] hotdog salsix bolonian [n] mortadelle salsix de figato [n] figatellu, figatelli, saucisse de foie salsix de sangue [n] boudin, boudin noir salsola [n] amaranthe salta [v] sauter, bondir, faire un saut, faire un bond salta [n] saut, bond salta a ante [v] sauter vers l'avant, bondir vers l'avant, avancer d'un bond salta a sirca [v] sauter autour salta alta [v] sauter en hauteur salta alta [n] saut en hauteur salta con corda elastica [v] sauter à l'élastique salta con corda elastica [n] saut à l'élastique salta con palo [v] sauter à la perche salta con paracade [v] sauter en parachute, faire du parachutisme salta con paracade [n] parachutisme salta cuantal [n] saut quantique salta de asi a ala [v] sautiller de tous côtés salta de la reles [v] dérailler salta longa [v] sauter en longueur salta longa [n] saut en longueur salteta [v] sursauter, frissonner, frémir, tressaillir, tressauter; sautiller; avoir des frissons salteta [v] faire sursauter, faire frissonner, faire frémir, faire tressaillir, faire tressauter; faire sautiller salteta [n] frisson, tressaillement, frémissement, tressautement, sautillement saltor [n] sauteur saltor alta [n] sauteur en hauteur saltor con palo [n] sauteur à la perche saltor longa [n] sauteur en longueur salterio [n] psaltérion saluta [v] saluer, rendre hommage, donner le bonjour saluta [e] salut, tchao, ciao saluta [n] salut, salutation, accueil, bonjour saluta con mano [v] saluer de la main, faire un signe de la main saluta de fusiles [n] salve d'honneur saluta inclinada [v] s'incliner respectueusement, faire la révérence saluta inclinada [n] révérence, inclination respectueuse saluta militar [v] faire un salut militaire saluta militar [n] salut militaire salva [v] sauver, secourir, porter secours à, sauvegarder, porter assistance à, aller au secours de; racheter; épargner (quelqu'un) salva [n] secours, assistance, sauvegarde, protection, sauvetage; salut, délivrance; rédemption salvable [a] sauvable, qu'on peut sauver, récupérable salvascermo [n] écran de veille, économiseur d'écran salvatempo [n] méthode pour gagner du temps, gain de temps salvor [n] sauveur, sauveteur; rédempteur Salvador [n] Salvador, république du Salvador salvadoran [a] salvadorien salvadoran [n] Salvadorien salvia [n] sauge samara [n] samare samario [n] samarium (élément) samba [n] samba (musique, danse) sambuco [n] sureau Sami [n] Laponie sami [a] lapon sami [n] Lapon Samoa [n] Samoa Samoa Ueste [n] Samoa, État indépendant des Samoa, (anciennement:) Samoa occidentales samoan [a] samoan samoan [n] Samoan samodeica [a] samoyède samovar [n] samovar sampan [n] sampan (bateau) sample [v] échantillonner, faire un échantillonnage, constituer un panel (statistiques); sampler, enregistrer un sample (musique) sample [n] échantillon, échantillonnage, choix d'un panel; sample, sampling sample acaso [n] échantillon aléatoire, échantillonnage aléatoire sample tipal [n] échantillon représentatif, corpus représentatif samplador [n] échantillonneur, sampleur (musique) samsara [n] samsara, saṃsāra (bouddhisme, hindouisme) samurai [n] samouraï San [n] saint (titre) Golfo San Jorge [n] golfe San Jorge San Domingo [n] Saint-Domingue San Joan [n] Saint John's San Jose [n] San Juan San Jorj [n] Saint-Georges San Kitts e Nevis [n] Saint-Christophe-et-Niévès citian [a] christophien, kittitien citian [n] Christophien, Kittitien nevisian [a] niévésien nevisian [n] Niévésien Golfo San Laurent [n] golfe du Saint-Laurent Rio San Laurent [n] (fleuve) Saint-Laurent San Lusia [n] Sainte-Lucie sanlusian [a] lucien, saint-lucien sanlusian [n] Lucien, Saint-Lucien San Marino [n] Saint-Marin, république de Saint-Marin samarines [a] saint-marinais samarines [n] Saint-Marinais San Martin [n] Saint-Martin Golfo San Matias [n] golfe San Matías San Nicolas [n] saint Nicolas San Salvador [n] San Salvador San Tome [n] São Tomé San Tome e Prinsipe [n] São Tomé-et-Príncipe, Sao Tomé-et-Principe, Saint-Thomas-et-l'île du Prince santomense [a] santoméen santomense [n] Santoméen San Vinsent e la Grenadines [n] Saint-Vincent-et-les-Grenadines vinsentian [a] vincentais vinsentian [n] Vincentais san [a] san, bochiman san [n] San (personne); (langue) khoïsan sana [a] sain, en bonne santé, bien portant; salubre, salutaire bon sania [e] portez-vous bien!, porte-toi bien!, prenez soin de vous!, prends soin de toi!; à votre santé!, à ta santé! mental sana [a] sain d'esprit, sensé, raisonnable, lucide nonsana [a] malade, en mauvaise santé, souffrant; malsain, insalubre nonsania [a] insalubrité sani [v] guérir, se guérir, aller mieux, se remettre, se rétablir, recouvrer la santé, être en convalescence sani [v] soigner, guérir, faire guérir, rétablir, faire recouvrer la santé à, faire du bien à, rendre sain, rendre salubre sani spirital [n] guérison spirituelle sania [n] santé, bien-être, salubrité sania mental [n] santé mentale saninte [a] sain, thérapeutique, curatif, salutaire sanitota [n] panacée, remède universel sanor [n] soignant, guérisseur sanor spirital [n] guérisseur spirituel Sana [n] Sanaa sanatorio [n] sanatorium sanbernardo [n] saint-bernard (chien) sandal [n] sandale sandaleta [n] sandalette, nu-pied, tong sandalo [n] santal sanduitx [n] sandwich, panini sanduitx tostada [n] panini sanga [n] sangha sanglota [v] sangloter, soupirer, pousser un cri de douleur sanglota [n] sanglot, soupir, cri de douleur, râle de douleur sango [a] sango sango [n] langue sango sangria [n] sangria sangue [n] sang sangue de vive [n] force vitale, force vive, vitalité, élément moteur, âme, sang con lias de sangue [a] consanguin de sangue pur [a] de race, pur-sang, de pure race lias de sangue [n] consanguinité sangual [a] sanguin, hématique sangui [v] saigner, perdre du sang sangui [n] saignée, écoulement de sang, perte de sang, saignement sangui de nas [n] saignement de nez, nez qui saigne, épistaxis sanguosa [a] sanglant, ensanglanté, sanguinolent, en sang, injecté de sang; sanguinaire, meurtrier sin sangue [a] exsangue versa de sangue [n] effusion de sang, bain de sang sanguefria [n] sang-froid sanscrito [a] sanscrit, sanskrit sanscrito [n] sanscrit, sanskrit santa [a] sacré, saint, sacral, consacré, hiératique santa [n] saint desanti [v] se désacraliser, perdre son caractère sacré, perdre sa sainteté desanti [v] désacraliser, désanctifier; profaner; décanoniser desanti [n] désacralisation, désanctification; profanation, sacrilège nonsanta [a] non saint, profane santeria [n] sanctuaire, lieu saint, lieu de pèlerinage, lieu de culte santi [v] être sanctifié; être canonisé santi [v] sanctifier; canoniser santi [n] sanctification; canonisation santia [n] sainteté, béatitude, caractère sacré santida [a] sanctifié, sacralisé, béatifié, canonisé Santiago [n] Santiago sanumberto [n] limier (chien), chien de Saint-Hubert sapaio [n] sapayoa à bec large sapato [n] chaussure, soulier sapato de plataforma [n] chaussure à semelle compensée, chaussures compensées sapato de sporte [n] chaussure de sport sapato escotada [n] escarpin sapateria [n] magasin de chaussures sapatin [a] en forme de chaussure, en guise de chaussure, qui fait penser à une chaussure sapator [n] cordonnier, chausseur, marchand de chaussures sin sapatos [A] pieds-nus, sans chaussure sapo [n] crapaud, anoure sapin [a] ressemblant à un crapaud sapon [n] savon saponi [v] savonner saponosa [a] savonneux sapota [n] sapotillier (arbre), sapotille (fruit) saprofaje [a] détritivore, saprophage (animal), saprophyte (plante) saprofaje [n] saprophage (animal), saprophyte (plante) saprofajia [n] saprophagie (d'un animal), saprophytisme (d'une plante) SAPT [C] SSPT, syndrome de stress post-traumatique sarabanda [n] sarabande (musique, danse) Saraievo [n] Sarajevo Sarayevo [n] Sarajevo saraseno [n] sarrasin (plante) sarcasmo [n] sarcasme, ironie sarcasmosa [a] sarcastique, sardonique, caustique, ironique sarco- [P] sarco- sarcofago [n] sarcophage sarcoidose [n] sarcoïdose sarcoma [n] sarcome -sarcoma [S] -sarcome sarcomero [n] sarcomère sarcopenia [n] sarcopénie sardas [n] csárdás (danse hongroise) sardina [n] sardine Sardinia [n] Sardaigne Mar Sarda [n] mer de Sardaigne sarda [a] sarde sarda [n] Sarde (personne); sarde (langue) Sargasso, Mar [n] mer des Sargasses sari [n] sari (vêtement) sarin [n] sarin (gaz) sarja [n] serge (étoffe) sarjento [n] sergent sarjento de armas [n] sergent d'armes, huissier d'armes sarong [n] sarong sartorio [n] muscle sartorius, muscle couturier sasafras [n] sassafras sasanan [a] sassanide sasares [a] sassarais sasares [n] Sassarais (personne); sassarais (langue) sasia [v] satisfaire, rassasier, assouvir; étancher, désaltérer; remplir (ses obligations), couvrir (des frais) sasia [n] satisfaction, satiété, rassasiement, assouvissement; plénitude, plaisir, jouissance autosasiada [a] autosatisfait, suffisant, arrogant, prétentieux nonsasia [v] insatisfaire, ne pas rassasier, ne pas assouvir nonsasia [n] insatisfaction nonsasiable [a] insatiable, vorace nonsasiada [a] insatisfait, non rassasié, inassouvi nonsasiante [a] non satisfaisant, insatisfaisant, non gratifiant sasiada [a] satisfait, rassasié, repu, comblé, assouvi sasiante [a] satisfaisant, suffisant, gratifiant, épanouissant, valorisant Saskatchewan [n] Saskatchewan sasofon [n] saxophone sasofoniste [n] saxophoniste sason [a] saxon sason [n] Saxon satai [n] saté, sate (cuisine) Satan [n] Satan satanal [a] satanique satanin [a] satanique, diabolique satanisme [n] satanisme sataniste [n] sataniste satelite [n] satellite orienta par satelite [n] système de positionnement par satellites, géolocalisation satem [a] satem sati [n] sati, sutty satin [n] satin satinin [a] satiné satinin [n] satinette (tissu) satir [n] satyre satira [a] satirique satira [n] satire satiri [v] faire la satire de, satiriser, brocarder, caricaturer, railler, se moquer de satiriste [n] satiriste, auteur de satires, auteur satirique satiriase [n] hypersexualité, sexualité compulsive, satyriasis satori [n] satori satrap [n] satrape satrapia [n] satrapie satura [v] saturer satura [n] saturation nonsaturada [a] non saturé saturada [a] saturé saturdi [n] samedi Saturno [n] Saturne saturnin [a] saturnien, qui ressemble à Saturne, qui a les mêmes caractéristiques que Saturne sauain [n] Samain (fête celtique) saudi [a] Arabie saoudite saudi [n] Saoudien sauerbraten [n] sauerbraten sauna [n] sauna sauternes [n] sauternes, vin de Sauternes sava [n] sève savaje [a] sauvage, brutal, bestial, farouche, féroce savaje [n] sauvage, brute savajeria [n] région sauvage, étendue sauvage, nature sauvage, contrée sauvage, jungle savaji [v] s'ensauvager, devenir sauvage savaji [v] ensauvager, rendre sauvage savajia [n] sauvagerie, caractère sauvage, aspect sauvage, brutalité savana [n] savane Savoie [n] Savoie savoian [a] savoyard Savu [n] Savu Mar Savu [n] mer de Savu sawain [n] Samain (fête celtique) saxifraje [n] saxifrage saximi [n] sashimi sca [a] ska scabia [n] gale acaro de scabia [n] sarcopte scafal [n] étagère, rayonnage, présentoir; échafaudage; ligne (d'un tableau) scafal de libros [n] étagère à livres, rayonnage scafal de ximine [n] tablette de cheminée, manteau de cheminée scafali [v] mettre sur une étagère, poser sur une étagère, mettre en rayonnage, mettre en rayon scala [n] échelle; échelle, gamme, mode (musique) scala fratal [n] vernier (échelle de graduation d'un instrument de mesure) scala major [n] gamme majeure, échelle majeure, mode majeur scala minor [n] gamme mineure, échelle mineure, mode mineur scala pliable [n] escabeau scalal [a] scalaire scalda [v] échauder, brûler, ébouillanter scalena [a] (triangle) scalène scalera [n] escalier, marches d'escalier scalera de bancas [n] gradins, tribunes scalera de entra [n] perron scalera de securia [n] escalier de secours scalera elica [n] escalier en colimaçon scalera rolante [n] escalator, escalier roulant scalerin [a] en escalier, (ligne) brisée scalmo [n] dame de nage (appui de rame) scalpo [n] scalp descalpi [v] scalper scama [n] écaille descami [v] écailler descamida [a] écaillé scamin [a] en forme d'écaille scamosa [a] couvert d'écailles scandal [n] scandale, offense, outrage scandali [v] scandaliser, outrager, blesser, choquer, heurter, indigner, offenser, offusquer, révolter, révulser scandalinte [a] calomnieux, offensant, blessant, outrageant scandalosa [a] scandaleux, outrageux, choquant, indigne, révoltant scande [v] scander scande [n] scansion Scandinavia [n] Scandinavie scandinavian [a] scandinave scandinavian [n] Scandinave scandio [n] scandium (élément) scane [v] scanner, numériser scane [n] scan, balayage, numérisation scanador [n] scanner, scanneur, numériseur de document scapula [n] omoplate scarabe [n] coléoptère, scarabée, bousier scarabe de coton [n] charançon du cotonnier, ver de la capsule du cotonnier scarabe de maio [n] hanneton scarabe elefantin [n] balanin des châtaignes, balanin éléphant, Charançon des châtaignes scarabe sacra [n] scarabée sacré, bousier sacré Scaramux [n] Scaramouche scaramuxa [v] faire des escarmouches, faire de la guérilla; s'accrocher, polémiquer scaramuxa [n] escarmouche, échauffourée, guérilla scarlata [a] écarlate, rouge vif scarlata [n] rouge vif, écarlate scarlatina [n] scarlatine scat [a] scat -sce [S] -ain, -ais, -ien, -ique -sce [S] -ain, -ais, -ien, -ique sceleto [n] squelette sceleto de sepida [n] os de seiche sceletal [a] squelettique sceletin [a] décharné, osseux, efflanqué, émacié, étique, squelettique sitosceleto [n] cytosquelette scema [v] schematiser scema [n] esquisse, croquis, ébauche, canevas; schéma, diagramme, représentation, graphique scema de flue [n] organigramme, diagramme de flux scema de tricota [n] modèle de tricot, patron de tricot scema economial [n] budget scema fantasial [n] chimère, châteaux en Espagne scemal [a] schématique; (adverbe) en gros, grosso modo, grossièrement, globalement scemor [n] organisateur, planificateur scermo [n] protection; bouclier, écu; écran; paravent scermo arjento [n] grand écran, cinéma (industrie cinématographique) scermo de cristal licuida [n] écran à cristaux liquides, écran LCD scermo eraldial [n] écu, armoiries, blason, écusson scermo interatante [n] écran tactile Scermo [n] Bouclier, Écu, Écu de Sobieski (constellation) scermeta [n] bouclier, écu, écusson; gousset scermi [v] protéger par un écran scermida [a] protégé par un écran scermida de la venta [a] protégé du vent scermin [a] en forme de bouclier, en forme d'écu, en forme d'écusson, comme une protection scermioio [n] œillère scerzo [a] en scherzo scerzo [n] scherzo scet [n] planche à roulettes, skateboard sceti [v] faire de la planche à roulettes, faire du skateboard sceti [n] planche à roulettes (sport) scetor [n] skateur, skateuse, skateboarder scetx [n] sketch sceuomorfe [a] skeuomorphe sceuomorfe [n] skeuomorphe sceuomorfia [n] skeuomorphisme Schwaben [n] Souabe schwabes [a] souabe sci [n] ski sci [v] skier sci acual [v] faire du ski nautique sci acual [n] ski nautique sci savaje [n] ski hors-piste, hors-piste sci tra distantia longa [v] faire du ski de fond sci tra distantia longa [n] ski de fond scieria [n] piste de ski scior [n] skieur scife [n] esquif scifel [n] skiffle scinco [n] scinque scizo- [P] schizo- scizofrenia [n] schizophrénie scizofrenica [a] schizophrène scizofrenica [n] schizophrène scizoide [a] schizoïde sclavo [n] esclave, serf sclavi [v] devenir esclave, tomber en esclavage sclavi [v] rendre esclave, réduire en esclavage sclavia [n] esclavage, servitude sclavin [a] servile, soumis sclavor [n] esclavagiste, marchand d'esclaves, négrier sclera [n] blanc de l'œil, sclère, sclérotique sclero- [P] scléro- scleroderma [n] sclérodermie sclerose [n] sclérose -sclerose [S] -sclérose sclerosica [a] sclérosé, sclérotique -sclerosica [S] -sclérotique scola [n] école, collège, lycée, faculté; école, collège (art), département (université) scola abitada [n] pensionnat, pension, internat scola de musica [n] conservatoire (de musique) scola de opina [n] école de pensée scola media [n] collège scola prima [n] école primaire, école élémentaire prescola [n] école maternelle prescolal [a] préscolaire, d'école maternelle scolal [a] scolaire scolor [n] écolier, élève scolastica [n] scolastique scoliose [n] scoliose scoliosica [a] scoliotique scolta [n] éclaireur, éclaireuse, scout, guide (scoutisme) scolta joven [n] louveteau scoltisme [n] scoutisme scon [n] scone, petit pain au lait scopa [n] balai scopa de cauxo [n] raclette scopa de franjes [n] balai à franges scopi [v] balayer scopida [a] balayé scopida par venta [a] battu par les vents, exposé au vent, sous le vent scopineva [n] chasse-neige, pelle à neige scopor [n] balayeur, technicien de surface scopor de ximine [n] ramoneur -scopi [S] -scopie Scopie [n] Skopje -scopio [S] -scope scorbuto [n] scorbut scoria [n] scorie scorpion [n] scorpion Scorpion [n] Scorpion (constellation) scorpionin [a] qui ressemble à un scorpion, qui a les caractéristiques d'un scorpion Scotia [n] Scotia Mar Scotia [n] mer de Scotia Scotia Nova [n] Nouvelle-Écosse Scotland [n] Écosse scotes [a] écossais scotes [n] Écossais; scots (langue) scotoma [n] scotome scrabel [n] Scrabble scratxa [v] scratcher scratxa [n] scratch scrima [v] faire de l'escrime, pratiquer l'escrime scrima [n] escrime scrima con baston [n] canne de combat (sport) scrimor [n] escrimeur scrimxa [v] scrimshaw scrive [v] écrire, tracer; graver (un disque) scrive [n] écriture, gravure scrive a sielo [v] écrire dans le ciel scrive corente [n] écriture cursive scrive de mano [n] écriture à la main scrive ombral [v] écrire pour un autre, être le nègre de quelqu'un scrive par mano [n] écriture à la main scrive per un otra [v] écrire pour un autre, être le nègre de quelqu'un coscrive [v] coécrire coscrivor [n] coauteur cosuscrive [v] cosigner cosuscrivor [n] cosignataire malscrive [v] mal écrire, se tromper en écrivant, faire une erreur en écrivant, écrire peu lisiblement, griffonner, gribouiller malscrive [n] erreur d'écriture, mauvaise écriture, écriture peu lisible, gribouillage nonscrivable [a] en lecture seule nonscriveda [a] non écrit, oral rescrive [v] récrire, réécrire; répondre par écrit scrivador [n] logiciel de traitement de texte scrivador de CD [n] graveur de CD scrivador de disco [n] graveur de disque scrivador de DVD [n] graveur de DVD scriveda [n] écrit, écritures (textes) scriveda par mano [a] manuscrit, écrit à la main scrivedas santa [n] saintes Écritures scriveria [n] bureau, écritoire, pupitre scriveta [v] griffonner, annoter, noter rapidement scriveta [n] gribouillage, gribouillis, griffonnage, annotation, note scrivetor [n] plumitif, scribouillard, scribouilleur, écrivaillon, littérateur, écrivailleur, écrivassier, gratte-papier scriviste [n] scribe, copiste scrivor [n] écrivain, romancier, homme de lettres, auteur, littérateur scrivor de colona [n] éditorialiste scrivor ombral [n] nègre (littéraire) scrivoria [n] paternité, droit d'auteur suprascrive [v] écrire par-dessus suprascriveda [a] écrit par-dessus suprascriveda [n] palimpseste suscrive [v] signer, donner un autographe, dédicacer; s'enregistrer; souscrire suscrive [n] signature suscrive de autor [n] autographe, dédicace, signature suscrive per entra [v] s'enregistrer suscrive per retira [v] se déconnecter, sortir transcrive [v] transcrire transcrive [n] transcription scroto [n] scrotum scrotal [a] scrotal scuadron [n] escadron, escouade; peloton scuax [n] squash scuaxor [n] joueur de squash sculta [v] sculpter sculta [n] sculpture, statue sculta de sira [n] statue de cire scultas [n] statuaire sculteta [n] statuette, figurine scultin [a] sculptural, au port altier, hiératique, majestueux scultor [n] sculpteur Scultor [n] Sculpteur (constellation) scural [n] écureuil scuralin [a] semblable à un écureuil scuter [n] scooter scuteri [v] faire du scooter, rouler en scooter; transporter par scooter, livrer par scooter se [m] se, soi se [n] soi (psychologie) se mesma [m] lui-même, elle-même, soi-même, eux-mêmes, elles-mêmes seanse [n] séance de spiritisme fa un seanse [v] participer à une séance de spiritisme sebo [n] sébum glande sebosa [n] glande sébacée sebosa [a] sébacé seborea [n] séborrhée sebuano [a] cebuano, cébouano, visayan sebuano [n] Cebuano (personne); cebuano, cébouano, visayan (langue) seca [a] sec estraseca [a] extra-sec secador [n] séchoir, sèche-linge secador de capeles [n] sèche-cheveux seci [v] (se) sécher, s'essuyer; (se) dessécher, (se) faner, (se) flétrir, s'étioler, tarir seci [v] sécher (quelque chose), essuyer, s'essuyer; assécher, faire sécher, dessécher, faire faner, flétrir, faire s'étioler seci [n] dessiccation, assèchement, dessèchement, aridification secia [n] sécheresse, aridité, siccité; période de sécheresse secia estrema [n] état de dessiccation, aridité, grande sécheresse secicapel [n] sèche-cheveux secida [a] sec, séché, asséché, desséché secida par sol [a] séché au soleil secinte [a] en train de sécher, en cours de séchage secinte [n] dessiccant, dessiccatif, siccatif semiseca [a] semi-aride; demi-sec secante [n] sécante bisecante [n] bissectrice cosecante [n] cosécante seco [n] cæcum, caecum secobarbital [n] sécobarbital seconda [a] (intervalle musical) de seconde, d'une seconde seconda [n] seconde secondo [n] seconde (unité de mesure de temps) secondo ajuntada [n] seconde intercalaire nanosecondo [n] nanoseconde picosecondo [n] picoseconde secreta [a] secret, caché, occulte, ésotérique, clandestin, furtif, subreptice, confidentiel secreta [A] en secret, en cachette, en catimini, subrepticement, à l'insu de tous, en douce, discrètement, sans qu'on le voie, en toute confidentialité secreta [n] secret, confidence desecreti [v] se déclassifier, se divulguer desecreti [v] déclassifier, divulguer secreteria [n] secrétariat secreti [v] être classifié secret, être gardé secret, être tenu secret secreti [v] classifier secret, garder secret, tenir secret, garder le silence sur secretia [n] secret, confidentialité, discrétion, silence secretor [n] secrétaire secretoral [a] secrétarial secretoria [n] secrétariat, fonction de secrétaire secretosa [a] secret, discret, réservé, qui ne se livre pas secretosia [n] discrétion, réserve, retenue susecretor [n] sous-secrétaire secrete [v] secréter secrete [n] sécrétion ipersecrete [v] hypersécréter ipersecrete [n] hypersécrétion secuestra [v] séquestrer, enlever, ravir, kidnapper; détourner (un véhicule), prendre en otage secuestra [n] enlèvement, kidnapping, détournement secuestror [v] ravisseur, kidnappeur; pirate (de l'air), preneur d'otages secular [a] séculier, laïque, non religieux seculari [v] se séculariser, se laïciser seculari [v] séculariser, laïciser seculari [n] sécularisation, laïcisation secularia [n] sécularité, laïcité secuoia [n] séquoia secur [a] sûr, en sécurité, sain et sauf secur contra acua [a] étanche, imperméable à l'eau secur contra baletas [a] à l'épreuve des balles, pare-balles secur contra bobos [a] à toute épreuve, infaillible, sans faille, imparable, indéréglable secur contra bombas [a] à l'épreuve des bombes secur contra clima [a] résistant aux intempéries, à l'épreuve des intempéries, imperméable, étanche secur contra flama [a] à l'épreuve des flammes, à l'épreuve du feu, ignifuge, ignifugé, ininflammable secur contra foco [a] à l'épreuve du feu, ignifuge, ignifugé, anticombustible, incombustible, ininflammable, réfractaire secur contra frati [a] incassable, indestructible secur contra fura [a] antivol, à l'épreuve des voleurs, anti-effraction, incrochetable secur contra lus [a] protégé contre la lumière, opaque, résistant à la lumière, insensible à la lumière secur contra malfunsiona [a] sans faille, infaillible, garanti secur contra osidi [a] inoxydable secur contra pluve [a] imperméable, contre la pluie secur contra radio [a] protégé des ondes radio secur contra tempesta [a] à l'épreuve des tempêtes secur contra umidia [a] à l'épreuve de l'humidité, résistant à l'humidité, à l'épreuve des moisissures, imputrescible secur per delfines [a] sans danger pour les dauphins, où les dauphins sont en sécurité, pour la protection des dauphins, protégé pour les dauphins secur per gida [a] en état de marche, révisé secur per naviga [a] en état de naviguer, en état de prendre la mer secur per vola [a] en état de voler desecuri [v] se déverrouiller, s'ouvrir, se débloquer, se délier, se libérer desecuri [v] déverrouiller, ouvrir, débloquer, délier, libérer desecuri la polsos de [v] détacher, enlever les menottes à desecuri la talos de [v] désentraver, enlever les chaînes à nonsecur [a] peu sûr, pas sûr, pas en sécurité, dangereux, incertain, malsain, précaire nonsecuria [n] insécurité nonsecurida [a] non sécurisé, ouvert, sans protection securable [a] qu'on peut sécuriser, qu'on peut fermer, verrouillable securador [n] serrure, targette, verrou, sûreté, sécurité securador pendente [n] cadenas secureria [n] salle sécurisée, chambre forte, pièce de sûreté securi [v] se fermer, se verrouiller; s'attacher, s'arrimer, s'amarrer securi [v] sécuriser, fermer, verrouiller; arrimer, attacher securi la polsos [E] menotter securi la talos [E] enchaîner, entraver securia [n] sécurité, sûreté, protection, absence de danger securilibro [n] serre-livre, serre-livres, appui-livres securior [n] agent de sécurité securipolso [n] (bracelet de) menottes securitalo [n] entrave, chaînes, fers, menotte de cheville sibersecuria [n] cybersécurité secute [v] se secouer, s'agiter, s'ébranler, trembler, vibrer, cahoter secute [v] secouer, agiter, ébranler, faire vaciller, faire trembler, faire vibrer secute [n] secousse, cahot, vibration, ébranlement, tremblement secutesal [n] salière seda [n] soie seda de arania [n] soie d'araignée de seda [a] de soie, en soie sedin [a] soyeux Via de Seda [n] route de la soie sede [v] céder, concéder, abandonner, succomber, octroyer, renoncer à; se livrer, se rendre, perdre, capituler, rendre les armes, déposer les armes, déclarer forfait, s'incliner, se soumettre sede [n] reddition, soumission, capitulation nonsedente [a] tenace, coriace, acharné, obstiné, opiniâtre, persévérant, rebelle, inflexible, inébranlable, résistant nonsedentia [n] ténacité, persévérance, persistence retrosede [v] reculer, s'éloigner, rebrousser chemin, battre en retraite, rétrograder; régresser, revenir (à un état antérieur), retourner en arrière; être en récession (économie) retrosede [v] faire reculer, faire rebrousser chemin à, reléguer, renvoyer, faire rétrograder; faire régresser, faire revenir (à un état antérieur), faire retourner en arrière; mettre en récession retrosede [n] recul, éloignement, rétrogradation, retraite; régression, retour (à un état antérieur), retour en arrière; récession retrosede economial [n] récession économique retrosedente [a] récessif, en retrait, en recul sedable [a] cessible, qu'on peut rendre sedente [a] docile, soumis, dominé seder [n] Séder sedi [n] cedi sedilia [n] cédille sedo [n] orpin, sédum sedro [n] cèdre sedui [v] séduire, attirer, envoûter, aguicher, tenter sedui [n] séduction, attirance, attraction, tentation seduinte [a] séduisant, attirant, attractif, tentant seduor [n] séducteur, séductrice seduosa [a] séduisant, séducteur, séductrice, aguicheur, captivant sefalaljia [n] céphalgie, céphalée, mal de tête sefalica [a] céphalique sefalo- [P] céphalo- sefalopodo [n] céphalopode sefardi [a] séfarade, sépharade sefardi [n] juif séfarade, juif sépharade Sefeo [n] Céphée (mythologie, constellation) segal [n] seigle segmento [n] segment segrega [v] faire de la ségrégation, séparer segrega [n] ségrégation, séparation segue [v] suivre, succéder, imiter segue [n] suite, séquence, succession, ordre, série segue lenta [v] être à la traîne, traîner, lambiner segue tro prosima [v] talonner, serrer de près, serrer trop, emboîter le pas nonsegue [n] non-observance, non-respect, violation, infraction, manquement nonsegue de acorda [n] rupture de contrat, non respect d'un contrat resegue [v] retracer le parcours de, parcourir à l'envers, faire le chemin arrière de resegue sua pasos [v] revenir sur ses pas seguable [a] qu'on peut suivre seguador [n] séquenceur seguente [a] suivant, prochain, autre, nouveau seguente [A] ensuite, par la suite, la prochaine fois, après, puis seguente [n] successeur, suivant, suite, suivi; conséquence; sillage (navire) seguente [p] selon, d'après, suivant, si l'on en croit seguente de condensa [n] traînée de fumée, traînée blanche, traînée de vapeur, traînée de condensation seguor [n] partisan, disciple, acolyte, supporter; successeur seguores [n] suite, partisans, disciples, proches, entourage, supporteurs tempo seguente [n] suite, lendemain, conséquence, séquelles, répercussions, retombées, contrecoup seguensa [v] séquencer seja [n] chaise, siège, place, poste seja baldin [n] siège baquet, siège-baquet seja de gidor [n] siège du conducteur, place du conducteur seja de pasajor [n] siège du passager, place du passager, place du mort, siège passager seja de vaso [n] chaise percée, chaise trouée seja jirante [n] chaise pivotante, fauteuil pivotant, siège pivotant, fauteuil de bureau seja osilante [n] rocking-chair, fauteuil à bascule; chaise berçante (Canada) seja portada [n] siège à porteurs seja reclinante [n] fauteuil inclinable, siège inclinable, chaise longue, relax, transat seja retro [n] siège arrière seja rolante [n] chaise roulante Seja Santa [n] Saint-Siège seja sumerjente [n] siège à plongeon, cucking stool, ducking stool; tombe à l'eau (jeu de kermesse) con du sejas [a] à deux places sejeta [n] tabouret sejeta de bar [n] tabouret de bar, tabouret de comptoir, chaise haute sejon [n] fauteuil teleseja [n] télésiège sela [n] selle sela de amazonas [n] selle pour monter en amazone, selle de dame, selle pour femme seleria [n] sellerie selor [n] sellier sin sela [a] à cru selaco [n] requin selaco balenin [n] requin-baleine seladon [a] céladon, vert tendre seladon [n] céladon selcup [a] selkoupe selcup [n] Selkoupe (personne); selkoupe (langue) -sele [S] -cèle selebra [v] célébrer, fêter, commémorer, rendre hommage, honorer selebra [n] fête, festivité, célébration selebra a lus de candelas [n] cérémonie aux chandelles selebra ante nase [n] fête prénatale, baby shower (Canada) selebra de casa nova [n] pendaison de crémaillère selebra de coctel [n] cocktail (réception) selebra de nase [n] fête postnatale, baby shower (Canada) selebra de sera [n] soirée selebra enebriada [v] festoyer, faire une beuverie, faire une fête bien arrosée selebra enebriada [n] beuverie, bacchanale, fête bien arrosée, soirée bien arrosée selebra mascida [n] soirée costumée, bal masqué, mascarade selebrada [a] célébré, de renom, renommé, réputé selebrada [n] célébrité, personnalité selebrante [a] festif selebria [n] célébrité (état) selebror [n] noceur, fêtard; célébrant selenio [n] sélénium seleri [n] céleri seleucan [a] séleucide selfi [n] selfie seliaca [n] maladie cœliaque, cœliaquie selo [n] sceau; timbre (postal) selo postal [n] timbre (postal) deseli [v] décacheter, desceller, ouvrir reselable [a] qu'on peut resceller reseli [v] resceller, refermer selable [a] qu'on peut sceller, qu'on peut fermer seli [v] sceller; timbrer; fermer, clore hermétiquement selinte [a] scellant, calfeutrant selinte [n] sceau, cire, mastic, enduit, calfeutrage selinte contra fria [n] calfeutrage selobiosa [n] cellobiose selofan [n] cellophane selula [n] cellule, cabine, box, compartiment, cabinet, logette, isoloir selula de sangue [n] cellule sanguine selula dorminte [n] cellule dormante (espionnage) selula madrin [n] cellule souche fotoselula [n] cellule photoélectrique multiselulal [a] multicellulaire, pluricellulaire selulal [a] cellulaire selulin [a] de type cellulaire uniselulal [a] unicellulaire selulase [n] cellulase selulite [n] cellulite seluloide [n] celluloïde selulosa [n] cellulose semafor [n] sémaphore; feux tricolores, feu tricolore, feux de signalisation lumineux; feu de circulation (Canada) semafori [v] verrouiller (informatique) desemafori [v] déverrouiller (informatique) semana [n] semaine semana de labora [n] semaine de travail a cada semana [A] chaque semaine, toutes les semaines a esta semana [A] cette semaine a la semana ante esta [A] la semaine dernière a la semana pos esta [A] la semaine prochaine a la semana presedente [A] la semaine dernière a la semana seguente [A] la semaine prochaine dusemana [n] quinzaine, quinze jours, (période de) deux semaines dusemanal [a] bimensuel, par période de deux semaines du semanas [n] deux semaines, une quinzaine en un semana [A] une semaine durant, pendant une semaine mediasemana [n] milieu de semaine, mi-semaine pos un semana [A] dans une semaine semanal [a] hebdomadaire semantica [n] sémantique semantical [a] sémantique sembla [v] ressembler à sembla [n] ressemblance, analogie, similitude seme [n] graine, semence, pépin, noyau seme de lino [n] graine de lin seme de pino [n] pignon de pin desemador [n] égreneuse desemi [v] épépiner, dénoyauter semador [n] semeuse semi [v] semer, ensemencer semi [n] semis, ensemencement, semailles semor [n] semeur semento [n] ciment sementi [v] cimenter semestre [n] semestre semestral [a] semestriel semetero [n] cimetière semi- [P] semi- semin [n] sperme seminal [a] séminal semini [v] inséminer, ensemencer semini [n] insémination seminar [n] séminaire seminario [n] séminaire seminario iudi [n] centre d'étude de la Torah et du Talmud, yechiva, yeshiva seminariste [n] séminariste semiotica [n] sémiotique semiotical [a] sémiotique semita [a] sémitique, sémite semita [n] sémite antisemita [a] antisémite, antisémitique antisemita [n] antisémite antisemitisme [n] antisémitisme semola [n] semoule sempre [A] toujours, de tout temps, à chaque fois, toutes les fois, tout le temps la plu bon de sempre [a] le meilleur de tous les temps sempre denova [A] encore et encore, jour après jour sempre min [A] toujours moins sempre plu [A] toujours plus la plu grande de sempre [a] le plus grand de tous les temps no sempre [A] pas toujours per sempre [A] à jamais, pour toujours sempreverde [a] à feuillage persistant, sempervirent sempreverde [n] arbre à feuillage persistant, arbre sempervirent, sempervirent, plante sempervirente sena [n] scène sena miniatur [n] vitrine, diorama sena retrospetante [n] retour en arrière, flashback sena vivente [n] tableau vivant senario [n] scénario senari [v] scénariser, écrire le scénario de, mettre en scène, adapter à l'écran senariste [n] scénariste senato [n] sénat senator [n] sénateur sene [n] cendre, poussière, scorie seneria [n] crématorium senes [n] cendres seni [v] se faire incinérer seni [v] incinérer seni [n] incinération, crémation senin [a] cendré, gris cendré Senegal [n] Sénégal senegales [a] sénégalais senegales [n] Sénégalais senese [v] vieillir, prendre de l'âge senese [v] faire vieillir senese [n] vieillesse, sénescence antisenesente [a] anti-âge desenese [v] rajeunir, cesser de vieillir nonsenesente [a] toujours jeune, sans âge, intemporel, qui ne vieillit pas senesente [a] vieillissant, qui a vieilli, qui a pris de l'âge, sénescent senesente [n] personne âgée, vieillard senglar [n] sanglier senglarin [a] comme un sanglier, semblable à un sanglier senil [a] sénile, décrépit, gâteux, usé senilia [n] sénilité, décrépitude senior [n] sieur, monsieur (M.); seigneur, sire Senior [n] monsieur (M.); (le) Seigneur (textes religieux) seniora [n] dame, demoiselle; seigneurie (personne) Seniora [n] madame, Mme; mademoiselle, Mlle senioras e seniores [n] mesdames et messieurs senioreta [n] mademoiselle, Mlle senioreto [n] damoiseau, jeune homme senioria [n] seigneurie seniorisme [n] féodalisme, manorialisme, seigneuralisme seniorel [n] madame ou mademoiselle ou monsieur Seniorel [n] Mme, Mlle, M. senioreles [n] mesdames et messieurs seno [n] sein a seno [a] au sein entreseno [n] décolleté senos [n] seins, poitrine, buste senotafio [n] cénotaphe, mémorial senozoica [a] cénozoïque senozoica [n] Cénozoïque sensa [v] ressentir, sentir, percevoir, avoir une sensation de, éprouver une sensation de sensa [n] sensation, sens, ressenti, sensibilité sensa comun [n] bon sens, sens commun desensosi [v] perdre la sensibilité, perdre la sensation physique, ne plus rien ressentir desensosi [v] désensibiliser estrasensal [a] extrasensoriel fotosensante [a] photosensible ipersensosa [a] hypersensible ipersensosia [n] hypersensibilité nonsensable [a] insensible nonsensante [a] insensible, qui ne ressent rien, indifférent nonsensosa [a] insensible, désensibilisé nonsensosia [n] insensibilité presensa [v] pressentir, avoir la prémonition de, avoir la vision de, avoir le pressentiment de, avoir l'intuition de, sentir intuitivement presensa [n] pressentiment, prémonition, intuition, vision sensable [n] sensible, note sensible sensador [n] capteur, détecteur sensador de move [n] détecteur de mouvement sensal [a] sensoriel sensante [a] sensible, doué de sensibilité sensisme [n] sensualisme sensosa [a] sensible, qui peut ressentir; sensuel sensosi [v] se sensibiliser sensosi [v] sensibiliser sensosia [n] sensibilité; sensualité sensorimotor [a] sensorimoteur sensorio [n] sensorium, facultés sensorielles, conscience sensorielle sensura [v] censurer sensura [n] censure sensurador [n] logiciel de filtrage d'internet, logiciel de contrôle de contenu, logiciel de censure, logiciel de filtrage web, censorware sensuror [n] censeur senta [v] être assis senta [v] faire asseoir, asseoir senta se [v] s'asseoir resenta [v] faire rasseoir resenta se [v] se rasseoir sentada [n] redressement assis sentante [a] assis, étant assis, restant assis, siégeant, sédentaire sentauro [n] centaure Sentauro [n] Centaure (constellation) Alfa de la Sentauro [n] Alpha du Centaure sentenio [n] siècle duisentenio [n] demi-siècle sentenial [a] séculaire, centenaire (âgé de cent ans) sentese [n] ponction -sentese [S] -centèse amniosentese [n] amniocentèse senti [v] sentir, ressentir, éprouver (émotion, sentiment), se sentir, se trouver (mal, bien...), avoir l'impression (que), avoir une impression de senti [n] ressenti, sentiment, émotion, impression senti ce on es felis [v] se sentir heureux, ressentir du bonheur, éprouver un sentiment de bonheur senti de bon umor [v] se sentir de bonne humeur senti de ja videda [n] impression de déjà-vu senti felis [v] se sentir bien senti felisia [v] éprouver du bonheur bonsenti [n] bien-être de bonsenti [a] de bien-être nonsentosa [a] indifférent, froid, sans émotion, dépourvu de sensibilité, insensible (sur le plan émotionnel) sentosa [a] sentimental, sensible (émotionnellement), hypersensible sentosia [n] sensibilité, sensiblerie, sentimentalisme sentim [n] centime, cent, penny (monnaie) duisentim [n] demi-penny, demi-centime (monnaie) sentina [n] cale d'un bateau sento [D] cent, centaine sento [a] centième (ordinal) cuatrosento [D] quatre cents cuatrosento [a] quatre centième (ordinal) dusento [D] deux cents dusento [a] deux centième (ordinal) novesento [D] neuf cents novesento [a] neuf centième (ordinal) otosento [D] huit cents otosento [a] huit centième (ordinal) senti [v] se diviser en cent parties senti [v] diviser par cent, partager en cent parties senti [n] centième (fraction) senti- [P] centi- sentos [n] centaines sentuple [a] centuple sentuple [A] cent fois sentuple [n] centaine sessento [D] six cents sessento [a] six centième (ordinal) setesento [D] sept cents setesento [a] sept centième (ordinal) sincosento [D] cinq cents sincosento [a] cinq centième (ordinal) tresento [D] trois cents tresento [a] trois centième (ordinal) Sentrafrica [n] République centrafricaine sentrafrican [a] centrafricain sentrafrican [n] Centrafricain sentri- [P] centri- sentrifuga [n] centrifugeuse sentrifugal [a] centrifuge sentrifugi [v] centrifuger sentriol [n] centriole sentripeta [a] centripète sentro [n] centre, milieu, foyer, cœur sentro comersial [n] centre commercial sentro de blanco [n] centre d'une cible, cœur d'une cible sentro de reajusta [n] centre de réinsertion, foyer de réinsertion, centre de réadaptation, centre de transition, centre d'accueil, centre de réhabilitation sentro de recrea [n] centre de loisir sentro de rexerca [n] centre de recherche sentro de site [n] centre-ville, cœur de la cité sentro de table [n] pièce maîtresse, élément central, point central, cœur sentro de telefonia [n] central téléphonique sentro eletrical [n] centrale électrique desentri [v] se décentraliser, se décentrer desentri [v] décentraliser, décentrer endosentral [a] endocentrique esosentral [a] exocentrique eurosentrisme [n] eurocentrisme eurosentriste [a] eurocentrique, eurocentriste eurosentriste [n] eurocentriste jeosentral [a] géocentrique jeosentrisme [n] géocentrisme jeosentriste [a] géocentrique nonsentral [a] non central, décentré, excentré sentral [a] central sentri [v] se centraliser, se centrer, se focaliser, se concentrer sentri [v] centraliser, centrer, focaliser, concentrer sentrisme [n] centrisme sentriste [a] centriste sentriste [n] centriste sentror [n] milieu de terrain teosentrisme [n] théocentrisme teosentriste [a] théocentriste sentromero [n] centromère senturion [n] centurion Seoul [n] Séoul sepal [n] sépale separa [v] faire des séparations, faire des différences, faire de la discrimination, faire de la ségrégation; se séparer, faire sécession, rompre separa [v] séparer, isoler, différencier, discriminer; faire sécession avec, rompre avec separa [n] séparation, différenciation, ségrégation; sécession, rupture desepara [v] deségréguer, se remettre ensemble, cesser de faire des séparations, cesser de faire des différences, cesser toute discrimination desepara [n] deségrégation, indivision nonseparable [a] inséparable, indivisible nonseparada [a] continu (mathématique) separable [a] divisible, séparable separada [a] séparé, à part, isolé, distinct, indépendant; discontinu, discret (mathématique) separada [A] séparément, à part, isolément separada [n] cas isolé separadisme [n] séparatisme separadiste [a] séparatiste, ségrégationniste separador [n] séparateur separador desimal [n] virgule (séparateur décimal), point décimal sepe [n] haie sepi [v] clôturer par une haie, border d'une haie, séparer par une haie sepia [a] sépia sepia [n] sépia sepida [n] seiche sepiolita [n] sépiolite, écume de mer (minéral) sepse [n] septicémie, sepsis -sepse [S] -septie, -sepsie antisepse [n] antisepsie antisepsica [a] antiseptique antisepsica [n] antiseptique nonsepsica [a] aseptique sepsi [v] s'infecter sepsica [a] septique -sepsica [S] -septique septo [n] cloison (anatomie), septum sera [n] soir, soirée, veille a esta sera [A] ce soir a sera [A] en soirée a sera doman [A] demain soir a sera ier [A] hier soir a sera oji [A] ce soir bon sera [e] bonsoir la sera ante [n] la veille de seral [a] du soir, vespéral, couchant, crépusculaire serafin [n] séraphin serafines [n] séraphins Seram [n] Céram (île) Mar Seram [n] mer de Céram seramica [a] en céramique, de céramique, en poterie seramica [n] céramique arte de seramica [n] céramique serbatana [n] sarbacane Serbia [n] Serbie serbsce [a] serbe serbsce [n] Serbe serca [n] clôture, barrière, enceinte, enclos serca de palos [n] palissade sercas [n] clôture, barrière, grillage, palissade serci [v] clôturer, clore, encercler, entourer, barricader, ceindre, enceindre, enclore, fermer serco [n] cerques, forceps (chez certains insectes) sereal [a] céréalier sereal [n] céréale serebro [n] cerveau, cervelle serebro fronte [n] cerveau antérieur, prosencéphale serebro retro [n] cerveau postérieur, rhombencéphale serebral [a] cérébral serebreta [n] cervelet serebretal [a] cérébelleux serebri [v] réfléchir sur, se creuser la tête au sujet de, faire un brainstorming serebrospinal [a] cérébrospinal serenada [v] jouer la sérénade, faire une sérénade serenada [n] sérénade serfo [n] serf serfia [n] servage, état de serf seri [a] seri seri [n] Seri (personne); seri (langue) seria [a] sérieux, consciencieux, appliqué, grave, solennel, strict, austère seria [n] sérieux, conscience, correction, solennité, gravité nonseria [a] frivole, léger, superficiel sin seria [a] frivole, léger, superficiel serie [n] série, suite, succession, feuilleton serie de colonas [n] colonnade serie de imajes [n] diaporama en serie [a] à la suite, consécutif miniserie [n] mini-série serial [a] successif, en série, consécutif serial [A] successivement, à la suite, de suite, consécutivement serialisme [n] sérialisme, musique sérielle serialiste [a] sériel serif [n] sérif, empattement (typographie) serifi [v] mettre des empattements (typographie) serifida [a] patté, avec des empattements sin serif [a] sans empattement, (caractère) bâton serigrafia [n] sérigraphie (impression) serigram [n] sérigraphie (imprimé) serin [n] serin serio [n] cérium seriso [n] cerisier serisa [n] cerise sermon [n] sermon, homélie, prêche, prédication sermonor [n] prêcheur, prédicateur sero [n] sérum sero de bur [n] babeurre, lait de baratte, lait battu, lait de beurre serosa [a] séreux serolojia [n] sérologie serolojiste [n] sérologue seronegativa [a] séronégatif seronegativia [n] séronégativité seropositiva [a] séropositif seropositivia [n] séropositivité serotino [n] sérotine, chauve-souris serotonina [n] sérotonine serpe [v] serpenter, se tortiller, se tordre, onduler, ondoyer, sinuer, zigzaguer serpe [v] faire onduler, faire ondoyer, faire serpenter, faire sinuer serpe a via de [v] s'extraire de (quelque part) en tortillant, se dégager de (quelque part) en ondulant serpente [a] ondulant, sinueux, tortueux, qui serpente, qui ondule, ondoyant, qui zigzague serpente [n] serpent; serpent (instrument à vent) serpente de mar [n] serpent de mer Serpente [n] Serpent (constellation) serpentin [a] en forme de serpent, sinueux, en méandre, méandreux, tortueux serpentor [n] charmeur de serpents, psylle; accipitridé, rapace Serpentor [n] Ophiuchus, Serpentaire (constellation) serseta [n] sarcelle d'hiver sersis [n] arbre de Judée serta [a] certain, sûr, assuré serta [A] certes, avec certitude, assurément, certainement, sûrement, bien sûr, bien entendu, évidemment, de toute évidence nonserta [a] incertain, non fiable, douteux, hasardeux, précaire nonsertia [n] incertitude nonsertida [a] non vérifié, non confirmé, à vérifier, à confirmer, sans garantie, sans certitude, non prouvé, non contrôlé reserti [v] revérifier, recontrôler sertable [a] vérifiable, contrôlable serti [v] s'avérer, se confirmer, se vérifier, devenir sûr serti [v] confirmer, contrôler, vérifier, s'assurer de, certifier, authentifier serti [n] confirmation, contrôle, vérification, assurance serti de sona [n] contrôle du son (musique) sertia [n] certitude; confiance, assurance sertida [a] certifié, contrôlé serumen [n] cérumen serval [n] serval servi [v] servir servi [n] service, faveur; service (tennis) servinte [n] serviteur, domestique servi publica [n] service public servi ueb [n] service en ligne servi ueb [n] service en ligne autoservi [n] libre service, self-service culier de servi [n] cuillère de service plato de servi [n] plat de service servador [n] serveur servador ueb [n] serveur informatique, serveur web servador web [n] serveur informatique, serveur web servor [n] serveur, garçon, serveuse, femme de ménage, femme de chambre; joueur au service (tennis) servor de casa [n] serviteur, domestique, femme de ménage servor de restorante [n] serveur, serveuse servor de table [n] serveur, serveuse servor de vesti [n] valet, laquais, serviteur, servante, camériste, femme de chambre servor xef [n] majordome, maître d'hôtel servorin [a] servile, semblable à un valet servix [n] col de l'utérus; col (anatomie) servo [n] cerf, cervidé servo fema [n] biche servo mas [n] cerf mâle serveta [n] faon servin [a] semblable à un cerf servo- [P] servo- ses [D] six ses [a] sixième (ordinal) sesan [a] de six ans sesan [n] enfant de six ans sesi [v] se couper en six, se diviser en six sesi [v] couper en six, diviser en six sesi [n] sixième (fraction) sesuple [a] sextuple sesuple [n] sextuor sesa [v] cesser, s'arrêter, abandonner, s'interrompre, faire une trêve, stopper sesa [v] cesser, arrêter, abandonner, interrompre, stopper, suspendre, mettre un terme à, faire cesser sesa [n] cessation, trêve, arrêt, cesse nonsesante [a] incessant, continu, constant sesaspara [n] cessez-le-feu, armistice sin sesa [a] incessamment, sans cesse, sans trêve, sans arrêt, sans discontinuer, sans solution de continuité sesajesimal [a] sexagésimal sesamo [n] sésame sesarea [n] césarienne sesio [n] césium sesion [n] section, segment; quartier (d'orange) sesion pratical [n] travaux pratiques, atelier bisesioni [v] se diviser en deux parties égales, se partager en deux parties égales bisesioni [v] faire un bissection, diviser en deux parties égales, partager en deux parties égales bisesioni [n] bissection sesional [a] de section, sectionnel sesioni [v] se diviser, se sectionner, se segmenter sesioni [v] couper, sectionner, segmenter, disséquer sesioni [n] division, sectionnement, segmentation, dissection sesionida [a] divisé, sectionné, segmenté, disséqué suprasesional [a] suprasegmental susesion [n] sous-section, subdivision trisesioni [v] se diviser en trois parties égales, se partager en trois parties égales trisesioni [v] diviser en trois parties égales, partager en trois parties égales trisesioni [n] trisection seso [n] sexe, genre; acte sexuel, relazione sessuale, rapport sexuel seso anal [n] sexe anal seso bocal [n] sexe oral asesal [a] asexué; asexuel asesal [n] asexué; asexuel asesalia [n] asexualité bisesal [a] bisexuel bisesalia [n] bisexualité eterosesal [a] hétérosexuel eterosesal [n] hétérosexuel eterosesalia [n] hétérosexualité fa de seso [n] sexe, acte sexuel, relation sexuelle, rapport sexuel fa la seso [v] faire l'amour, coucher avec intersesal [a] intersexe, hermaphrodite intersesal [n] personne intersexe, hermaphrodite intersesalia [n] intersexualité labora sesal [n] travail du sexe laboror sesal [n] travailleur du sexe, travailleuse du sexe, prostitué, prostituée nonsesal [a] asexué, non sexuel nonsesal [n] asexué, personne non sexuelle omosesal [a] homosexuel omosesal [n] homosexuel omosesalia [n] homosexualité pansesal [a] pansexuel psicosesal [a] psychosexuel sesal [a] sexué, sexuel, sensuel, érotique sesali [v] se sexualiser sesali [v] sexualiser sesali [n] sexualisation sesalia [n] sexualité sesia [n] sexualité, orientation sexuelle sesisme [n] sexisme sesiste [a] sexiste sesiste [n] sexiste sesosa [a] sexy, attirant, affriolant, sensuelle sesosa [n] séducteur, séductrice, bombe sexuelle, personne sensuelle transesal [a] transsexuel transesal [n] transsexuel, trans transesalia [n] transsexualité unisesal [a] unisexe sespe [n] pelouse, gazon sespeta [n] motte de gazon sesta [a] (intervalle musical) de sixième, de sixte, d'une sixte, à la sixte, en sixte sesta [n] sixième, sixte sestante [n] sextant Sestante [n] Sextant (constellation) sesto [n] panier sesto de dejeta [n] corbeille, poubelle sesto de leva [n] banneton, paneton sesto de pan [n] pannière, corbeille à pain sesto de pexa [n] panier de pêche sestodo [n] cestode, ténia set [n] set (tennis) seta [n] secte setal [a] sectaire setisme [n] sectarisme setaseo [a] cétacé setaseo [n] cétacé sete [D] sept sete [a] septième (ordinal) setan [a] de sept ans setan [n] enfant de sept ans seti [v] se diviser en en sept parties seti [v] couper en sept seti [n] septième (fraction) setembre [n] septembre setica [a] sceptique setica [n] sceptique eurosetica [a] eurosceptique eurosetica [n] eurosceptique seticisme [n] scepticisme setima [a] (intervalle musical) de septième, d'une septième, à la septième, en septième setima [n] septième Seto, Mar [n] mer intérieure de Seto setor [n] secteur (géométrie) setor bancal [n] secteur bancaire setor privata [n] secteur privé setor publica [n] secteur public setorino [n] requin pèlerin setro [n] sceptre Seues [n] Suez Canal Seues [n] canal de Suez Golfo Seues [n] golfe de Suez Sewes [n] Suez Canal Sewes [n] canal de Suez Golfo Sewes [n] golfe de Suez sever [a] sévère, strict, austère, rigoureux, dur, draconien, rude sever e subita [a] fulminant, rageur, en rage deseveri [v] s'adoucir, s'assouplir, perdre de sa sévérité, devenir moins sévère deseveri [v] adoucir, assouplir, rendre moins sévère severi [v] devenir sévère, se durcir severi [v] rendre sévère, durcir severia [n] sévérité, rigueur, austérité sevitxe [n] ceviche, céviché Sexeles [n] Seychelles sexeles [a] seychellois sexeles [n] Seychellois sfenoide [n] sphénoïde, os sphénoïde sfera [a] sphérique sfera [n] sphère, boule, globe, orbe sfera de sielo [n] voûte céleste biosfera [n] biosphère emisfera [n] hémisphère idrosfera [n] hydrosphère litosfera [n] lithosphère, manteau (géologie) sferin [a] globuleux, sphéroïde, rond sfigmometre [n] tensiomètre, sphygmomanomètre sfinje [n] sphinx, sphinge sfinter [n] sphincter Shetland [n] Shetland Isolas Shetland [n] les Shetland, îles Shetland si [s] si e si [E] et si estra si [s] sauf si, à moins que si ... no [s] à moins que si no [E] sinon, autrement, excepté, sauf, si ce n'est si sola [s] si seulement si tal [E] s'il en est ainsi, si c'est comme ça si [e] oui, si!; si? si [n] si (note de musique) sian [a] cyan sian [n] cyan siani [v] se colorer en cyan, se colorer de cyan siani [v] colorer en cyan sianido [n] cyanure sianoacrilato [n] cyanoacrylate sianogram [n] blueprint sianose [n] cyanose siatica [a] sciatique siber- [P] cyber- sibernetica [n] cybernétique sibernetical [a] cybernétique sibil [n] sibylle sibilal [a] sibyllin sibila [v] siffler sibila [n] sifflement sibileta [n] sifflet sibilor [n] siffleur, pitohui, écorceur (oiseau) Sibir [n] Sibérie Mar Sibir Este [n] mer de Sibérie orientale sibirsce [a] sibérien sibirsce [n] Sibérien sibola [n] échalote siboleta [n] ciboulette siborge [n] cyborg siborgio [n] seaborgium Sibuyan, Mar [n] mer de Sibuyan Isola Sibuyan [n] Sibuyan sic [a] sikh sic [n] Sikh sicisme [n] sikhisme sicada [n] cycadale (plante) sicadela [n] cicadelle sicala [n] cigale sicatris [n] cicatrice sicatrisi [v] se cicatriser sicatrisi [v] faire cicatriser siclamen [n] cyclamen sicle [a] cyclic sicle [n] cycle, boucle; vélo, bicyclette, deux-roues sicle de vive [n] cycle de vie sicle vil [n] cercle vicieux sicle virtuosa [n] cercle vertueux antisiclon [n] anticyclone bisicle [n] bicyclette, vélo bisicle motorida [n] vélomoteur, cyclomoteur bisicle orizonal [n] vélo couché, vélo horizontal, vélorizontal bisicle per du [n] tandem bisicle sin pedales [n] draisienne (vélocipède) bisicli [v] faire de la bicyclette, faire du vélo; transporter à bicyclette, emmener sur sa bicyclette, porter par bicyclette, transporter en vélo, emmener sur son vélo bisicli [n] cyclisme; transport par bicyclette bisiclisme [n] cyclisme bisicliste [n] cycliste eterosicle [a] hétérocyclique monosicle [n] monocycle motosicle [n] motocyclette, moto motosicli [v] se déplacer en motocyclette, faire de la moto; transporter par moto, livrer par moto motosiclisme [n] motocyclisme, course de moto motosicliste [n] motard, motocycliste nonsiclin [a] non cyclique resiclable [a] recyclable resiclable [n] matériau recyclable resicleria [n] station de recyclage, usine de recyclage, entreprise de recyclage, centre de recyclage resicli [v] se recycler resicli [v] recycler sicli [v] se boucler, tourner en boucle sicli [v] boucler, mettre en boucle siclin [a] cyclique, en boucle siclisme [n] cyclisme sicliste [n] cycliste siclon [n] tornade, cyclone, typhon, ouragan, tourbillon trisicle [n] tricycle trisiclal [a] tricyclique, à trois roues siclido [n] cichlidé (poisson) siclioforo [n] symbion (animal microscopique) siclope [n] cyclope (mythologie); cyclops (crustacé) siclotron [n] cyclotron (accélérateur de particules) sicomoro [n] sycomore siconia [n] cigogne side [a] qui a soif, qui a envie de boire, assoiffé side per sangue [a] assoiffé de sang, sanguinaire sidi [v] avoir soif, avoir envie de boire sidi [v] assoiffer sidia [n] soif -side [S] -cide SIDO [C] SIDA sidra [n] cidre, jus de pomme sieca [a] aveugle sieca a blu [a] tritanope, atteint de tritanopie, souffrant de tritanopie sieca a color [a] daltonien, atteint de daltonisme, souffrant de daltonisme sieca a roja [a] protanope, atteint de protanopie, souffrant de protanopie sieca a verde [a] deutéranope, atteint de deutéranopie, souffrant de deutéranopie partal sieca [a] malvoyant sieci [v] devenir aveugle, perdre la vue sieci [v] aveugler, rendre aveugle, faire perdre la vue siecia [n] cécité sielo [n] ciel sielal [a] céleste sielin [a] céleste, divin, paradisiaque, célestiel su sielo [a] à l'air libre, à l'extérieur, à ciel ouvert, en plein air su sielo [A] en plein air, dehors, à l'air libre, à l'extérieur, à ciel ouvert, en plein air siena [a] sienne, terre de sienne (couleur) siena [n] terre de Sienne (couleur) siena ardeda [n] terre de Sienne brûlée siena cru [n] terre de Sienne naturelle siensa [n] science siensa de atmosfera [n] sciences de l'atmosphère neurosiensa [n] neuroscience neurosiensiste [n] neuroscientifique nonsiensal [a] non scientifique pseudosiensa [n] pseudoscience pseudosiensal [a] pseudoscientifique siensal [a] scientifique siensas umana [n] sciences humaines, humanités sienseria [n] laboratoire, labo siensiste [n] scientifique, savant sientolojia [n] scientologie sientolojiste [n] scientologue siera [n] scie; chaîne de montagnes siera alternante [n] scie sauteuse siera arcin [n] scie à archet siera cuadro [n] scie de long, bambane siera de banda [n] scie à ruban siera de detalia [n] scie à chantourner siera de junta [n] scie à onglet siera de mano [n] scie à main siera de table [n] scie de table siera per metal [n] scie à métaux siera radial [n] scie radiale siera sirculo [n] scie circulaire motosiera [n] tronçonneuse, scie à chaîne siereria [n] scierie sieri [v] scier sieri [n] sciage sieribuco [n] scie cloche, trépan siericurva [n] scie à chantourner sierin [a] dentelé, en dents de scie, denté, cranté; brisé (ligne brisée) sierini [v] être en dents de scie, devenir cranté sierini [v] denter, cranter, denteler, faire des crans sieror [n] scieur Siera Leon [n] Sierra Leone sieraleonian [a] sierraléonais sieraleonian [n] Sierraléonais sifilis [n] syphilis sifilisica [a] syphilitique sifon [n] siphon sifoni [v] siphonner sifose [n] cyphose sifosica [a] cyphotique sifosica [n] bossu, personne cyphotique, personne atteinte de cyphose sifra [n] code, chiffre (cryptographie), clef de chiffrage desifrable [a] déchiffrable, décodable, décryptable desifri [v] déchiffrer, décoder, décrypter desifri [n] déchiffrement, décodage, décryptage, déchiffrage nondesifrable [a] indéchiffrable, indécodable, indécryptable resifri [v] encoder à nouveau, coder une nouvelle fois, réencoder, recoder, rechiffrer, recrypter sifri [v] coder, encoder, chiffrer, crypter sifri [n] codage, encodage, chiffrement, cryptage sifri de punto a punto [n] chiffrement de bout en bout sigar [n] cigare sigareta [n] cigarette sigareta de canaba [n] joint, cigarette au cannabis sigma [n] sigma sigmoide [a] sigmoïde sigmoide [n] côlon sigmoïde, côlon pelvien (anatomie) sil [n] cil suprasil [n] sourcil silaba [n] syllabe dusilaba [n] dissyllabe, bisyllabe, mot dissyllabique, mot de deux syllabes dusilabal [a] dissyllabique, bisyllabique, (formé) de deux syllabes monosilaba [n] monosyllabe monosilabal [a] monosyllabique polisilaba [n] polysyllabe polisilabal [a] polysyllabique silabal [a] syllabique silabi [v] syllaber, séparer par syllabes, couper par syllabes silabi [n] syllabation silabario [n] syllabaire silente [a] silencieux, discret, muet silentador [n] silencieux (dispositif), sourdine; bâillon silenti [v] se taire, devenir silencieux, cesser de parler, garder le silence silenti [v] rendre silencieux, faire taire, rendre silencieux silentia [n] silence silex [n] silex silica [n] silice, dioxyde de silicium silicato [n] silicate silico [n] silicium (élément) silicosa [a] siliceux silicon [n] silicone silindre [a] cylindrique silindre [n] cylindre silio [n] cil cellulaire, cil vibratile silial [a] ciliaire Silisia [n] Cilicie silo [n] silo silo de misil [n] silo à missile sili [v] ensiler, entreposer dans un silo silida [n] ensilage (contenu d'un silo) silojisme [n] syllogisme silojiste [a] syllogistique silueta [v] se profiler, se silhouetter, apparaître en silhouette silueta [v] silhouetter, tracer la silhouette de, dessiner le profil de, projeter l'ombre de, dessiner le contour de silueta [n] silhouette silurian [a] silurien silurian [n] Silurien sim- [P] syn-, sym- simbal [n] cymbale simbiose [v] vivre en symbiose, être en symbiose simbiose [n] symbiose simbiosente [a] symbiotique simbiosente [n] symbiote simbol [n] symbole, emblème, signal, signe simboles [n] symboles, notation simboli [v] symboliser simboli [n] symbolisation, notation simbolin [a] symbolique, emblématique simbolisme [n] symbolisme, langage figuré, langage imagé simboliste [a] symboliste simboliste [n] symboliste simbolojia [n] symbologie simense [n] siemens (unité de conductance électrique) simetre [a] symétrique nonsimetre [a] asymétrique, non symétrique nonsimetri [v] devenir asymétrique nonsimetri [v] rendre asymétrique nonsimetria [n] asymétrie simetri [v] devenir symétrique simetri [v] rendre symétrique simetria [n] symétrie simfito [n] symphyte, mouches à scie simfonia [n] symphonie simfonial [a] symphonique simfonin [a] symphonique simia [n] singe simia afroasian [n] singe de l'Ancien Monde simia american [n] singe du Nouveau Monde simial [a] simien, simiesque simil [a] semblable, similaire, comparable, équivalent, ressemblant; semblable (géométrie) simil [A] de même, également, de la même façon, de la même manière, semblablement, de façon similaire desimili [v] se dissimiler desimili [v] dissimiler desimili [n] dissimilation nonsimil [a] différent, dissemblable o simil [E] environ, à peu près, ou quelque chose comme ça, à peu de chose près similador [n] simulateur simili [v] faire une simulation, faire une imitation; s'assimiler simili [v] simuler, faire une simulation de, imiter, feindre; assimiler simili [n] simulation, imitation, simulacre, ressemblance; assimilation similia [n] similarité, similitude, ressemblance simitar [n] cimeterre simonia [n] simonie simpatia [v] sympathiser avec, avoir de la sympathie pour, être sur la même longueur d'onde simpatia [n] sympathie, affinité parasimpatica [a] parasympathique simpatica [a] sympathique (sens technique) simpatiosa [a] sympathique (sentiment) simple [a] simple, rudimentaire, basique, simpliste simple [A] simplement, juste (adverbe) simpli [v] se simplifier, se décomplexifier, devenir plus facile simpli [v] simplifier, faciliter, décomplexifier simpli [n] simplification, facilitation, décomplexification simplia [n] simplicité suprasimpli [v] trop se simplifier, se simplifier à l'extrême suprasimpli [v] trop simplifier, simplifier à l'extrême suprasimpli [n] simplification excessive, schématisation, simplisme simultan [a] simultané, concomitant, synchrone, concurrent, coexistant, coïncident, concomitant, contemporain simultan [A] en même temps, ensemble, à l'unisson, à la fois, conjointement, simultanément, concurremment, en concomitance simultania [n] simultanéité, concomitance, coexistence, coïncidence, synchronicité, synchronie, synchronisme, unisson sin [p] sans, dépourvu de, dénué de, exempt de, privé de; excepté, mis à part sin ce [s] sans que sin- [P] syn-, sym- Sina [n] Sinaï, péninsule du Sinaï sinabar [n] cinabre sinagoga [n] synagogue sinala [a] singhalais, cinghalais, cingalais sinala [n] Singhalais, Cinghalais, Cingalais (personne); singhalais, cinghalais, cingalais (langue) sinapse [n] synapse presinapsal [a] présynaptique sinapsal [a] synaptique sincim [n] pièce de vingt centimes sinclo [n] cincle, merle d'eau sinclosoma [n] cinclosomatidé sinco [D] cinq sinco [a] cinquième sincan [a] de cinq ans sincan [n] enfant de cinq ans sinci [v] se diviser en cinq, se partager en cinq parties sinci [v] diviser par cinq, partager en cinq parties sinci [n] cinquième (fraction) sincuple [a] quintuple sincuple [n] quintette (musique); strophe de cinq vers, quintil, cinquain, tanka (poésie); quintuple sincopa [v] syncoper sincopa [n] syncope sincrona [a] synchrone, synchronisé sincrona [n] synchronisme, synchronicité desincroni [v] se désynchroniser jeosincrona [a] géosynchrone nonsincrona [a] asynchrone resincroni [v] se resynchroniser sincroni [v] se synchroniser sincroni [v] synchroniser sincroni [n] synchronisation sincronia [n] synchronicité (qualité), synchronie, synchronisme sindi [a] sindhi, sindi sindi [n] Sindhi, Sindi (personne); sindhi, sindi (langue) sindicato [n] syndicat nonsindicatal [a] non syndical sindicati [v] se syndiquer sindicati [v] syndiquer sindicati [n] syndicalisation sindicatisme [n] syndicalisme sindicatiste [n] syndicaliste sindrom [n] syndrome sindrom de angusa pos trauma [n] (trouble, état) syndrome de stress post-traumatique sindrom de Down [n] trisomie 21, syndrome de Down sindrom de imunodebilia otenida [n] SIDA, syndrome d'immunodéficience acquise sindrom de osese e compulsa [n] trouble obsessionnel compulsif sindrom respiral acuta sever [n] SARS, syndrome respiratoire aigu sévère, pneumonie atypique sinecura [n] sinécure, situation de tout repos, travail peinard sinema [n] cinéma sinema de casa [n] home cinéma fan de sinema [n] cinéphile sinemiste [n] cinéaste, réalisateur sinemafilia [n] cinéphilie sinemafilica [n] cinéphile sinematografia [n] cinéma, industrie cinématographique sinematografial [a] cinématographique sinematografiste [n] cinéaste, réalisateur sinerese [n] synérèse sinerjia [n] synergie sinerjial [a] en synergie, synergique, coopératif, collaboratif, associatif sinestesia [n] synesthésie Singapor [n] Singapour singapor [a] singapourien singapor [n] Singapourien Streta Singapor [n] détroit de Singapour singular [a] singulier, particulier, unique singular [n] singulier; single (musique, disque), simple (au Canada) singularia [n] singularité sinia [v] signaler, signaliser, signifier, avertir, donner le signal de; signer (langue des signes); mettre un accent sur, accentuer (grammaire) sinia [n] signe, signal, signalisation, avertissement; accent (aigu, grave, circonflexe, tréma) sinia de "a" [n] arobase, arrobe, a commercial sinia de "e" [n] esperluette, éperluette, et commercial sinia de ajunta [n] signe plus, signe d'addition sinia de aproba [n] coche, signe de validation sinia de daga [n] symbole de décès, obèle sinia de demanda [n] point d'interrogation sinia de divide [n] symbole de division, signe de division, signe "divisé par" sinia de dolar [n] symbole (du) dollar sinia de egalia [n] égale, signe d'égalité, signe "égale" sinia de elidi [n] apostrophe, signe d'élision sinia de esclama [n] point d'exclamation sinia de inferioria [n] signe "inférieur à", signe "plus petit que" sinia de inferioria o egalia [n] signe "inférieur ou égal à", signe "plus petit ou égal à" sinia de junta [n] tiret, tiret long (—), moins typographique (—); trait d'union (-), division, div (typographie) sinia de multipli [n] signe de multiplication, signe "multiplié par" sinia de numero [n] croisillon, carré (Canada), dièse, hashtag sinia de omete [n] signe d'insertion, caret, lambda sinia de paund [n] symbole de la livre (monnaie) sinia de puntua [n] signe de ponctuation sinia de radis [n] racine carrée de sinia de repete [n] (signe) idem sinia de sita [n] guillemet sinia de stela [n] astérisque sinia de superioria [n] signe "plus grand que", signe "supérieur à" sinia de superioria o egalia [n] signe "supérieur ou égal à", signe "plus grand ou égal à" sinia de sutrae [n] signe moins, signe "moins" sinia de tabli [n] caractère de tabulation sinia de tempo [n] chiffrage de la mesure (musique) sinia negativa [n] signe moins sinia positiva [n] signe plus sinia secreta [n] signe de reconnaissance sinia V [n] signe de la victoire, signe V nonsiniada [a] non signé siniada [a] signé siniante [a] représentatif, dénotatif, emblématique, allégorique, caractéristique, symbolique, typique sinias de tonalia [n] armature (dièses ou bémols à la clef, partition musicale) siniasita [n] guillemet siniasita duple basa [n] guillemet anglais (double) inférieur siniasita duple reta [n] guillemet anglais (double) siniasita unuple basa [n] guillemet anglais simple inférieur siniasita unuple reta [n] guillemet anglais simple sinieta [n] accent (typographique), diacritique, signe d'accentuation sinieta agu [n] accent aigu sinieta corta [n] brève, accent de brève sinieta grave [n] accent grave sinieta longa [n] macron, accent de longue sinieta nonagu [n] accent grave sinieta sircoflexe [n] accent circonflexe sinial [n] signal (électrique, radio...); replique (théâtre) sinial de crise [n] signal d'alarme, signal de détresse, signaux de détresse, appel de détresse, SOS sinial luminante [n] signal lumineux malsiniali [v] mal signaliser; se tromper de réplique (théâtre) malsiniali [n] mauvaise signalisation; mauvaise réplique (théâtre) siniali [v] transmettre un signal, signaler; donner la réplique, répliquer sinica [a] cynique sinica [n] cynique sinicisme [n] cynisme sinie [n] cygne Sinie [n] Cygne, Croix du Nord (constellation) sinieta [n] jeune cygne, cygneau, cygnet, petit du cygne sinifia [v] signifier, vouloir dire, exprimer sinifia [n] signification, sens, définition, acception sin sinifia [a] qui ne veut rien dire, sans signification, qui n'a pas de sens sinifiosa [a] qui a du sens, significatif, pertinent sinistra [a] gauche, à gauche, de gauche, sur la gauche sinistra [n] gauche a sinistra [A] à gauche, sur la gauche a sinistra de [p] à la gauche de, sur la gauche de a sinistra de barco [A] à bâbord sinistra de barco [n] bâbord sinistri [v] aller à gauche sinistrisme [n] gauchisme sinistriste [a] gauchiste sinistriste [n] gauchiste sinodo [n] synode, concile, consistoire sinonim [a] synonyme sinonim [n] synonyme sinonimia [n] synonymie sinovia [n] synovie sinovial [a] synovial sinovial [n] membrane synoviale sinsacro [n] synsacrum sinsera [a] sincère, authentique, dénué d'hypocrisie, sérieux nonsinsera [a] hypocrite, faux, insincère, simulateur, tartufe, fourbe nonsinseria [n] insincérité, hypocrisie sinseria [n] sincérité, authenticité sinta [n] ruban sinta aderente [n] ruban adhésif sinta de libro [n] signet, marque-page sintin [a] en forme de ruban sintagma [n] groupe, syntagme (grammaire) sintagma ajetivin [n] groupe adjectival sintagma de preposada [n] groupe nominal prépositionnel sintagma nomin [n] groupe nominale sintagma verbin [n] groupe verbal sintase [n] synthase sintatica [n] syntaxe sintatical [a] syntactique sintese [v] synthétiser sintese [n] synthèse biosintese [n] biosynthèse fotosintese [v] photosynthétiser fotosintese [n] photosyntèse oligosintesal [a] oligosynthétique polisintesal [a] polysynthétique sintesador [n] synthétiseur sintesador de vose [n] vocodeur, vocoder (synthétiseur vocal) sintesal [a] de synthèse, synthétique sinteseda [a] synthétisé, synthétique, syncrétique sintil [n] étincelle, scintillement sintili [v] scintiller, étinceler sintili [n] scintillement sintilinte [a] étincelant, scintillant sintom [n] symptôme nonsintomosa [a] asymptomatique sintomal [a] symptomatique sintomosa [a] symptomatique, qui montre des symptômes sintomolojia [n] symptomatologie sintrono [n] synthronon sintur [n] ceinture, sangle sintur de muni [n] ceinture de munitions sintur de securia [n] ceinture de sécurité sintur verde [n] ceinture verte, ceinture de verdure desinturi [v] défaire la ceinture de, desserrer la ceinture de, déceinturer, enlever la sangle de sintureta [n] bracelet-montre, brassard sinturi [v] ceinturer, sangler, mettre une ceinture autour de, mettre une sangle autour de sinturin [a] en forme de ceinture, comme une ceinture, semblable à une sangle sinus [n] sinus (anatomie, mathématiques) cosinus [n] cosinus sinusite [n] sinusite sinusoide [n] sinusoïde Sion [n] Sion Monte Sion [n] mont Sion sionisme [n] sionisme sioniste [a] sioniste sioniste [n] sioniste sipai [n] cipaye; policier indien sipero [n] cypéracée, carex, laîche sipres [n] cyprès sipunculo [n] siponcle sir [n] gentilhomme, gentleman (homme de haut rang) Sir [n] sir (titre), sire, dom sira [n] cire sira de abea [n] cire d'abeille sira per brilia [n] cirage, encaustique sira perdeda [n] cire perdue (procédé de moulage) sirin [a] cireux Siracusa [n] Syracuse sirca [p] autour de sirca [p] environ, aproximativement, autour de, près de, à peu près, vers, aux alentours de, plus ou moins a sirca [p] tout autour de a sirca [A] aux environs, aux alentours, çà et là sircadial [a] circadien sirco [n] cirque sirco- [P] circon-, circum-, circom- sircoflexe [n] accent circonflexe sircopolal [a] circumpolaire, circompolaire sircoscrive [v] circonscrire sircoside [v] circoncire; pratiquer l'excision sur sircoside [n] circoncision; excision sircoveni [v] contourner, éviter, faire un détour pour éviter, circonvenir sircoveni [n] contournement, détour, circonvention sircuito [n] circuit (électrique) sircuito corta [n] court-circuit sircuito integrada [n] circuit intégré sircuito primida [n] circuit imprimé con sircuito permanente [n] câblé sircuitos [n] circuit, circuiterie, montage sirculo [a] circulaire, en forme de cercle sirculo [n] cercle, rond, circonférence; cercle (amis, connaissances), ronde, danse en cercle; circuit (sauf électrique) sirculo de trafica [n] rond-point duisirculo [a] semi-circulaire, demi-circulaire duisirculo [n] hémicycle, demi-cercle nonsirculo [a] non circulaire, excentrique (orbite) semisirculo [a] semi-circulaire, demi-circulaire semisirculo [n] hémicycle, demi-cercle sirculi [v] circuler, tourner, rouler; tourner en rond sirculi [v] faire circuler, faire une circulation de sirculi [n] circulation sirculi de bites [n] rotation de bits sirculor [n] busard, gymnogène (oiseau) sirena [n] sirène (mythologie) sirfido [n] syrphe, syrphide (sorte de mouche) siringa [n] seringue siringi [v] faire une piqûre de, faire une injection de sirinje [n] syrinx (organe de la vocalisation chez les oiseaux) siripede [n] cirripède (crustacé) siro [a] de cirrus, relatif au cirrus siro [n] cirrus (nuage) sirose [n] cirrhose sirsacar [n] crêpe, crépon de coton (tissu) Sirte [n] Syrte Golfo Sirte [n] golfe de Syrte sirurjia [n] chirurgie sirurjia de cor abrida [n] opération à cœur ouvert sirurjia plastica [n] chirurgie plastique, chirurgie esthétique eletrosirurjia [n] électrochirurgie microsirurjia [n] microchirurgie neurosirurjia [n] neurochirurgie neurosirurjial [a] neurochirurgical neurosirurjiste [n] neurochirurgien posirurjial [a] postopératoire presirurjial [a] préchirurgical, préopératoire, pré-opératoire sirurjial [a] chirurgical sirurjiste [n] chirurgien sirurjiste plastica [n] spécialiste en chirurgie plastique, chirurgien spécialisé en chirurgie plastique sis- [P] cis- sisa [v] siffler, faire une allitération en "s" sisa [n] sifflement, allitération en "s" sisante [a] sifflant comme le son "s" sisante [n] (consonne) sifflante sisal [n] sisal sisel [n] ciseau (de menuisier), burin (de sculpteur...) Sisel [n] Burin (constellation) siseli [v] ciseler, buriner, sculpter, tailler (sculpter) siseli [n] sculpture (action) siselor [n] sculpteur Sisilia [n] Sicile sisilian [a] sicilien sisilian [n] Sicilien (personne); sicilien (langue) Streta Sisilia [n] canal de Sicile, canal du cap Bon Sisjordania [n] Cisjordanie sisjordanian [a] cisjordanien sisjordanian [n] Cisjordanien sismica [a] sismique sismograf [n] sismographe sismografia [n] sismographie sismogram [n] sismogramme sismolojia [n] sismologie sismolojiste [n] sismologue sisor [n] ciseaux, paire de ciseaux sisori [v] couper (avec des ciseaux, une cisaille...), découper sisorin [a] en forme de ciseaux sisoron [n] cisaille, sécateur siste [n] kyste sistal [a] kystique sisti [v] enkyster sistite [n] cystite sistem [n] système sistem de arcivi [n] système de classement, système d'archivage sistem de dijesta [n] système digestif sistem de fix [n] système de classement, système de ficher sistem de maneja contenidas [n] système de gestion de contenu sistem de montes [n] ceinture montagneuse, ensemble de chaînes de montagnes sistem de nervos [n] système nerveux sistem de opera [n] système d'exploitation sistem de reprodui [n] système reproducteur, appareil reproducteur, appareil génital, organes de reproduction sistem de scrive [n] système d'écriture, alphabet, notation sistem de sirculi [n] appareil circulatoire sistem de valua local [n] notation de position, notation positionnelle sistem dinamical [n] système dynamique sistem imunial [n] système immunitaire sistem legal [n] système juridique, système judiciaire, ordre juridique, régime juridique, appareil judiciaire sistem solal [n] système solaire sistem tonal [n] système tonique sistem vocal [n] système vocalique antisistemal [a] antisystème ecosistem [n] écosystème nonsistemal [a] non systématique nonsistemosa [a] non systématique, irrégulier, hors système sistemal [a] systémique sistemi [v] systématiser sistemosa [a] systématique, régulier, qui suit les règles, méthodique, méthodologique sistena [n] cystéine (acide aminé) sistersian [a] cistercien sistersian [n] (moine) cistercien sisticola [n] cisticole (oiseau) sisto [n] ciste, cyste sistole [n] systole sistolal [a] systolique sistre [n] cistre, cithre sita [v] citer, mentionner, nommer sita [n] citation sita jusosa [n] petite phrase, punch line, slogan malsita [v] mal citer, faire une mauvaise citation de malsita [n] mauvaise citation, citation inexacte siteta [n] petite phrase, punch line, slogan sita [n] sittelle sitadan [n] citoyen sitadan comun [n] citoyen ordinaire, roturier sitadan stranjer [n] expatrié cositadan [n] concitoyen sitadanes [n] citoyens, corps des citoyens sitadani [v] devenir citoyen, être naturalisé, obtenir la nationalité sitadani [v] naturaliser, donner la nationalité sitadani [n] naturalisation sitadania [n] citoyenneté sitadela [n] citadelle sitar [n] sitar site [n] cité, ville, municipalité, agglomération (urbaine), commune Site de Capo [n] Le Cap site constituida [n] cité ayant une charte, ville à charte site fantasma [n] ville fantôme site-stato [n] cité-État, État-cité -site [S] -cyte sitela [n] néositte, sittelle sito- [P] cyto- sitocina [n] cytokine sitolojia [n] cytologie sitolojial [a] cytologique sitolojiste [n] cytologue sitoplasma [n] cytoplasme sitosina [n] cytosine sitra [n] cithare sitriste [n] cithariste sitrica [a] d'agrumes sitron [n] cédratier, cédrat sitronela [n] citronnelle situa [v] situer, localiser, contextualiser situa [n] situation, site, contexte, circonstances, position géographique bon situada [a] bien situé, opportun es situada [v] se situer, être situé, avoir un position géographique, se trouver mal situa [n] situation critique, mauvaise situation, mauvaise posture, mauvaise position mal situada [a] en situation critique, en mauvaise situation, en mauvaise posture, en mauvaise position resitua [v] resituer, replacer, recontextualiser situada [a] situé, localisé, positionné géographiquement situal [a] situationnel, contextuel siverte [n] sievert siveta [n] civette sivil [a] civil, civilisé, courtois sivil [n] civil siviles [n] population civile, civils nonsivilida [a] sauvage, primitif presivilia [n] précivilisation sivili [v] se civiliser sivili [v] civiliser sivili [n] civilisation, action civilisatrice, action de civiliser sivilia [n] civilisation (société) Sivilia de la Vale Indo [n] civilisation de la vallée de l'Indus Sivilia Minoan [n] civilisation minoenne sivilida [a] civilisé sizijia [n] syzygie sizijio [n] giroflier, girofle, clou de girofle Skagerrak [n] Skagerrak Sl [C] M. ou Mme (sans précision de sexe) slalom [n] slalom slavica [a] slave slavica [n] Slave slip [n] slip, culotte slip de fem [n] slip, culotte slip de nada [n] maillot de bain slip de om [n] caleçon slipeta [n] slip brésilien minislip [n] minislip slogan [n] slogan, devise, emblème, maxime sloganor [n] lanceur de slogan, inventeur de slogan Slovenia [n] Slovénie slovenian [a] slovène slovenian [n] Slovène; slovène Slovensco [n] Slovaquie slovensce [a] slovaque slovensce [n] Slovaque (personne); slovaque (langue) slup [n] sloop smegma [n] smegma smilax [n] smilax, salsepareille smilodon [n] smilodon smorgasbord [n] smörgåsbord snaps [n] schnapps snobe [a] snob snobe [n] snob snobia [n] snobisme soborna [v] suborner, soudoyer, corrompre, acheter soborna [n] subornation, soudoiement, corruption, pot-de-vin nonsobornable [a] insubornable, incorruptible nonsobornablia [n] incorruptibilité sobornable [a] vénal, subornable, corruptible sobornosa [a] corrompu, pourri, vénal, vendu, véreux sobornosia [n] vénalité, corruption, caractère corrompu sobre [a] sobre, modéré, tempéré, frugal sobri [v] devenir sobre sobri [v] rendre sobre resobri [v] redevenir sobre resobri [v] rendre sobre de nouveau sobria [n] sobriété, modération, tempérance, frugalité sobrin [n] neveu, nièce dusobrin [n] petit-neveu, petite-nièce dusobrina [n] petite-nièce dusobrino [n] petit-neveu sobrina [n] nièce sobrino [n] neveu tresobrin [n] cousin(e) de la génération d'un arrière-petit-fils tresobrina [n] cousine de la génération d'un arrière-petit-fils tresobrino [n] cousin de la génération d'un arrière-petit-fils soceta [n] socket Socrate [n] Socrate socratiste [a] socratique posocratiste [a] postsocratique presocratiste [a] présocratique soda [n] eau gazeuse, eau pétillante, eau de seltz, soda sodio [n] sodium sodomia [v] sodomiser sodomia [n] sodomie sodomiste [n] sodomite sofa [n] canapé, divan, sofa sofa-leto [n] canapé-lit sofa sin dorso [n] divan -sofia [S] -sophie Sofia [n] Sofia sofisme [n] sophistique, sophisme sofiste [n] sophiste sofistica [v] sophistiquer sofistica [n] sophistication, subtilité, élégance, raffinement nonsofisticada [a] sans sophistication, sans prétention, basique, brut sofisticada [a] sophistiqué, raffiné, élégant, qui a de la classe sofisticada [n] personne cultivée, personne raffinée, personne qui a de la classe sofito [n] plafond sofla [v] souffler sofla [v] souffler, souffler sur, expirer, faire un courant d'air, souffler dans, jouer de (un instrument à vent) sofla [n] souffle sofla de vitro [n] soufflage de verre, métier de souffleur de verre soflada [a] soufflé soflada par venta [a] soufflé par le vent, venté, fouetté par le vent, emporté par le vent, porté par le vent soflador [n] soufflet, ventilateur, ventilation, soufflerie sofleta [v] haleter, s'essouffler, être à bout de souffle, s'étouffer, être à court de souffle sofleta [n] halètement, essoufflement soflon [n] rafale, bourrasque, coup de vent soflor [n] souffleur soflor de vitro [n] souffleur de verre sofoca [v] suffoquer, s'époumoner, s'asphyxier, étouffer, manquer d'air sofoca [v] asphyxier, étouffer (faire étouffer), faire étouffer, faire suffoquer sofoca [n] étouffement, suffocation, asphyxie, manque d'air sofoca de caldia [v] suffoquer de chaleur soia [n] soja salsa de soia [n] sauce soja, sauce de soja, tamari seme de soia [n] soja, graine de soja Soia, Streta [n] détroit de Soya, détroit de La Pérouse, détroit de Sōya Soya, Streta [n] détroit de Soya, détroit de La Pérouse, détroit de Sōya sol [n] soleil; sol (monnaie) estrasolal [a] extrasolaire, qui n'est pas du système solaire lo es solosa [E] il fait soleil solal [a] solaire soleria [n] solarium soli [v] ensoleiller, baigner de soleil, faire prendre un bain de soleil à soli [n] ensoleillement soli se [v] prendre un bain de soleil solin [a] qui est comme le soleil, qui ressemble au soleil solosa [a] ensoleillé sol [a] (musique) soul sol [n] soul (musique) sol [n] sol sola [D] seul, unique sola [A] seulement, juste, uniquement, exclusivement, strictement sola si [s] seulement si, à condition que solano [n] solanée, morelle, solanum solano negra [n] morelle noire solda [v] souder soldador [n] fer à souder, chalumeau (oxyacétylénique), arc (à souder) soldor [n] soudeur soldato [n] soldat, militaire soldato de pede [n] fantassin, soldat d'infanterie soldato montante [n] cavalier, soldat à cheval, soldat d'une cavalerie soldato simple [n] simple soldat, troufion, troupier, homme de troupe soldatin [a] militaire, martial, paramilitaire, soldatesque, de l'armée, relatif à l'armée soldatos [n] armée, troupe, compagnie, escouade, escadron, régiment, patrouille, soldats, militaires soldi [n] dimanche soldi de pentecoste [n] dimanche de Pentecôte soldura [n] soudure (matière fusible) solea [n] sole (poisson) solea american [n] sole américaine solenoide [n] solénoïde, bobine (électromagnétisme) solfejo [n] solfège solida [a] solide solida [n] solide semisolida [a] semi-solide solidi [v] se solidifier, se consolider, durcir, épaissir solidi [v] solidifier, consolider solidi [n] solidification, consolidation solidia [n] solidité, fermeté, rigidité, dureté solipsisme [n] solipsisme solipsiste [a] solipsiste solipsiste [n] solipsiste solisita [v] solliciter, requérir, faire une demande de, faire une demande pour solisita [n] sollicitation, requête, pétition solisitor [n] solliciteur, requérant, pétitionnaire solitar [a] seul, solitaire, isolé, en solitaire, tout seul solitar [A] en solitaire, seul, tout seul, par soi-même, sans l'aide de personne solitar [n] solitaire, ermite, reclus malsolitar [a] esseulé, qui se sent seul, souffrant d'isolement, souffrant de solitude, qui se sent isolé, qui se sent délaissé, qui se sent abandonné solitaria [n] solitude, isolement solo [n] sol, terre, plancher solo caldinte [n] chauffage au sol, plancher chauffant solo de plances [n] plancher, parquet solo de tera [n] sol, terre solo fertil [n] terre fertile, terreau, terreau fertile, pépinière suprasolo [n] couche arable, humus, terre végétale, terre arable, sol arable, couche de terre arable susolo [n] sous-sol (agronomie) solo [a] solo, en solo (musique) solo [n] solo (musique) soliste [n] soliste soliste de gitar [n] guitariste soliste, guitariste solo Solomon [n] Salomon Isolas Solomon [n] îles Salomon Mar Solomon [n] mer des Salomon solomones [a] salomonien, salomonais solomones [n] Salomonien, Salomonais solstisio [n] solstice solstisio de estate [n] solstice d'été solstisio de inverno [n] solstice d'hiver solve [v] résoudre, répondre (à un problème, une devinette) solve [n] solution, réponse (à un problème, une devinette) nonsolvable [a] insoluble, qu'on ne peut résoudre, sans solution solvable [a] soluble, qu'on peut résoudre, qui a une solution solvablia [n] solubilité, résolubilité; solvabilité solvor [n] dépanneur, personne qui résout un problème, résolveur som [n] som soma [v] s'ajouter soma [v] ajouter, additionner, faire la somme de, faire l'addition de, faire le total de, cumuler soma [n] somme, total, addition, ajout, totalisation, cumul en soma [A] en tout, au total, en tout et pour tout, tout compris, ensemble soma de controla [n] somme de contrôle, total de contrôle somada [a] total, global susoma [n] sous-total soma [n] soma (breuvage) Somalia [n] Somalie somali [a] somalien, somali somali [n] Somalien (personne); somali (langue) somatotropina [n] somatropine, somatrophine sombre [a] sombre, obscur, lugubre, terne, morne, morose, ténébreux sombri [v] s'assombrir sombri [v] assombrir sombria [n] obscurcissement, obscurité, morosité, manque de clarté, caractère sombre sombrero [n] sombrero somoni [n] somoni sona [v] faire un son, sonner, résonner, bruire, retentir sona [v] faire sonner, faire retentir sona [n] son, bruit, sonorité sona de paso [n] bruit de pas sona de velia [n] alarme (de réveil) sona vocal [n] son vocalique bon sonante [a] euphonique, mélodieux, harmonieux, qui a un bon son, qui a un son agréable, aux sonorités douces, qui sonne bien bonsona [n] euphonie, sonorité agréable, harmonie sonore infrasona [n] infrason infrasonal [a] infrasonique mal sonante [a] dissonant, cacophonique resona [v] résonner, se réverbérer, avoir de l'écho; ronfler resona [n] résonance, réverbération, écho; ronflement resona densa [v] se réverbérer, avoir de la réverbération resona densa [n] réverbération, écho resonador [n] résonateur, caisse de résonance resonante [a] résonnant, sonore, retentissant, vibrant sin sona [a] insonore, silencieux, sans bruit, qui ne fait pas de bruit sonal [a] sonique sonante [a] sonore sonante [n] sonore, consonne sonore (phonétique) suprasonal [a] supersonique susonal [a] subsonique ultrasona [n] ultrason ultrasonal [a] ultrasonique sonambula [v] faire du somnambulisme, être somnambule sonambula [n] somnambulisme sonambulor [n] somnambule sonar [n] sonar sonata [n] sonate sonda [v] sonder, faire un sondage auprès de, enregistrer les votes de sonda [n] sondage sonda a sorti [n] sondage à la sortie des urnes sonda de opina [n] sondage d'opinion, enquête d'opinion sonda spasial [n] sonde spatiale soneto [n] sonnet sonetiste [n] sonnettiste, auteur de sonnets, poète spécialiste des sonnets sonia [v] songer à, rêver de, faire un rêve de sonia [n] rêve, songe malsonia [v] faire un cauchemar au sujet de, cauchemarder sur, faire un mauvais rêve à propos de malsonia [n] cauchemar, mauvais rêve malsonin [a] de cauchemar, semblable à un cauchemar sonin [a] de rêve, rêvé, onirique sonines [n] fantasmes, fantasmagorie sonior [n] rêveur, songeur soniosa [a] de rêve, onirique sonilocuo [a] somniloque sonilocuo [n] somniloque sonilocuia [n] somniloquie sopa [n] soupe, potage sopa clar [n] bouillon sopa de col [n] soupe au chou sopa de fava [n] soupe aux haricots, minestrone sopa de filos de ovo [n] soupe à l'œuf sopa de gal [n] soupe au poulet sopa de gombo [n] gombo (soupe) sopa de lentil [n] soupe aux lentilles sopa de mul [n] soupe aux clams sopa de onion [n] soupe à l'oignon sopa de patata [n] soupe de pommes de terre sopa de pavo [n] poule au pot, soupe à la dinde sopa de pex [n] soupe de poisson sopa de poro [n] soupe aux poireaux sopa de talietas [n] soupe aux nouilles sopa de tomate [n] soupe à la tomate sopa de vejetal [n] soupe de légumes sopa de xampinion [n] soupe aux champignons sopa densa [n] ragoût, potage soprano [a] soprano soprano [n] soprano mediasoprano [a] mezzo-soprano mediasoprano [n] mezzo-soprano sorbe [v] boire à petites gorgées, siroter, déguster sorbe [n] petites gorgées sorbe ruidosa [v] boire de façon bruyante, faire du bruit en avalant sorbe ruidosa [n] absorption bruyante sorbete [n] sorbet sorbo [n] sorbier, alisier sorda [a] sourd, malentendant sordador [n] sourdine sordi [v] devenir sourd, perdre l'ouïe sordi [v] assourdir, rendre sourd sordia [n] surdité sore [n] sœur sore par sposi [n] belle-sœur duisore [n] demi-sœur estrasore [n] demi-sœur soreria [n] couvent soreta [n] sœur cadette soria [n] sororité sorin [a] comme une sœur soron [n] sœur aînée sorgo [n] sorgo sorsor [n] sorcier, sorcière, enchanteur, magicien, mage sorsor fema [n] sorcière, magicienne, ensorceleuse sorsor mas [n] sorcier, mage, enchanteur, magicien sorsoria [n] sorcellerie, magie sorti [v] sortir, évacuer, quitter les lieux sorti [v] faire évacuer, faire sortir sorti [n] sortie sorti de securia [n] sortie de secours sosia [n] société antisosial [a] antisocial, sociopathe nonsosial [a] asocial, insociable, froid, introverti, sauvage, solitaire, farouche psicososial [a] psychosocial sosial [a] social, sociétal, sociable, extraverti, grégaire sosiali [v] se socialiser sosiali [v] socialiser sosialisme [n] socialisme sosialiste [a] socialiste sosialiste [n] socialiste sosio- [P] socio- sosioleto [n] sociolecte sosioletal [a] sociolectal sosiolojia [n] sociologie sosiolojial [a] sociologique sosiolojiste [n] sociologue sosiopatia [n] sociopathie sosiopatica [a] sociopathe, antisocial sotana [n] soutane sote [v] faire sauter (cuisine) sote [n] sauté (cuisine) soto [a] sotho soto [n] Sotho (personne), sotho (langue) soviet [a] soviétique soviet [n] soviet, Soviétique (personne) spada [n] épée (arme); pique (couleur de cartes à jouer) spada curva [n] cimeterre spadeta [n] glaive spadin [a] en forme d'épée spadon [n] espadon, épée à deux mains spador [n] escrimeur, épéiste, spadassin spageti [n] spaghettis spala [n] épaule spaleta [n] épaulette spam [n] spam, courrier indésirable, pourriel spami [v] spammer, envoyer des spams à, diffuser des courriers indésirables à spamor [n] spammeur, envoyeur de spams, expéditeur de courriers indésirables spaniel [n] épagneul spara [v] tirer sur (avec une arme), viser, fusiller spara [n] tir (arme), visée, fusillade spara antiavional [n] tir antiaérien, tir de DCA, tir de défense antiaérienne spara crusada [n] tir croisé, fusillade spara de arco [n] tir à l'arc spara par aliada [n] tir ami, tir fratricide sparor [n] tireur, tireur d'élite, sniper Sparta [n] Sparte spartan [a] spartiate spartan [a] spartiate, ascétique, austère, sans confort, frugal spartan [n] Spartiate sparver [n] épervier spasio [n] espace, place (lieu disponible) spasio de gamas [n] espace pour les jambes, place pour les jambes spasio de testa [n] hauteur de plafond spasio sufisinte [n] marge de manœuvre airospasio [n] aérospatiale airospasial [a] aérospatial nonspasiosa [a] peu spacieux, à l'étroit, confiné retrospasi [v] faire un retour arrière (pour effacer), effacer siberspasio [n] cyberespace spasi [v] espacer, écarter, séparer spasi [n] espacement, écartement, séparation spasial [a] spatial spasiosa [a] spacieux, ample, vaste, étendu, large spasiotempo [n] espace-temps spasiotempal [a] spatiotemporel, spatio-temporel spasma [v] avoir un spasme, avoir une contraction, avoir un mouvement convulsif spasma [n] spasme, contraction, mouvement convulsif -spasma [S] -spasme spasmica [a] spastique -spasmica [S] -spastique spasma de dole [n] élancement, douleur subite antispasmal [n] antispasmodique spasmin [a] en forme de spasme, à la façon d'un spasme, à la façon d'un élancement, spastique spatula [n] spatule spatula de cosini [n] spatule spatula de pex [n] spatule spatulin [a] spatuleux, en forme de spatule, qui ressemble à une spatule, aplati comme une spatule, qui fait penser à une spatule spele [v] épeler, orthographier spele [n] épellation, épelation, orthographe, façon d'orthographier malspele [v] mal épeler, mal orthographier, mal écrire malspele [n] mauvaise orthographe, faute d'orthographe, mauvaise épellation, mauvaise épelation respele [v] épeler de nouveau spelador [n] contrôleur orthographique, correcteur orthographique spelal [a] orthographique speleolojia [n] spéléologie speleolojial [a] spéléologique speleolojiste [n] spéléologue spelta [n] épeautre spende [v] dépenser, investir (financièrement) spende [n] dépense, frais, investissement, mise de fond spende tro multe [v] trop dépenser, se ruiner malspende [v] gaspiller, dilapider sperde [v] se répandre, s'étendre, se disperser, s'éparpiller, se parsemer, joncher; proliférer, se disséminer, se propager, se développer, se diffuser, être en expansion sperde [v] répandre, étendre, disperser, éparpiller, parsemer, disséminer, épandre; propager, développer, diffuser sperde [n] propagation, contagion, prolifération, extension, expansion, dispersion, éparpillement, dissémination, développement, diffusion sperde tra [v] diffuser à travers, se diffuser au travers de, être en expansion dans sperde vanin [v] disperser, éparpiller sperde virusin [v] répandre comme un virus, se répandre comme un virus, devenir viral, disséminer viralement nonsperde [n] non-prolifération, non-contagion sperdeda [a] éparpillé, répandu, parsemé sperdente [a] qui s'étend, qui se propage, qui se communique; communicatif, contagieux sperdeteme [n] alarmiste, prophète de malheur sperdor [n] propagateur, diffuseur, colporteur sperdor de dejetadas [n] pollueur, malpropre, personne qui jette des détritus par terre sperdosa [a] viral, qui a tendance à se répandre, qui a tendance à se propager, communicatif, contagieux sperdosia [n] viralité, contagiosité, tendance à se répandre, tendance à se propager sperma [n] sperme, spermatozoïdes spermaseti [n] spermacéti spermiduto [n] spermiducte, canal déférent spermiside [n] spermicide spermisidal [a] spermicide speron [n] éperon, aiguillon speroni [v] éperonner, aiguillonner spesa [a] épais, gros, compact, dense, massif, trapu, consistant; (caractère) gras (typographie) spesi [v] mettre en gras, mettre en caractère gras (typographie) spesia [n] épaisseur; graisse (typographie) spesial [a] spécial, particulier, exceptionnel, spécifique, propre, à part spesial [A] spécialement, particulièrement, en propre estrema spesial [a] très spécial, très particulier, extraordinaire nonspesial [a] non exceptionnel, quelconque, sans particularité nonspesialida [a] sans spécialité, non spécialisé spesiali [v] devenir spécial, se spécialiser spesiali [v] spécialiser, rendre spécial spesiali [n] spécialisation, spécialité spesialida [a] spécialisé, pointu spesialiste [n] spécialiste, expert, consultant, conseiller spécial tro spesialida [a] trop spécialisé spesie [n] espèce, sorte, variété, version spesie de comersia [n] secteur d'activité, domaine d'activité, branche d'activité suspesie [n] sous-espèce spesifia [v] spécifier, préciser, détailler spesifia [n] spécification, précision spesifiada [a] spécifique, particulier, caractéristique, représentatif, explicite spesifiada [n] caractéristique, spécificité, particularité, singularité spesifiante [a] spécifique spetaculo [n] spectacle, divertissement, représentation mundo de spetaculo [n] monde du spectacle spetaculin [a] spectaculaire, pittoresque, théâtral spetaculor [n] présentateur, animateur, showman; bateleur spetro [n] spectre (physique) spetral [a] spectral spetrometre [n] spectromètre spetroscopio [n] spectroscope spetroscopi [n] spectroscopie spetroscopial [a] spectroscopique spia [v] épier, espionner spia [n] espionnage spia par escutador [v] faire des écoutes téléphoniques, espionner par écoutes téléphoniques contraspia [v] faire du contrespionnage contraspia [n] contrespionnage espia [n] espionnage informatique spiador [n] logiciel espion, dispositif d'espionnage spior [n] espion, agent secret spicisi [n] speakeasy, bar clandestin spiga [n] épi spigeta [n] épillet spina [n] épine, piquant, écharde, aiguillon, arête spina de jelo [n] stalactite de glace spina dorsal [n] épine dorsale, colonne vertébrale, échine spinablanca [n] aubépine spinal [a] spinal spinin [a] comme une épine spinosa [a] épineux, piquant, plein de piquants, plein d'épines spinosa [n] épinoche spinacer [n] spi, spinnaker (voile) spinax [n] épinard spineta [n] chardonneret jaune spino [n] punaise, broche, épingle; épinglette, pin's spino de capeles [n] épingle à cheveux spino de xapo [n] épingle à chapeau spino puiable [n] punaise spino secur [n] épingle à nourrice despini [v] dépunaiser, enlever une broche, enlever une punaise, enlever une épingle spineta [n] spicule spini [v] punaiser, épingler spiral [a] en spirale spiral [n] spirale, enroulement spirali [v] s'enrouler (en spirale) spirali [v] enrouler (en spirale), embobiner spirea [n] spirée spirito [n] esprit spirito de la eda [n] esprit du temps, esprit de l'époque, air du temps despiriti [v] démoraliser, déprimer, décourager despiritinte [a] démoralisant, décourageant, déprimant spirital [a] spirituel spiritalia [n] spiritualité spiritisme [n] spiritisme spiritiste [n] médium, spirite spiritosa [a] numineux, sacré, surnaturel spirobal [n] spiroballe (jeu) spiroceta [n] spirochète (bactérie) spise [n] épice, condiment, assaisonnement spiseria [n] épicerie, magasin d'épices nonspisida [a] non assaisonné spisi [v] assaisonner, épicer spisida [a] assaisonné, épicé spisor [n] épicier, vendeur d'épices spisosa [a] épicé spisosia [n] caractère épicé, caractère relevé, assaisonnement (qualité) splenio [n] splénius spleno [n] rate (anatomie) splenectomia [n] splénectomie, ablation chirurgicale de la rate spondeo [n] spondée spondeal [a] spondaïque spondilite [n] spondylarthrite ankylosante sponja [n] éponge sponji [v] éponger sponjin [a] spongieux sponsor [n] mécène, parraineur cosponsor [n] cosponsor cosponsori [v] cosponsoriser sponsori [v] parrainer, sponsoriser sponsoria [n] parrainage spontan [a] spontané, improvisé, non prémédité spontania [n] spontanéité spora [n] spore sporan [n] sporran sporocarpo [n] sporocarpe, sporophore, appareil sporophytique, appareil fructifère ou corps fructifère sporofite [n] sporophyte sporte [n] sport sportal [a] sportif sportor [n] sportif, sportive sportosa [a] sportif, fan de sport, amateur de sport spos [n] conjoint, époux, épouse, mari, femme, compagnon, compagne ante sposi [a] prénuptial de sposa nova [a] de jeune mariée de sposi [a] de mariage, matrimonial estra sposia [a] hors-mariage, en dehors du mariage, illégitime estrasposal [a] extraconjugal intersposi [v] se marier entre eux intersposi [v] faire se marier entre eux intersposi [n] mariage mixte nonsposa [n] célibataire nonsposia [n] célibat, état de célibataire nonsposida [a] non marié, célibataire nonsposida [n] célibataire nonsposo [n] célibataire nova sposida [a] jeune marié, jeune mariée par sposi [a] par alliance resposi [v] se remarier resposi [v] remarier sposa [n] femme, épouse sposa de gera [n] épouse de guerre sposa futur [n] future mariée, future épouse, fiancée, promise sposa nova [n] jeune mariée sposa pasada [n] ex-femme, ex-épouse, ex-conjointe, ex sposa reial [n] épouse légitime sposable [a] à marier, à épouser, épousable, libre sposal [a] nuptial, conjugal, marital sposeta [n] petite femme, petite femme chérie sposi [v] se marier sposi [v] marier sposi [n] mariage, union sposia [n] vie de couple, mariage (état) sposida [a] marié, épousé, casé sposin [a] marital, maritalement, comme dans un mariage, comme entre mari et femme sposo [n] mari, époux sposo enganada [n] cocu sposo futur [n] futur marié, futur époux, fiancé, promis sposo nova [n] jeune marié sposo pasada [n] ex-mari, ex, ex-conjoint sposo reial [n] époux légitime springboc [n] springbok (antilope) sprinta [v] sprinter, faire un sprint, courir un sprint, piquer un sprint sprinta [n] sprint, course rapide sprintor [n] sprinteur, sprinteuse spuma [v] pétiller, mousser spuma [n] pétillance, pétillement, mousse, écume, effervescence spuma de bani [n] bain moussant spuma de mar [n] écume, mouton (sur la mer) spuma de sapon [n] mousse de savon, mousse savonneuse spuma susia [n] mousse de pollution spumin [a] mousseux, écumeux spumosa [a] mousseux, savonneux sputa [v] cracher, expectorer, postillonner sputa [n] crachat, expectoration, postillon sputafoco [n] cracheur de feu sputnic [n] sputnik Sr [C] M. Sra [C] Mme, Mlle sras [n] SARS, syndrome respiratoire aigu sévère, pneumonie atypique Srilanca [n] Sri Lanka, Ceylan srilanca [a] sri lankais srilanca [n] Sri Lankais ss [e] ts ts, tut tut (désaccord), pschitt sta [v] être debout, se tenir debout, être là, se trouver là, rester là, se tenir là sta [v] faire tenir sta se [v] se dresser, se tenir debout sta sur manos [v] marcher sur les mains sta sur manos [n] appui tendu renversé, ATR, arbre droit, posture d'équilibre sur les mains (gymnastique) sta sur testa [n] posture d'équilibre sur la tête stante [a] debout stable [a] stable, ferme bistable [a] bistable bistable [n] bascule (circuit logique) destabli [v] se déstabiliser destabli [v] déstabiliser destabli [n] déstabilisation jeostable [a] géostationnaire nonstable [a] instable, bancal, boiteux, branlant, mal fixé nonstablia [n] instabilité stabli [v] se stabiliser stabli [v] stabiliser stabli [n] stabilisation stablia [n] stablité stablinte [a] qui stabilise, qui fixe, stabilisateur stacato [a] staccato stadio [n] scène, plateau, planches (théâtre, cinéma, chant...), tréteaux (pour spectacle de rue); scène, séquence, plan (partie d'une pièce de théâtre ou d'un film) a lado de stadio [a] coulisses (théâtre) antestadio [n] avant-scène estra la stadio [a] en dehors de la scène postadio [n] arrière-scène stadion [n] stade (sportif) stadion de bove [n] arènes (pl.) stadior [n] machiniste stafilococo [n] staphylocoque stajia [v] être un interne, être stagiaire, suivre une formation, suivre un stage stajia [n] internat, stage, formation stajior [n] interne, stagiaire, en formation stala [n] box (animal), niche, stalle, cabine; stand, étalage, étal (marché, foire) stala de can [n] niche stala de dux [n] cabine de douche destali [v] faire sortir d'une étable, faire sortir d'une écurie; faire sortir d'un box stalas [n] étable, écurie staleria [n] étable, écurie stali [v] mettre à l'étable stalor [n] garçon d'étable, garçon d'écurie, palefrenier, valet d'écurie stalamita [n] stalagmite stalatita [n] stalactite -stalsia [S] -stalsie stame [n] étamine stampot [n] stamppot stange [n] étang stangeta [n] flaque, mare, bassin stangeta de mar [n] bassin de marée stangi [v] se gorger d'eau, s'imbiber, devenir un étang stangi [v] gorger d'eau, imbiber, transformer en étang stania [v] stagner, être stagnant, être dans une impasse; être pat (jeu d'échecs) stania [v] faire stagner, rendre stagnant, mettre dans une impasse stania [n] stagnation, statu quo, impasse; pat (jeu d'échecs) stania con infla [n] stagflation staniada [a] qu'on fait stagner, qu'on a rendu stagnant, (qu'on a) mis dans une impasse staniante [a] stagnant staniante [n] eau stagnante stanio [n] étain -stase [S] -stasie stasion [n] gare, station, un poste (militaire) stasion de autovia [n] aire de service, station service, aire de repos stasion de bus [n] gare routière stasion de ferovia [n] gare (ferroviaire) stasion de labora [n] station de travail, poste de travail stasion de metro [n] station de métro stasion final [n] terminus stasion spasial [n] station spatiale stasioni [v] faire stationner, poster (quelqu'un quelque part) sustasion [n] sous-station state [n] condition, état, situation state presente [n] état présent, état des choses bonstate [n] bon état, bien-être malstate [n] mauvais état, délabrement statica [n] statique eletrostatica [n] électrostatique eletrostatical [a] électrostatique idrostatica [n] hydrostatique idrostatical [a] hydrostatique statical [a] statique, stationnaire, fixe, immobile, synchronique, non diachronique; (verbe) d'état statina [n] statine statistica [n] statistique statistical [a] statistique statisticiste [n] statisticien stato [n] État (politique), gouvernement stato de polisia [n] État policier stato-membro [n] État membre stato savaje [n] État voyou, république bananière, État mafieux stato sosial [n] État social stato vil [n] État voyou, république bananière, État mafieux interstatal [a] inter-étatique, interétatique statal [a] d'État, étatique statia [n] qualité d'État, statut d'État, indépendance, souveraineté statiste [n] personne d'État, femme d'État, homme d'État statos golfal [n] États du Golfe (golfe Persique ou golfe du Mexique), États arabes du golfe Persique Statos Unida de America [n] États-Unis d'Amérique -stato [S] -stat statoreatador [n] statoréacteur steatita [n] stéatite, pierre à savon, saponite steatopijia [n] stéatopygie steatopijica [a] stéatopyge steca [n] bifteck, steak steca T [n] T-bone steca tatar [n] steak tartare stegosauro [n] stégosaure stela [n] étoile, astre, star, astérisque; vedette stela bela [n] beauté, belle femme (personne) stela-de-mar [n] étoile de mer stela-de-mar plumosa [n] crinoïde stela de matina [n] étoile du matin stela de neutrones [n] étoile à neutrons stela de norde [n] étoile polaire, Polaris stela de pop [n] pop star stela de roc [n] rock star stela de sera [n] étoile du soir stela joven [n] jeune étoile stela volante [n] étoile filante stela polal [n] étoile polaire, Polaris costela [n] co-vedette interstelal [a] intersidéral, interstellaire, interastral, interplanétaire, cosmique stelal [a] stellaire, sidéral, astral, d'étoile, d'étoiles steli [v] marquer d'une astérisque stelin [a] en forme d'étoile stelosa [a] étoilé, constellé suprastela [n] superstar stenografia [n] sténographie stenografiste [n] sténographe stenose [n] sténose -stenose [S] -sténose stensil [n] stencil, pochoir, gabarit, patron; modèle (informatique) stensili [v] utiliser un pochoir de (un motif) stepe [n] steppe, lande, maquis, garrigue, prairie stepe-foresta [n] forêt-parc steradian [n] stéradian sterco [n] fumier, fumure stercoraro [n] labbe, stercoraire stereo [a] stéréophonique, stéréo stereo [n] stéréophonie, stéréo stereo- [P] stéréo- stereoscopio [n] stéréoscope stereoscopi [n] stéréoscopie stereoscopial [a] stéréoscopique steril [a] stérile, infertile, infécond, improductif; stérilisé nonsteril [a] non stérile sterilador [n] stérilisateur sterili [v] devenir stérile sterili [v] rendre stérile, stériliser sterili [n] stérilisation sterilia [n] stérilité, infertilité sterna [n] sterne sterno [n] sternum sterno [n] pâte combustible, gel combustible, combustible pour réchaud steroide [a] stéroïde, stéroïdien steroide [n] stéroïde steroide anabolinte [n] stéroïde anabolisant nonsteroide [a] non stéroïdien sterol [n] stérol stetoscopio [n] stéthoscope stetoscopi [v] ausculter stetoscopi [n] auscultation stigma [n] stigmate stilo [n] style, genre, marque, tournure, façon (de faire), griffe (personnelle), patte (style) stilo de capeles [n] coiffure, style capillaire stilo de leteri [n] style d'écriture stilal [a] stylistique stili [v] mettre en forme, styler, mettre sa griffe sur, donner son style à, styliser stili [n] mise en forme, stylisation stiliste [n] styliste stilosa [a] de style, stylé, à la mode, élégant stilo [n] stylet, aiguille (de phonographe), saphir, diamant stilo- [P] stylo- stilton [n] stilton (fromage anglais) stimula [v] stimuler, activer, inciter, motiver, exciter, aiguiser, piquer, attiser, éveiller, allumer, augmenter, accélérer stimula [n] stimulation, stimulus, motivation, incitation, excitation, activation stimula tro multe [v] surexciter, surmotiver, suractiver iperstimula [v] surstimuler iperstimula [n] surstimulation nonstimulante [a] non stimulant, non motivant stimulable [a] excitable, qu'on peut stimuler, stimulable stimulada [a] stimulé, excité, motivé stimuladia [n] excitation, surexcitation, stimulation, émulation, motivation stimulante [a] stimulant, motivant, excitant stimulante [n] stimulant, excitant, stimulateur tro stimulada [a] surexcité, surmotivé stiren [n] styrène polistiren [n] polystyrène polistiren estruida [n] polystyrène expansé Stix [n] Styx stixin [a] stygien Stocholm [n] Stockholm stoco [n] rapière stofa [n] tissu, étoffe, textile, toile stofa de emeri [n] toile émeri stofa de lino [n] lin stofa densa [n] drap stofa linosa [n] toile cirée stofa primida [n] tissu imprimé stoferia [n] filature, draperie, usine de textile, manufacture textile, toilerie stofor [n] fabricant de tissu, drapier, vendeur de tissu stoica [a] stoïque stoica [n] stoïcien stoicisme [n] stoïcisme stolen [n] stollen (pain-gâteau traditionnel allemand) stoma [n] stomate, orifice stomaco [n] estomac -stomia [S] -stomie stona [v] stupéfier, étonner, surprendre, sidérer, pétrifier, méduser, estomaquer, époustoufler stona [n] stupéfaction, sidération, étonnement stona temosa [n] effroi, stupéfaction, stupeur, pétrification stonada [a] stupéfié, stupéfait, sidéré, pétrifié, médusé stonante [a] étonnant, stupéfiant, époustouflant, formidable, fantastique storno [n] étourneau storno indian [n] martin triste (oiseau) stornui [v] éternuer stornui [n] éternuement straba [a] qui louche, atteint de strabisme converjente straba [a] atteint de strabisme convergent diverjente straba [a] atteint de strabisme divergent strabi [v] loucher strabia [n] strabisme strada [n] rue, route strada de un dirije [n] rue à sens unique strada sacin [n] cul-de-sac, voie sans issue, impasse stradeta [n] ruelle, rue latérale, allée stradeta de entra [n] voie d'accès, allée stramonio [n] datura officinal, stramoine, stramoine commune strana [a] étrange, bizarre, insolite, inhabituel, inaccoutumé, curieux, mystérieux, surprenant strana [n] personne étrange, une personne, excentrique, drôle de personnage, personne louche strania [n] étrangeté, bizarrerie, (caractère) insolite strangula [v] étrangler, étouffer strangula [n] strangulatione strangulor [n] étrangleur stranjer [a] étranger stranjer [n] étranger stranjeri [v] devenir étranger, s'éloigner stranjeri [v] rendre étranger, éloigner stranjeri [n] séparation, éloignement stratejia [n] stratégie, stratagème, plan d'action, tactique stratejia nova [n] nouvelle stratégie, initiative, nouvelle tactique strateji [v] planifier, élaborer un plan pour, élaborer une stratégie pour, imaginer un stratagème pour, avoir une tactique pour, avoir une idée pour stratejial [a] stratégique stratejiste [n] stratège, tacticien strato [n] couche, strate strato interna [n] revêtement intérieur con du stratos [a] à deux couches, à deux plis multistratal [a] multicouche, à couches multiples, à plusieurs couches, à plusieurs niveaux strati [v] se stratifier, avoir un revêtement strati [v] stratifier, recouvrir, couvrir strati [n] couche, revêtement, stratification strati interna [v] faire un revêtement interne de stratos [n] stratification suprastrato [n] couche supérieure sustrato [n] substrat, couche inférieure; sous-couche, couche de fond sustrato de tera [n] sous-sol stratocumulo [a] en stratocumulus, de stratocumulus, en forme de stratocumulus stratocumulo [n] stratocumulus stratosfera [n] stratosphère stratosferal [a] stratosphérique strepsitero [n] strepsiptère streptobasilo [n] streptobacille streptococo [n] streptocoque streptomisina [n] streptomycine stresa [v] se stresser, stresser, être stressé, avoir du stress, souffrir de stress, être en état de stress stresa [v] stresser, causer une tension nerveuse chez, causer une tension psychique chez, mettre en état de stress, provoquer du stress chez stresa [n] stress, tension nerveuse, tension psychique stresada [a] stressé, en état de stress stresante [a] stressant, angoissant, anxiogène stresor [n] personne stressante streta [a] étroit, serré, resserré, exigu, moulant, ajusté, tendu streta [n] resserrement, détroit streti [v] se resserrer, se serrer, rétrécir streti [v] resserrer, serrer, faire rétrécir streti [n] resserrement, serrement stretia [n] étroitesse, caractère moulant, exiguïté streusel [n] streusel stribo [n] étrier; étrier (os); culée (d'un pont), contrefort stricnina [n] strychnine striptisa [v] faire un striptease striptisa [n] striptease, effeuillage striptiseria [n] club de striptease striptisor [n] stripteaseuse, stripteaseur stroboscopio [n] stroboscope stroboscopial [a] stroboscopique strofe [n] strophe, couplet stroganov [n] bœuf Stroganov, bœuf Stroganoff strombo [n] strombe (mollusque) strontio [n] strontium strudel [n] strudel struma [n] goitre strumento [n] instrument strumento de cordetas [n] instrument à cordes strumento de laton [n] cuivre (instrument à vent) strumento de percute [n] instrument de percussion strumento de teclas [n] clavier (instrument de musique) strumento de venta [n] instrument à vent strumento lenial de venta [n] bois (instrument à vent) strumento metal de venta [n] cuivre (instrument à vent) sin strumento [a] a cappella strumental [a] instrumental strumentiste [n] instrumentiste strutur [n] structure, armature, cadre; phrase musicale, pattern strutur de datos [n] structure de données strutur de trepa [n] mur d'escalade, structure d'escalade infrastrutur [n] infrastructure nonstruturida [a] informel, non structuré, sans structure restruturi [v] restructurer, recadrer strutural [a] structurel, formel struturalisme [n] structuralisme struturaliste [n] structuraliste struturi [v] structurer, cadrer struturida [a] structuré stuco [n] stuc studia [v] étudier, approfondir studia [n] étude, enquête studia intensa [v] étudier de manière approfondie, sonder, travailler le sujet de, approfondir, bûcher, bosser costudiante [n] camarade de classe, condisciple, collègue studiante [a] étudiant studiante [n] étudiant, élève studiante de anio du [n] étudiant de deuxième année studiante de anio prima [n] étudiant de première année studiante de anio ultima [n] étudiant de dernière année studiante nova [n] nouvel élève studiante pasada [n] ancien élève studiosa [a] studieux studio [n] studio (artistique), atelier, salle d'études stufa [n] cuisinière (appareil de cuisson), plaque de cuisson, four, fourneau, (un) poêle (appareil de chauffage), réchaud stufa de alcol [n] réchaud à alcool, lampe à alcool stufa de cerosen [n] four à pétrole, poêle à pétrole stufa portable [n] réchaud stufi [v] cuire au four, mettre au four, enfourner stupa [n] stupa (monument bouddhiste) stupida [a] idiot, stupide, benêt, crétin, niais, imbécile, nigaud, sot stupida [n] idiot, personne stupide, benêt, crétin, niais, imbécile, nigaud, sot stupidia [n] stupidité, idiotie, crétinerie, niaiserie, imbécillité, sottise stupor [n] stupeur, transe, extase, stupéfaction sturion [n] esturgeon sturnela [n] sturnelle su [p] sous, au-dessous de, plus bas que, inférieur à, au bas de su [p] sous, au-dessous de, plus bas que, au bas de su- [P] sub-, sous- a su [p] sous, au-dessous de, plus bas que (avec mouvement), au bas de a su [A] dessous, au-dessous, en bas, vers le bas, là dessous, ci-dessous, infra, plus bas de su [p] de dessous, du bas de de su [A] de dessous, d'en bas, du bas (mouvement), de bas en haut diseda a su [a] mentionné ci-dessous, mentionné plus loin, cité ci-dessous, cité plus loin su [a] sioux su [n] Sioux (personne); sioux, dakota-lakota (langue) sua [D] son, sa, ses, leur, leurs la sua [m] le sien, la sienne, le leur, la leur la suas [m] les siens, les siennes, les leurs sua propre [D] son propre, sa propre, ses propres, leur propre, leur propres suas [m] les siens, les siennes, les leurs, à lui, à elle, à eux, à elles SUA [C] USA, États-Unis d'Amérique SUA [a] états-unien, étasunien, étatsunien, nord-américain suahili [a] swahili suahili [n] Swahili (personne); swahili (langue) suami [n] swami, swâmi (hindouisme) suastica [n] svastika, swastika; croix gammée suave [a] doux, suave, soyeux, lisse, moelleux, mélodieux, onctueux, velouté suavi [v] s'adoucir, se lisser, devenir plus moelleux, devenir plus onctueux, se radoucir, atténuer suavi [v] adoucir, lisser, rendre plus moelleux, rendre plus onctueux, radoucir suavi [n] adoucissement, lissage, radoucissement, lénition suavia [n] douceur, suavité, onctuosité, lissé, moelleux suavinte [a] adoucissant, émollient suavinte [n] adoucissant, émollient Suaziland [n] Swaziland, Eswatini suazi [a] eswatinien, swatinien suazi [n] Eswatinien, Swatinien (personne); swati (langue) subasta [v] vendre aux enchères, mettre aux enchères subasta [n] vente aux enchères subasteria [n] hôtel des ventes, salle des ventes subastor [n] commissaire-priseur suber [n] liège subita [a] soudain, subit, brusque, brutal, foudroyant, fulgurant, immédiat, imprévu, inopiné, instantané, prompt, rapide subita [A] aussitôt, tout de suite, soudain, soudainement, subitement, tout à coup, tout d'un coup, d'un coup, d'un seul coup, brusquement, brutalement, immédiatement, instantanément, illico, sur-le-champ, séance tenante, à l'improviste, ex abrupto subitia [n] soudaineté sublima [v] se sublimer sublima [v] sublimer sublima [n] sublimation suburbe [n] faubourg, banlieue, quartier périphérique suburban [a] périurbain, de banlieue, de faubourg suburban [n] périurbain, banlieusard, faubourien suburbes [n] banlieue, faubourgs, quartiers périphériques subuteo [n] hobereau, faucon hobereau (oiseau) suca [v] sucer, téter, aspirer, faire une aspiration suca [n] succion suca a secia [v] sucer jusqu'à la moelle, sucer jusqu'à l'os liposuca [n] liposuccion sucapolvo [n] aspirateur sucasangue [n] sangsue sucasava [n] pic entailleur (oiseau), sphyrapicus, suceur de sève suceta [n] sucette, suçon suceta jelada [n] sucette glacée, glace, esquimau sucetin [a] en forme de sucette, comme une sucette pop sucetin [n] bubblegum pop, bubblegum rock, musique bubblegum, bubblegum (musique) suciaci [n] sukiyaki (cuisine japonaise) sucotax [n] succotash (plat américain) Sucre [n] Sucre sucrosa [n] sucrose, saccharose sucubo [n] succube suculente [a] savoureux, succulent (tous sens) Sucumi [n] Soukhoumi suda [v] suinter, suer, transpirer, exsuder, filtrer suda [v] transpirer, faire suinter, suinter, faire exsuder Sudafrica [n] Afrique du Sud, république d'Afrique du Sud sudafrican [a] sud-africain sudafrican [n] Sud-Africain Sudan [n] Soudan Sudan Sude [n] Soudan du Sud, république du Soudan du Sud sudani [a] soudanais sudani [n] Soudanais (personne); soudanais (langue) sudani sude [n] Sud-soudanais sude sudani [a] sud-soudanais sude [a] sud, du sud, méridional, austral sude [n] sud, midi sude-este [a] du sud-est sude-este [n] sud-est sude-sentral [a] du centre sud sude-sude-este [a] sud-sud-est sude-sude-este [n] sud-sud-est sude-sude-ueste [a] sud-sud-ouest sude-sude-ueste [n] sud-sud-ouest sude-ueste [a] du sud-ouest sude-ueste [n] sud-ouest a sude [A] vers le sud, au sud a sude de [p] au sud de sudiste [a] sudiste (guerre de Sécession, etc.) sudocu [n] sudoku sudui [v] s'enfoncer, glisser dessous sudui [n] subduction sueba [a] souabe sueba [n] souabe suebas [n] Souabes sueter [n] pull, tricot sueter de sporte [n] sweatshirt sueter sin manga [n] pull sans manche, débardeur sueteron [n] sweat à capuche sufi [a] soufi sufi [n] soufi sufisme [n] soufisme sufisa [v] suffixer, mettre comme suffixe (un suffixe, à un mot) sufisa [n] suffixe, suffixation, extension (nom de fichier, informatique) sufisal [a] de suffixe, suffixal, de suffixation sufisi [v] suffire, être suffisant sufisi [n] autonomie, suffisance (fait de suffire), contentement autosufisi [v] être autosuffisant, être en autarcie, être autonome autosufisi [n] autosuffisance, autarcie, autonomie autosufisinte [a] autosuffisant, en autarcie, autonome nonsufisi [n] insuffisance, déficience, déficit, manque, carence, pénurie nonsufisinte [a] insuffisant, inadéquat, déficient, trop faible, trop maigre sufisinte [a] suffisant, convenable, adéquat; suffisamment, convenablement, assez (adverbe) sufle [n] soufflé (cuisine) sufrajeta [n] suffragette sufri [v] souffrir, supporter, éprouver, endurer, subir sufri [n] souffrance, affliction, épreuve sufror [n] souffrant, personne qui souffre, malade, patient sugo [n] cryptoméria du Japon, cèdre du Japon suhur [n] sahur, suhur, repas de l'aube pendant le Ramadan suing [a] swing suing [n] swing suiside [v] se suicider suiside [n] suicide suiside atentada [n] tentative de suicide atenta suiside [v] tenter de se suicider suisidal [a] suicidaire suisidor [n] suicidé suite [n] suite (appartement, musique...) Suiz [n] Suisse suiz [a] suisse, helvétique suiz [n] Suisse suje [n] suie suji [v] couvrir de suie, noircir de suie sujosa [a] noirci de suie sujesta [v] suggérer, proposer; évoquer, faire penser à, rappeler sujesta [n] suggestion, proposition, évocation, rappel, connotation sujestante [a] suggestif, évocateur sujestosa [a] suggestif, osé, évocateur sujestosia [n] suggestivité, audace sujeto [n] sujet, thème, propos, thématique; sujet (grammaire) sujetal [a] subjectif sujetalia [n] subjectivité sujunta [n] conjonction de subordination sujuntiva [a] subjonctif (grammaire) sujuntiva [n] subjonctif (grammaire) Sulauesi [n] Célèbes (île), Sulawesi Mar Sulauesi [n] mer de Célèbes, mer de Sulawesi Sulawesi [n] Célèbes (île), Sulawesi Mar Sulawesi [n] mer de Célèbes, mer de Sulawesi sulfato [n] sulfate sulfato de magnesio [n] sulfate de magnésium sulfido [n] sulfure disulfido [n] disulfure sulfito [n] sulfite sulfur [n] soufre sulfurosa [a] sulfureux sulfurica [a] sulfurique sultan [n] sultan sultana [n] sultane sultania [n] sultanat Sulu, Mar [n] mer de Sulu, mer de Jolo sumaco [n] sumac sumaco venenosa [n] sumac vénéneux, toxicodendron sumarina [n] sous-marin sumarineta [n] submersible Sumatra [n] Sumatra Sumba [n] Sumba (île) Streta Sumba [n] détroit de Sumba Sumer [n] Sumer sumer [a] sumérien sumer [n] Sumérien (personne); sumérien (langue) sumerje [v] s'immerger, (se) plonger sumerje [v] submerger, plonger (quelque chose), immerger sumerje [n] submersion, immersion, plongée sumerjor [n] plongeur, homme-grenouille, scaphandrier sumo [n] sumo sumor [n] lutteur de sumo, rikishi, sumōtori suna [n] sunna sunda [a] soundanais sunda [n] Soundanais (personne); soundanais (langue) Streta Sunda [n] détroit de la Sonde sunde [n] sundae (crème glacée) suni [a] sunnite suni [n] sunnite sunisme [n] sunnisme suo [n] sueur, transpiration sui [v] suer, transpirer sui [n] suée, transpiration suosa [a] en sueur, en transpiration, en nage Suomi [n] Finlande suomi [a] finnois suomi [n] Finlandais (personne); finnois (langue) Golfo Suomi [n] golfe de Finlande superflua [a] superflu, superfétatoire, en trop, de trop, inutile, dispensable, redondant superflui [v] devenir superflu, devenir superfétatoire, devenir inutile superfluia [n] superfluité, superfétation, inutilité, non-nécessité superior [a] supérieur, dominateur, d'élite superior [n] supérieur, supérieur hiérarchique, souverain, dominant Lago Superior [n] lac Supérieur superioria [n] supériorité superlativa [a] superlatif superlativa [n] superlatif superstisio [n] superstition superstisiosa [a] superstitieux, crédule supina [a] allongé sur le dos, couché sur le dos, en supination; avec les paumes tournées vers le haut supinador [n] (muscle) supinateur supini [v] se coucher sur le dos, se mettre en supination, s'allonger sur le dos supini [v] coucher sur le dos, mettre en supination, allonger (quelqu'un) sur le dos supini [n] supination suplica [v] supplier, prier, implorer, mendier, solliciter, adjurer, presser suplica [n] supplique, imploration, supplication, prière suporta [v] soutenir, supporter, encourager, appuyer, assister, parrainer, financer suporta [n] support, soutien, appui, renfort, égide, tutelle, parrainage, aide financière, patronage, production suporta finansial [v] financer, parrainer, apporter une aide financière, sponsoriser, subventionner suporta finansial [n] aide financière, subvention, mécénat, subsides nonsuportable [a] insupportable nonsuportada [a] non supporté, non financé, non subventionné, sans aide financière suportable [a] supportable, soutenable, qu'on peut aider suportada [a] supporté, financé, aidé financièrement, soutenu suportador [n] support, socle, pied suportor [n] supporter, supporteur, sympathisant, soutien de famille, producteur suportosa [a] favorable, solidaire, positif, encourageant, d'un grand soutien, de soutien, d'un grand secours suposa [v] supposer, présumer, conjecturer, postuler (poser comme postulat), supputer suposa [n] supposition, conjecture, postulat, hypothèse, supputation presuposa [v] présupposer presuposa [n] présupposition, présupposé suposable [A] probablement, sans doute, vraisemblablement, peut-être suposada [a] prétendu, supposé, soi-disant supositorio [n] suppositoire supra [p] au-dessus de supra [p] au-dessus de supra- [P] sur-, super-, supra- supra tota [A] surtout, au-dessus de tout, par-dessus tout a supra [p] au-dessus de, en haut de, au sommet de a supra [A] au-dessus, en haut, vers le haut, au sommet, tout en haut, par-dessus, dessus, là-haut; ci-dessus, supra, plus haut de supra [p] du haut de, du dessus de de supra [A] d'en haut, du haut, d'en dessus, de là-haut, de haut en bas diseda a supra [a] susdit, susmentionné, précité, mentionné ci-dessus, déjà cité supraspira [v] hyperventiler, faire une hyperventilation supraspira [n] hyperventilation suprema [a] suprême, absolu, extrême, parfait, sublime, ultime, souverain supremia [n] suprémacie, souveraineté supremisme [n] suprémacisme, souverainisme supremiste [a] suprémaciste, souverainiste supremiste [n] suprémaciste, souverainiste supresa [v] réprimer, repousser, supprimer, refouler, renvoyer, inhiber supresa [n] répression, refoulement, suppression, renvoi, inhibition supresante [n] suppresseur, inhibiteur sur [p] sur, à la surface de, au sommet de sur [p] sur, à la surface de, au sommet de sur [p] sur, au sujet de, à propos de, concernant, en ce qui concerne a sur [p] sur, à la surface de a sur [A] dessus, par-dessus, au sommet de sur [p] du dessus de, de (la surface de), du haut de, depuis de sur [A] de là, à partir de là, d'en haut, de dessus, du dessus sura [n] mollet sureal [a] surréel surealisme [n] surréalisme surealiste [a] surréaliste surealiste [n] surréaliste surfa [v] surfer surfa [n] surf surfa airotirada [n] kitesurf, planche aérotractée, kiteboarding surfa de vela [n] planche à voile surfa la fola [v] se faire porter par la foule, faire un body surfing, faire un crowd surf surfa la rede [v] surfer sur le net surfador [n] navigateur, navigateur web surfor [n] surfeur, aquaplanchiste surfas [n] surface, superficie, aire surfas de table [n] plateau, dessus de table surfasal [a] de surface, superficiel, sommaire, simpliste surfasal [A] en surface, superficiellement, sommairement, de manière simpliste Suria [n] Syrie suri [a] syrien suri [n] Syrien suricata [n] suricate surie [v] sourire surie [n] sourire surie adulante [v] minauder surie dentosa [v] faire un sourire radieux surie ienin [n] sourire forcé surie vil [v] ricaner, faire un sourire narquois surie vil [n] ricanement, sourire narquois, rictus surion [n] grand sourire, large sourire Suriname [n] Suriname, Surinam, république du Suriname sranan [a] surinamien, surinamais sranan [n] Surinamien, Surinamais (personne); surinamais, créole surinamien (langue) surje [v] surgir, jaillir, apparaître soudainement, sourdre, survenir à l'improviste, s'élever tout à coup surje [n] surgissement, jaillissement, apparition soudaine, brusque élévation; source, résurgence surjeta [v] faire une surjection surjeta [n] surjection, fonction surjective surjetal [a] surjectif surprende [v] surprendre, étonner; attaquer par surprise, tendre une embuscade, faire tomber dans un guet-apens, faire un traquenard surprende [n] surprise; piège, embuscade, guet-apens, traquenard nonsurprendeda [a] non surpris, non étonné surprendeda [a] surpris, étonné surprendente [a] surprenant, étonnant surprendente [A] par surprise, étonnamment sursolo [n] plancher, carrelage, parquet, dallage, revêtement de sol survive [v] survivre, subsister survive [n] survie, subsistance survivente [a] survivant, subsistant, rescapé survivisme [n] survivalisme surviviste [n] survivaliste survivor [n] survivant, rescapé susede [v] parvenir à, réussir à; réussir (quelque chose), atteindre, mener à bien, réaliser; succéder à, devenir le successeur de, prendre la suite de susede [n] succès, réussite, victoire, bon résultat nonsusedosa [a] vain, infructueux, inefficace, inopérant, inutile, raté, sans résultat, stérile, qui échoue, qui ne réussit pas, malheureux, sans succès sin susede [A] en vain, vainement, sans succès, infructueusement, inutilement, stérilement suprasusede [v] dépasser suprasusedor [n] perfectionniste, bourreau de travail, personne très performante, personne brillante susedor [n] vainqueur, gagnant, lauréat, personne performante, personne brillante; successeur susedosa [a] qui réussit, qui marche, fructueux, performant, efficace susedosa [n] tube (musique), succès commercial, film à succès, truc qui marche sususede [v] réussir moins bien que prévu, avoir un résultat insuffisant sususedor [n] personne qui réussit moins bien que prévu susia [a] sale, malpropre, crasseux, dégoûtant, louche, sordide; trouble (liquide) susia [n] saleté, malpropreté, souillure, impureté nonsusida [a] non sali, non souillé, sans souillure susi [v] se salir, se souiller susi [v] salir, souiller susida [a] sali, souillé susiste [v] subsister, survivre susiste [n] survie, subsistance suspende [v] pendre, suspendre, ajourner, reporter, renvoyer (à plus tard) suspende [n] suspension, suspens, suspense, report, ajournement, moratoire suspendeda [a] en suspens, suspendu, reporté, ajourné suspendosa [a] à suspens, plein de suspens, haletant, passionnant suspeta [v] suspecter, soupçonner suspeta [n] soupçon, suspicion nonsuspetable [a] insoupçonnable, au-dessus de tout soupçon nonsuspetada [a] non suspecté, qu'on ne suspecte pas, non soupçonné, qu'on ne soupçonne pas, non suspect; insoupçonné nonsuspetante [a] sans soupçon, non suspicieux suspetable [a] suspect suspetada [a] suspecté, soupçonné suspetada [n] suspect suspetante [a] soupçonneux, suspicieux suspetosa [a] soupçonneux, suspicieux suspira [v] soupirer suspira [n] soupir suspira de lejeri [n] soupir de soulagement susta [v] soutenir, supporter, étayer, maintenir, entretenir susta [n] soutien, appui, support, soutènement, maintien, entretien nonsustable [a] insoutenable, qu'on ne peut maintenir, qu'on ne peut entretenir sustable [a] soutenable, qu'on peut maintenir, qu'on peut entretenir sustor [n] soutien, appui (personne) sustantia [n] substance sustantial [a] substantiel sustantial [A] substantiellement sustantivo [n] substantif, nom sustantival [a] substantival, nominal sustantivin [a] à caractère substantival, à caractère nominal, fonctionnant comme un nom (grammaire) sustitua [a] de substitution, de remplacement, qui remplace, remplaçant, substitut sustitua [n] succédané, remplaçant, produit de substitution, produit de remplacement sustitua de peril [n] doublure de cascade, cascadeur sustitua jemelin [n] doublure (cinéma) sustitua tempora [n] remplaçant temporaire, intérimaire, suppléant provisoire sustitui [v] remplacer (être remplaçant), se substituer à, suppléer à sustitui [v] substituer, faire remplacer, remplacer (l'un par l'autre) sustitui [n] remplacement, substitution sustitui per [v] remplacer, suppléer, prendre la place de sustitui tempora [v] remplacer provisoirement par, suppléer sutende [v] sous-tendre sutil [a] subtil, nuancé sutil [n] subtilité, nuance sutilia [n] subtilité sutra [n] soutra, sūtra, sutra sutrae [v] enlever, retirer, soustraire, emporter, ôter, déduire, supprimer, effacer, éliminer, faire diminuer sutrae [n] soustraction, enlèvement, retrait, suppression, diminution, élimination nonsutrable [a] insuppressible, inamovible, indélébile, indéductible sutrable [a] suppressible, supprimable, effaçable, déductible sutrable de imposta [a] déductible des impôts sutur [n] suture sutur sajital [n] suture sagittale suturi [v] suturer suturi [n] suture (action de suturer) Suva [n] Suva suveni [v] subvenir à suveni [n] subvention suveni per studia [n] bourse (aide financière) suveni per rexerca [n] bourse de recherche suvenir [n] souvenir (chose), mémento, relique, témoin (chose), vestige, trace, mémoire suvenires [n] mémoires, souvenirs, mémoire (ouvrage) suverti [v] renverser, faire tomber, faire basculer; abattre, détruire suverti [n] renversement, chute, destruction suvertinte [a] qui renverse, qui fait tomber, destructeur suxi [n] sushi suzeran [n] suzerain suzerania [n] suzeraineté, domination Svalbard [n] Svalbard Sveria [n] Suède svensce [a] suédois svensce [n] Suédois (personne); suédois (langue) swahili [a] swahili swahili [n] Swahili (personne); swahili (langue) swami [n] swami, swâmi (hindouisme) swastica [n] svastika, swastika; croix gammée Swaziland [n] Swaziland, Eswatini swazi [a] eswatinien, swatinien swazi [n] Eswatinien, Swatinien (personne); swati (langue) sweter [n] pull, tricot sweter de sporte [n] sweatshirt sweter sin manga [n] pull sans manche, débardeur sweteron [n] sweat à capuche swing [a] swing swing [n] swing Swiz [n] Suisse swiz [a] suisse, helvétique swiz [n] Suisse t [x] t con forma de T [a] en forme de T ta [A] (particule exprimant un mode hypothétique) ta [A] qu'importe, peu importe (qui, ce que, le lieu où, le moment où, la façon de, comment) ; quel que soit, quel qu'il soit, qui que ce soit; où que ce soit, d'où que ta [A] (indicateur de demande polie) ta ce [E] (particule exprimant un désir ou un ordre) tabaco [n] tabac tabaciste [n] buraliste, tenancier d'un bureau de tabac, marchand de tabac tabacomania [n] tabagisme tabacomanica [a] tabagique, accro au tabac, dépendant du tabac, relatif au tabagisme tabacomanica [n] fumeur compulsif, fumeur invétéré, accro au tabac tabano [n] taon tabla [n] tabla tablatur [n] tablature table [n] table; tableau table basa [n] table basse table de autopsia [n] table d'autopsie, table de dissection table de axi [n] table de hachage table de contenidas [n] table des matières table de cosina [n] table de cuisine table de desinia [n] planche à dessin table de labora [n] plan de travail, surface de travail; bureau (informatique) table de misca [n] table de mixage (dans un studio d'enregistrement) table de multipli [n] table de multiplication, table de Pythagore table de presa [n] planche à repasser table de vende [n] comptoir table de xace [n] échiquier Table [n] Table (constellation) table ladal [n] table d'extrémité, rallonge (de table) table ronda [n] table ronde (y compris discussion) tablan [n] commensal, convive tableta [n] ardoise; tablette (d'écriture, informatique) tableta de desinia [n] tablette graphique tabletin [a] en forme de tablette tabli [v] se mettre sous forme de tableau, se présenter dans un tableau tabli [v] mettre sous forme de tableau, présenter dans un tableau tabu [a] tabou, interdit, intouchable, prohibé, sacré, sacro-saint, dont on ne doit pas parler tabu [n] tabou tabule [n] taboulé taca [n] taka taci- [P] tachy- tacicardia [n] tachycardie tacicardial [a] tachycardique tacion [n] tachyon tacistoscopio [n] tachistoscope tacle [v] plaquer (sport), tacler tacle [n] placage (sport), tacle taco [n] taco ta-da [e] voilà!, et voilà! Tadjicistan [n] Tadjikistan tadjici [a] tadjik tadjici [n] Tadjik; tadjik tafel [n] jeu de tafl, tablut, hnefatafl (jeu) tafeta [n] taffetas (tissu) tagalog [a] tagalog tagalog [n] Tagalog (personne); tagalog, tagal (langue) tagua [n] palmier à ivoire, tagua, corozo Tahiti [n] Tahiti tahiti [a] tahitien tahiti [n] Tahitien (personne); tahitien (langue) Tai [n] Thaïlande tai [a] thaïlandais, siamois; thaï tai [n] Thaï, Thaïlandais (personne); thaï (langue) Golfo Tai [n] golfe de Thaïlande, golfe du Siam taie [n] taille (partie du corps), ceinture taiga [n] taïga Taipei [n] Taipei taitxi [n] taï-chi-chuan Taiuan [n] Taïwan taiuan [a] taïwanais taiuan [n] Taïwanais Taiwan [n] Taïwan taiwan [a] taïwanais taiwan [n] Taïwanais tajete [n] tagète, tagette (plante) Takelamagan, Deserto [n] (désert du) Taklamakan tal [D] tel tal [A] ainsi, tellement, si; tel quel tal ce [s] de manière à ce que, de manière à, de façon à ce que, de façon à, si bien que, de telle sorte que, de telle façon que, de sorte que, à tel point que tal o no [A] de quelque manière que ce soit lo es tal ce [E] c'est ainsi que, la situation est telle que tales [m] de telles choses, des choses comme ça, des choses de ce genre; de telles personnes, des personnes comme ça, des personnes de ce genre un tal [m] quelque chose comme ça, quelque chose de ce genre; quelqu'un comme ça, une telle personne, un personne de ce genre un tal [E] un tel, une telle; quel, quelle ...! (adjectif exclamatif) un tal surprende [e] quelle surprise! talamo [n] thalamus ipotalamo [n] hypothalamus talasocrata [a] thalassocratique talasocratia [n] thalassocratie talco [n] talc talento [n] talent multitalentosa [a] polyvalent, plurivalent, aux nombreux talents talentosa [a] talentueux, doué talentosa [n] prodige, génie, surdoué, virtuose talia [v] couper, trancher, tailler, inciser talia [n] taille (action de tailler), coupe (action), entaille, incision, césure, tranche, coupure talia de carne [n] tranche de viande talia de lardo [n] tranche de bacon talia e coli [v] couper-coller talia e coli [n] coupé-collé talia traversal [n] section transversale pretaliada [a] précoupé, prétranché taliable [a] qu'on peut couper, qu'on peut découper, qu'on peut tailler taliador [n] cutter, trancheuse, trancheur taliafilo [n] coupe-fil, pince coupante, coupe-câble taliagarga [n] coupe-jarret, assassin, égorgeur, meurtrier, tueur taliapaper [n] coupe-papier taliapetra [n] tailleur de pierre talieta [n] nouille, tagliatelle talior [n] tailleur taliban [a] taliban taliban [n] taliban talibanes [n] talibans talidomida [n] thalidomide Talin [n] Tallinn talio [n] thallium (élément) talmud [n] Talmud talmudal [a] talmudique talo [n] astragale, cheville; jarret; tige; thalle talo de fava [n] tige de haricot talo vara [n] pied-bot taleta [n] pedoncule; pédicule talon [n] talon talon alta [n] talon haut (chaussure), talons hauts talpa [n] taupe talperia [n] taupinière tam [n] tam o' shanter, béret traditionnel écossais tamale [n] tamal tamarin [n] sagouin, tamarin (singe) tamarindo [n] tamarinier, tamarin (fruit du tamarinier) tambur [n] tambour tambur de conga [n] conga tambur militar [n] caisse claire tambur peti [n] tambourin de cobla tambureta [n] tambourin; tambourin provençal tamburi [v] tambouriner, jouer du tambour, jouer des percussions, jouer de la batterie tamburiste [n] tambour (personne), joueur de tambour, batteur, percussionniste, tambourinaire tamia [n] tamia tamil [a] tamoul tamil [n] Tamoul (personne); tamoul (langue) tamis [n] tamis tamisi [v] tamiser tampon [n] tampon, compresse tampon de fem [n] tampon hygiénique, tampon périodique, tampax tan [A] si, tant, tellement; aussi, autant; comme ...!, que ...! tan bela [e] qu'il est beau!, qu'elle est belle!, que c'est beau! tan bela ce [s] si beau que, si belle que tan grande como [A] aussi grand que, autant que tan multe [D] tant de, tellement de tan multe ce [s] tellement... que, tant... que tan multe como [s] autant que tan poca [D] si peu tan poca ce [s] si peu que un vista tan bela [e] quelle belle vue! tana [v] tanner tana [n] tannage taneria [n] tannerie tanor [n] tanneur tanatolojia [n] thanatologie tanca [n] tanka tance [n] citerne, réservoir; tank, char de combat tancador [n] citerne, pétrolier, camion-citerne, navire-citerne tancador de petrolio [n] pétrolier, réservoir à essence tancini [n] tankini tandur [n] tandoor tanduri [v] cuisiner au tandoor tandurida [a] tandoori, cuit au tandoor tang [a] Tang (dynastie) tanga [n] string, tanga Tanganyika, Lago [n] lac Tanganyika tangar [n] thraupidé, tangara, calliste tango [n] tango tangram [n] tangram tanica [a] tannique asida tanica [n] acide tannique tanin [n] tanin, tannin tanje [v] être tangent à, frôler, effleurer, côtoyer, passer à côté, passer près de, passer tout près de, raser, serrer, toucher cotanjente [n] cotangente tanjente [a] tangent tanjente [n] tangente tanjerino [n] mandarinier tanjerina [n] mandarine tanpura [n] tampura, tanpura, tampoura, tamboura tantalo [n] tantale (élément) tantra [n] tantra, tantrisme tantral [a] tantrique Tanzania [n] Tanzanie tanzanian [a] tanzanien tanzanian [n] Tanzanien tapaculo [n] rhinocryptidé tape [v] tapoter, pianoter, tambouriner, frapper tape [v] taper (sur un clavier), saisir, dactylographier, taper à la machine, faire une frappe tape [n] frappe (sur un clavier), saisie, dactylographie; tapotement, tambourinade, pianotage maltape [v] faire une faute de frappe maltape [n] coquille, faute de frappe retape [n] retaper tapador [n] machine à écrire, clavier tapadorin [a] à espace fixe, à chasse fixe (typographie) tapor [n] dactylo, dactylographe, claviériste, opérateur de saisie, opératrice de saisie teletapador [n] télex, téléscripteur, télétype teletape [v] utiliser un téléscripteur, utiliser un télex, télétyper tapeto [n] tapis, carpette, moquette; revêtement de meuble; tapisserie tapeteta [n] natte, carpette, petit tapis tapeteta de banio [n] tapis de bain tapeteta de porte [n] paillasson, tapis-brosse tapeto imajin [n] tapisserie retapeti [v] retapisser tapeti [v] tapisser, moquetter tapeti [n] tapisserie tapetor [n] tapissier tapioca [n] tapioca tapir [n] tapir tapo [n] bouchon, sceau, couvercle tapo de orea [n] bouchon d'oreille destapi [v] déboucher tapi [v] boucher (fermer), sceller, refermer Tar, Deserto [n] désert du Thar, Grand Désert indien, Mârusthali tarama [n] tarama (cuisine) tarantula [n] tarantule Taraua Sude [n] Tarawa-Sud Tarawa Sude [n] Tarawa-Sud tarda [a] tardif, en retard, tard, tardivement (adverbe) tarda [n] retard, fin (période finale), terme, dernier temps, dernière période, retardataire a la plu tarda [A] au plus tard en la tarda de note [A] tard dans la nuit, tardivement multe tarda [a] bien tardif, attendu depuis longtemps, longuement attendu, attendu de longue date plu tarda [A] plus tard, ultérieurement tarda de note [n] pleine nuit, cœur de la nuit, milieu de la nuit tarda en la note [A] tard dans la nuit tarda o temprana [A] tôt ou tard tardi [v] tarder, être en retard, avoir du retard tardi [v] retarder, mettre en retard tardia [n] retard, caractère tardif tardiosa [a] qui a tendance à arriver en retard, éternel retardataire, qui manque de ponctualité, qui n'est jamais à l'heure, qui arrive toujours en retard tardigrado [n] tardigrade, oursons d'eau tarifa [n] tarif, taux (finance, monnaie) tarifa postal [n] affranchissement, tarif postal taro [n] taro taroci [n] tarot carta de taroci [n] carte de tarot, lame de tarot tarsio [n] tarsier tarso [n] tarse metatarso [n] métatarse metatarsal [a] métatarsien tarsal [a] tarse, tarsal tartan [n] tartan tartar [n] tartre destartari [v] détartrer tarte [n] tarte, tourte tarte de carne [n] tourte à la viande, pâté en croûte tarte de crema [n] tarte à la crème tarte de fruta [n] tarte aux fruits tarte de ragu [n] friand, tourte à la viande, chausson à la viande tarte merengida de limon [n] tarte au citron meringuée tarteta [n] tartelette tarti [v] entarter Tarteso [n] Tartessos tartesica [a] tartessien tartesica [n] Tartessien tas [n] tasse tas de te [n] tasse à thé; tasse de thé taseta [n] tasse à café tasin [a] en forme de tasse tason [n] mug, grosse tasse, chope tason de peltre [n] chope, tasse d'étain tasi- [P] taxi- tasidermia [n] taxidermie, naturalisation tasidermi [v] empailler, embaumer, naturaliser tasidermial [a] taxidermique tasidermiste [n] taxidermiste Tasman, Mar [n] mer de Tasmanie Tasmania [n] Tasmanie tasmanian [a] de Tasmanie, tasmanien taso [n] taux taso de intercambia [n] taux de change taso de interesa [n] taux d'intérêt taso de mori [n] taux de mortalité taso de nase [n] taux de natalité tason [n] taxon tasonomia [n] taxonomie tasonomial [a] taxonomique tasonomiste [n] taxonomiste tatami [n] tatami Tatarstan [n] Tatarstan tatar [a] tatar tatar [n] Tatar (personne); tatar (langue) tatica [n] tactique, stratégie tatica defendente [n] tactique de défense, stratégie de défense, mesure défensive contratatica [n] contre-mesure, mesure préventive tatical [a] tactique taticiste [n] tacticien, stratège tato [n] tact, délicatesse, savoir-vivre, civilité, décence, doigté, égards, élégance, sensibilité, pudeur, finesse nontatosa [a] qui manque de tact, indélicat, grossier, sans savoir-vivre, qui manque de doigté, inélégant tatosa [a] plein de tact, délicat, qui a du savoir-vivre, élégant, diplomate, fin, qui a du tact tatua [v] tatouer tatua [n] tatouage tau [n] tau taurina [n] taurine tautolojia [n] tautologie taverna [n] taverne, auberge, brasserie, pub tavernor [n] tavernier, aubergiste, patron Taxcent [n] Tachkent taxe [n] tâche, besogne, ouvrage, occupation, opération; devoir, chose à faire, plan d’action, programme, agenda multitaxal [a] multitâche multitaxia [n] multitâche taxes de casa [n] tâches ménagères taxes de scola [n] devoir scolaire, devoirs, travail d'école, travail scolaire taxor [n] maître d'œuvre, chef de corvée taxi [n] taxi taxi-caro [n] fiacre, cabriolet taxiste [n] chauffeur de taxi taximetre [n] taximètre, compteur taxo [n] if (arbre) taze [v] se taire, garder le silence; taire, garder secret, cacher, ne pas révéler Tbilisi [n] Tbilissi te [n] thé te de bolas [n] thé aux perles, zenzou, boba, bubble tea, thé aux bulles te de bosce [n] gaulthérie couchée, thé des bois, thé rouge teria [n] salon de thé teatro [n] théâtre teatro de opera [n] opéra (bâtiment) teatral [a] scénique, théâtral amfiteatro [n] amphithéâtre teatral [n] pièce de théâtre, représentation théâtrale teatral de musica [n] comédie musicale teatral de revista [n] revue (spectacle) teatral mascida [n] pantomime, commedia dell'arte teatralia [n] théâtralité Teba [n] Thèbes teban [a] thébain teban [n] thébain teca [n] teck tecel [n] teckel tecila [n] tequila tecla [n] touche (de clavier) tecla de altera [n] touche Alt tecla de asende [n] touche flèche haut tecla de cansela [n] touche d'échappement tecla de comensa [n] touche de début tecla de composa [n] touche de composition tecla de controla [n] touche Ctrl, touche de contrôle tecla de desende [n] touche flèche bas tecla de destri [n] touche flèche droite tecla de entra [n] touche d'entrée, touche de validation, touche de retour-chariot tecla de fini [n] touche de fin tecla de flexa [n] touche directionnelle tecla de glifo [n] touche AltGr tecla de leva [n] touche majuscule tecla de leteras major [n] touche de verrouillage des majuscules tecla de paje presedente [n] touche page précédente, touche haut de page tecla de paje seguente [n] touche page suivante, touche bas de page tecla de sinistri [n] touche flèche gauche tecla de spasio [n] barre d'espace tecla de sutrae [n] touche de suppression tecla de retrospasi [n] touche de retour arrière tecla de tabli [n] touche de tabulation tecla rapida [n] touche de raccourci clavier teclador [n] clavier tecladoreta [n] pavé (numérique), clavier (numérique) tecladoreta numeral [n] pavé numérique teclas de flexa [n] touches directionnelles tecli [v] clavioter, écrire (sur un clavier), taper, pianoter (sur un clavier alphanumérique), presser une touche, saisir; composer (un numéro de téléphone) tecli [n] frappe, presse d'une touche tecnesio [n] technétium tecnica [n] technique, art, technicité, expérience pirotecnica [n] pyrotechnie pirotecnical [a] pyrotechnique pirotecnical [n] feu d'artifice, spectacle pyrotechnique politecnical [a] polytechnique politecnical [n] école polytechnique tecnical [a] technique tecniciste [n] technicien tecno [a] (musique) techno tecno [n] musique techno tecno- [P] techno- tecnocrata [a] technocratique tecnocrata [n] technocrate tecnocratia [n] technocratie tecnofilia [n] technophilie, attrait pour la technologie tecnofilica [a] technophile, amateur de technologie tecnofilica [n] technophile, amateur de technologie tecnofobia [n] technophobie, répulsion pour la technologie tecnofobica [a] technophobe tecnofobica [n] technophobe tecnolojia [n] technologie, technique tecnolojia alta [n] high-tech, haute technologie tecnolojia basa [n] low-tech, refus de la technologie biotecnolojia [n] biotechnologie biotecnolojial [a] biotechnologique nanotecnolojia [n] nanotechnologie nanotecnolojial [a] nanotechnologique tecnolojial [a] technologique tef [n] teff, tef (céréale) teflon [n] téflon Tegucigalpa [n] Tegucigalpa Tehan [n] Corée du Sud tehan [a] sud-coréen tehan [n] Sud-Coréen Teheran [n] Téhéran teisme [n] théisme ateisme [n] athéisme ateiste [a] athée ateiste [n] athée enoteisme [n] hénothéisme enoteiste [a] hénothéiste enoteiste [n] hénothéiste monoteisme [n] monothéisme monoteiste [a] monothéiste monoteiste [n] monothéiste panteisme [n] panthéisme panteiste [a] panthéiste panteiste [n] panthéiste politeisme [n] polythéisme politeiste [a] polythéiste politeiste [n] polythéiste teiste [a] théiste teiste [n] théiste tela [n] pièce de tissu, serviette, tissu, torchon, toile, étoffe tela de bani [n] serviette de bain, serviette de plage tela de colo [n] cravate, écharpe tela de testa [n] fichu, foulard, voile telas de leto [n] draps, literie teleta [n] mouchoir; serviette (de table) teleta de bava [n] bavoir, bavette teleta de bebe [n] couche teleta de fem [n] serviette hygiénique teleta de lava [n] serviette de toilette teleta de paper [n] serviette en papier, mouchoir en papier telon [n] nappe, drap telon funeral [n] linceul, sindon, suaire, drap mortuaire telonin [a] ressemblant à une nappe, ressemblant à un drap telanjectasia [n] télangiectasie Telaviv [n] Tel Aviv-Jaffa tele [n] télé, TV tele- [P] télé- telecinese [n] télékinésie, psychokinésie, psychokinèse telefon [n] téléphone telefon astuta [n] smartphone telefon de disco [n] téléphone à cadran telefon de porte [n] interphone telefon dejetable [n] téléphone mobile jetable, portable prépayé telefon publica [n] téléphone public telefon simple [n] téléphone mobile basique radiotelefon [n] talkie-walkie telefoneta [n] téléphone mobile telefoni [v] téléphoner, appeler telefoni [n] appel téléphonique telefonia [n] téléphonie telefoniste [n] opérateur téléphonique telefonor [n] personne qui téléphone, personne qui appelle, appelant, numéro appelant, correspondant telefoto [n] téléobjectif telegraf [n] télégraphe telegrafi [v] télégraphier telegrafia [n] télégraphie telegrafial [a] télégraphique telegrafin [a] (style) télégraphique telegrafiste [n] télégraphiste telegram [n] télégramme telemarc [n] télémark (ski) telemetre [n] télémètre; distancemètre telemetri [n] télémétrie teleolojia [n] téléologie teleolojial [a] téléologique teleoste [n] téléostéen (poisson) telepatia [n] télépathie telepatica [a] télépathique telepatica [n] télépathe teleporta [v] se téléporter teleporta [n] téléportation teleportador [n] appareil de téléportation, téléporteur telescopio [n] télescope Telescopio [n] Télescope (constellation) radiotelescopio [n] radiotélescope telescopial [a] télescopique televisa [v] diffuser (à la télévision), télédiffuser, téléviser, montrer à la télévision, faire passer à la télévision televisa [n] télévision (moyen de transmission), diffusion télévisée, télédiffusion televisa colorosa [n] télévision en couleurs televisa de vijila [n] système de vidéosurveillance televisa par paia [n] chaîne télévisée payante televisada [a] télévisé, diffusé (à la télévision), télédiffusé televisador [n] télévision (appareil), téléviseur, écran (de télévision) telia [n] tuile, tomette, carreau de carrelage, carreau de faïence teli [v] couvrir un toit, poser des tuiles sur; carreler telieta [n] wafer (électronique) telior [n] couvreur, toiturier; carreleur microtelia [n] micropuce (électronique) telica [a] télique, qui a un but, qui a un objectif nontelica [a] sans but, gratuit, sans objectif, absurde telicia [n] télicité, fait d'avoir un but, finalité telofase [n] télophase telugu [a] télougou telugu [n] Télougou (personne); télougou (langue) telurio [n] tellurium tema [n] sujet, thème, matière, objet, point, question; thème, thématique, motif, pattern (musique); thèse a tema de [p] au sujet de, à propos de, sur le thème de, concernant, s'agissant de, sur la question de tema xef [n] thème principal nontemal [a] hors-sujet temal [a] sur le sujet, thématique, dont il s'agit, dont il est question temi [v] se thématiser; s'agir, il s'agit, être question, il est question temi [v] thématiser temi [n] thématisation teme [v] avoir peur, craindre, redouter, appréhender, s'effrayer, être effrayé teme [n] peur, crainte, appréhension, anxiété, inquiétude temable [a] effroyable, terrible, effrayant, terrifiant, épouvantable, redoutable temente [a] qui a peur, qui craint, redoutant, appréhendant, s'effrayant nontemosa [a] intrépide, sans peur, qui ne connaît pas la peur, impavide, brave, courageux preteme [v] s'attendre au pire, avoir un mauvais pressentiment, appréhender preteme [n] appréhension, mauvais pressentiment temosa [a] craintif, effrayé, alarmé, timoré tempe [n] tempe lobe tempal [n] lobe temporal oso tempal [n] os temporal tempal [a] temporal tempera [v] modérer, tempérer; tremper (métal); tempérer (musique) tempera [n] modération; tempérament (musique); trempe (fer) bon temperada [a] bien tempéré nontemperada [a] non tempéré temperada [a] modéré, tempéré tempera [n] tempera, tempéra (art) temperatur [n] température temperatur ambiente [n] température ambiante temperatur de sala [n] température de confort tempesta [n] orage, tempête, mauvais temps tempesta de arena [n] tempête de sable tempesta de foco [n] feu attisé par le vent, brasier, fournaise tempesta de graniza [n] averse de grêle, orage de grêle, tempête de grêle tempesta de venta [n] bourrasque, ouragan tempesta lamposa [n] orage avec foudre et éclairs tempestosa [a] de tempête, tempétueux templo [n] temple templan [a] templier templan [n] Templier tempo [n] temps tempo de difusa [n] temps de diffusion tempo de gera [n] temps de guerre tempo de pausa [n] temps de pause tempo libre [n] temps libre a la mesma tempo [A] en même temps, au même moment, au même instant a no tempo [A] à aucun moment a tempo [A] à temps, à l'heure, à point, ponctuellement a tempo conveninte [A] en temps et en heure, au bon moment, à son heure de tempo longa [a] de longue date, depuis longtemps de tempo partal [a] à temps partiel de tempo plen [a] à plein temps en tempo real [a] en temps réel per alga tempo [A] pendant quelque temps, pour quelques jours supratempo [n] heures supplémentaires tempador [n] minuteur, compte-minutes, chronomètre tempal [a] temporel tra alga tempo [A] pendant quelque temps tempora [a] temporaire, provisoire, transitoire, de passage, passager, momentané, éphémère, à court terme, (hypothèse) de travail tempora [A] temporairement, provisoirement, transitoirement, momentanément, pour peu de temps temprana [a] initial, du début, du commencement, des premiers temps, de la première période, primitif, précoce, de bonne heure, tôt, en avance temprana [n] début, commencement, première partie, première période temprani [v] être en avance, arriver en avance temprani [v] faire venir en avance temprania [n] initialité, primauté (dans le temps), précocité, primitivité tempura [n] tempura (cuisine japonaise) tenda [n] tente tendor [n] campeur, campeuse tende [v] avoir tendance à, être enclin à, tendre à, tendre vers tende [n] tendance, inclination, propension, penchant tendon [n] tendon tendon pos la jeno [n] tendon du jarret tendonite [n] tendinite tendonosa [a] tendineux, nerveux tenebrio [n] ténébrion meunier tenebrio larval [n] larve du ténébrion meunier, ténébrion meunier à l'état larvaire tenera [a] tendre, doux, gentil teneri [n] attendrissement teneri [v] s'attendrir teneri [v] attendrir teneria [n] tendresse tenesino [n] tennesse (élément) tenge [n] tenge, tengue, tengué tengrisme [n] tengrisme, tangraïsme tengriste [n] tengriste, tangraïste teni [v] tenir, maintenir, garder, retenir; détenir, garder en sa possession; (absolu:) tenir bon teni [n] tenue, retenue, maintien, garde; étreinte, prise teni a via [v] éloigner, tenir à l'écart, tenir éloigné teni como ostaje [v] détenir en otage, tenir en otage teni manos [v] tenir les mains, se tenir par la main desteni [v] lâcher, laisser aller, laisser filer, perdre nonteni [n] non-attachement tenable [a] qu'on peut tenir, tenable tenibota [n] tire-botte teniloca [n] substitut, succédané, remplaçant, ersatz, produit de remplacement nontenosia [n] non-attachement, détachement, décrochage tenosa [a] très attaché, plein d'attachement, rempli d'attachement tenosia [n] attachement; accrochage, addiction teninte [n] lieutenant suteninte [n] sous-lieutenant, enseigne tenis [n] tennis tenis de table [n] tennis de table, ping-pong tenisor [n] joueur de tennis Tennessee [n] Tennessee tenor [a] ténor tenor [n] ténor tenosinovio [n] gaine tendineuse tenosinovite [n] ténosynovite tenrec [n] tenrec (animal) tensa [v] se tendre, se resserrer, devenir serré, être sanglé, se contracter, se raffermir tensa [v] tendre, serrer, resserrer, sangler, contracter, raffermir tensa [n] tension, serrage, resserrement, contraction tensa eletrical [n] tension électrique tensa sua dentes [v] serrer les dents destensa [v] se détendre, se relâcher, lâcher prise, se décontracter destensa [n] détente, relaxation, relâchement, décontraction destensada [a] détendu, relâché, relaxé, décontracté destensante [n] décontractant, relaxant destensante de musculo [n] décontractant musculaire ipertensa [n] hypertension ipertensal [a] hypertensif ipertensal [n] hypertensif ipotensa [n] hypotension ipotensal [a] hypotensif ipotensal [n] hypotensif tensada [a] tendu, serré, contracté tensal [a] de tension, qui a trait à la tension, tensif tensimetre [n] tensiomètre tensor [n] tenseur tenta [v] tenter, inciter, provoquer, appâter, attirer, séduire tenta [n] tentation, incitation, attraction, séduction tentable [a] facilement tenté, attirable, faible, facile à séduire tentada [a] tenté, attiré, séduit tentante [a] tentant, séduisant, attirant tentante [n] appât tentor [n] tentateur, tentatrice tentaculo [n] tentacule tentaculo de oio [n] pédoncule oculaire tentaculosa [a] tentaculaire teo- [P] théo- teocrata [a] théocratique teocrata [n] théocrate teocratia [n] théocratie teodolito [n] théodolite teolojia [n] théologie teolojial [a] théologique teolojiste [n] théologien teorem [n] théorème teorem de Tale [n] théorème de Thalès teoria [n] théorie teoria cuantal [n] théorie quantique teoria de caos [n] théorie du chaos teoria de categorias [n] théorie des catégories teoria de colies [n] théorie des ensembles teoria de computa [n] informatique théorique teoria de computablia [n] théorie de la calculabilité teoria de controla [n] théorie du contrôle teoria de cordetas [n] théorie des cordes teoria de evolui [n] théorie de l'évolution teoria de grafes [n] théorie des graphes teoria de grupos [n] théorie des groupes teoria de informa [n] théorie de l'information teoria de mesuras [n] théorie de la mesure teoria de numeros [n] théorie des nombres teoria de ordinas [n] théorie des ordres, théorie des relations d'ordre teoria de probablia [n] théorie des probabilités teoria legal [n] jurisprudence teori [v] théoriser teori [n] théorisation teorial [a] théorique teoriste [n] théoricien teosofia [n] théosophie teosofiste [n] théosophe tepida [a] tiède tepidi [v] (se) tiédir, devenir tiède tepidi [v] tiédir, rendre tiède tepidia [n] tiédeur tera [n] terre, sol, pays; la Terre (planète) tera- [P] terra- Tera [n] Terre (planète) tera cultivada [n] terre cultivée, terre arable tera de nun [n] no man's land, terre inhabitée tera de trigo [n] terre à blé, champ de blé tera nonconoseda [n] terre inconnue, terra incognita tera nova [n] terre neuve, territoire vierge tera savaje [n] terre sauvage tera xef [n] métropole a tera [n] à terre, sur la terre ferme de tera [a] terrien, terrestre, de la terre de tera a aira [a] terre-air de tera a tera [a] terre-terre estrateran [a] extraterrestre estrateran [n] extraterrestre nonteral [a] non terrestre, non terrien, extraterrestre suprateran [a] aérien sutera [n] sous-sol, cave, souterrain suteran [a] souterrain, chthonien Terabasa [n] Basse-Terre teral [a] terrestre, terrien teran [a] terrestre, terrien teran [n] Terrien Teranova [n] Terre-Neuve Teranova e Labrador [n] Terre-Neuve-et-Labrador (province canadienne) tereria [n] terrarium terosa [a] terreux tera- [P] téra- teracota [n] terracotta terapia [n] thérapie idroterapia [n] hydrothérapie ipnoterapia [n] hypnothérapie ipnoterapiste [n] hypnothérapeute psicoterapia [n] psychothérapie psicoterapiste [n] psychothérapeute radioterapia [n] radiothérapie terapiste [n] thérapeute teraplen [n] terre-plein, talus, remblai, digue teratofobia [n] tératophobie teratofobica [a] tératophobe teratojen [a] tératogénique teratojen [n] tératogène teravada [a] (bouddhisme) théravada teraza [n] restanque, terrasse teraza de lenio [n] terrasse en bois terazi [v] terrasser, faire une restanque sur, faire une terrasse sur terazida [a] terrassé terbio [n] terbium terebentin [n] térébenthine teremin [n] theremin tereno [n] terrain, domaine; terrain, lot de terrain, lotissement tereno alta [n] plateau, haut plateau tereno basa [n] vallée, plaine, basse terre tereno savaje [n] friche, terrain en friche, terrain vague multiterenal [a] tout-terrain multiterenal [n] tout-terrain, 4×4 (quatre-quatre), SUV terenor [n] agriculteur, paysan, cultivateur, exploitant agricole, fermier, laboureur, maraîcher, producteur agricole, propriétaire foncier, jardinier teriaci [n] teriyaki terier [n] terrier (chien) terier de Airedale [n] airedale terrier terier scotes [n] scottish terrier, terrier écossais, scottie teritorio [n] territoire teritorio ultramar [n] territoire d'outre-mer estrateritorial [a] offshore, extraterritorial (finance) teritorial [a] territorial Teritorios Norde-ueste [n] Territoires du Nord-Ouest (territoire fédéral du Nord canadien) terma [n] terme, expression, mot-clé, mot-clef termas tecnical [n] termes techniques, terminologie, jargon termal [a] thermal enerjia jeotermal [n] géothermie, énergie géothermique idrotermal [a] hydrothermal jeotermal [a] géothermique termalisme [n] thermalisme termina [n] terminus (train), terminal terminolojia [n] terminologie terminolojial [a] terminologique terminolojiste [n] terminologue termita [n] thermite termite [n] termite (insecte) termiteria [n] termitière termo- [P] thermo- termofilia [n] thermophilie termofilica [a] thermophile termofilica [n] thermophile, organisme thermophile termometre [n] thermomètre termos [n] bouteille isotherme, bouteille thermos, thermos termostato [n] thermostat teror [n] terreur, horreur antiterorisme [n] antiterrorisme antiteroriste [a] antiterroriste antiteroriste [n] antiterroriste terori [v] terrifier, horrifier, terroriser, épouvanter terorinte [a] terrifiant, horrifiant, effrayant, épouvantable terorisme [n] terrorisme teroriste [a] terroriste teroriste [n] terroriste tersa [a] (intervalle musical) de tierce, d'une tierce, à la tierce, en tierce tersa [n] tierce tersiar [a] tertiaire (géologie) tersiar [n] Tertiaire, ère tertiaire (géologie) tese [n] thèse, dissertation, traité (œuvre), essai, mémoire tesla [n] tesla (unité d'induction magnétique) tesoro [n] trésor tesoro falsa [n] faux trésor, trésor de pacotille tesoreria [n] trésorerie tesori [v] se faire estimer, se faire adorer, se faire chérir tesori [v] estimer, adorer, chérir tesoror [n] trésorier tesoros [n] trésor, richesses, magot testa [n] tête, chef testa de leto [n] tête de lit testa de pila [n] tête de pile testa rasada [n] skinhead con prima sua testa [A] la tête la première, la tête en avant con testa pesosa [a] trop lourd en haut, déséquilibré, qui a la partie haute trop lourde destesti [v] décapiter, guillotiner, étêter, écimer destesti [n] décapitation, étêtement, écimage sin testa [a] sans tête testaprima [a] la tête la première, la tête en avant; gros-boutiste, gros-boutien testeta [n] tête d'enregistrement testi [v] faire une tête, donner un coup de tête, donner un coup de boule testi [n] tête (football) testiculo [n] testicule testiculal [a] testiculaire testo [n] texte, document; paroles d'une chanson testo de aprende [n] tutoriel, tuto, didacticiel, mode d’emploi, manuel, guide pratique, notice testo de fonte [n] code source testo ru [n] brouillon intertestal [a] intertextuel intertestalia [n] intertextualité ipertesto [n] hypertexte testal [a] textuel testos [n] textes, documentation testosterona [n] testostérone teta [n] téton, mamelle, tétine desteti [v] sevrer teti [v] allaiter, donner le sein tetin [n] tétine teton [n] (familier) tété, téton, lolo, nibard, nichon tetor [n] femme qui allaite, nourrice teta [n] thêta (lettre grecque) tetania [n] tétanie tetano [n] tétanos teto [n] toit; pont (de bateau) teto de palia [n] toit de chaume teto dur [n] toit rigide (automobile) teto solal [n] toit ouvrant sin teto [n] sans toit, sans domicile su teto de [p] chez suteto [n] comble, mansarde, grenier (sous le toit) tetor [n] couvreur tetonica [n] tectonique tetonical [a] tectonique tetra [n] characiforme, tétra (poisson) tetra african [n] tétra africain, alestidé tetra american [n] lébiasinidé tetra- [P] tétra- tetralojia [n] tétralogie tetralojia de Fallot [n] tétralogie de Fallot tetrametre [n] tétramètre tetraplejia [n] tétraplégie tetraplejica [a] tétraplégique tetraplejica [n] tétraplégique tetrapoda [n] tétrapode tetrarca [n] tétrarque tetrarcia [n] tétrarchie tetrasiclina [n] tétracycline tetun [a] tétoum, tétum, tetum, tetun tetun [n] tétoum, tétum, tetum, tetun (langue) teurjia [n] théurgie Texas [n] Texas texe [v] tisser, tresser texe [n] tissage, tressage texe de capeles [n] tresse, tressage de cheveux destexe [v] défaire un tissage, effiler, effilocher, détresser destexeda [a] effilé, effiloché, détressé entretexe [v] entrelacer, tisser, tresser, enchevêtrer; mélanger (les cartes), battre (les cartes) entretexable [a] entrelaçable, tissable, tressable entretexeda [a] entrelacé, tissé, tressé texador [n] métier à tisser texador de Jacquard [n] métier (à tisser) jacquard texador de mano [n] métier à tisser manuel texeda [a] tissé, tressé texeda [n] tissu texeda a casa [a] tissé à la maison, filé à la maison texeda scotes [n] tartan (étoffe) texeta [v] repriser (couture) texeta [n] reprise (couture) texor [n] tisserand, tisseur; tisserin texon [n] blaireau texoneria [n] terrier de blaireau tiamina [n] vitamine B1 Tibet [n] Tibet tibetan [a] tibétain tibetan [n] Tibétain (personne); tibétain (langue) tibia [n] tibia tic [n] tic tica [n] tique tica [n] tikka ticodroma [n] tichodrome échelette (oiseau) tictac [e] tic-tac tictaci [v] faire tic-tac, cliqueter tictaci [n] tic-tac tie [n] oncle, tante; membre d'une génération précédente dans une famille como tio [a] avunculaire, comme un oncle dutia [n] grand-tante dutie [n] grand-oncle, grand-tante dutio [n] grand-oncle tia [n] tante tin [a] avunculaire tio [n] oncle tretia [n] arrière-grand-tante tretie [n] arrière-grand-tante, arrière-grand-oncle tretio [n] arrière-grand-oncle tifa [n] massette, quenouille tifo [n] typhus tifoide [a] typhoïde tifoide [n] typhoïde tigre [n] tigre tigreta [n] tigreau, jeune tigre tigrin [a] tigresque, qui est comme un tigre, qui ressemble à un tigre, qui fait penser à un tigre tigrinia [a] tigrigna, tigrinya Tigris, Rio [n] Tigre (fleuve) tilapia [n] tilapia tilde [n] tilde (accent ''~'') tilia [a] vert tilleul (couleur) tilia [n] tilleul tim [n] thym timalo [n] ombre (poisson) timida [a] timide timida [n] timide timidi [v] être intimidé, devenir timide timidi [v] intimider, rendre timide timidia [n] timidité timina [n] thymine timo [n] thymus timo de boveta [n] ris de veau timon [n] gouvernail, barre (vocabulaire nautique) sin timon [a] à la dérive, sans gouvernail, sans direction, au gré du vent, au gré du courant timonor [n] timonier Timor [n] Timor Timor Este [n] Timor oriental, Timor-Leste Mar Timor [n] mer de Timor timoran [a] timorais timoran [n] Timorais timpan [n] tympan timpano [n] timbale Timpu [n] Thimphou tinamo [n] tinamou tinca [n] tanche tinea [n] teigne, dermatophytose ting [n] thing, assemblée gouvernementale (culture scandinave) tinia [n] mite tinito [n] acouphène tinje [v] teinter, teindre tinje [n] teinte; teinture (action); timbre acuatinje [n] aquatinte mediatinje [n] demi-teinte tinjeda [a] teinté, teint tinjente [a] teintant, teignant tinjente [n] teinture (substance) tinocor [n] thinocore (oiseau) tintina [v] tinter, tintinnabuler; sonner comme un jingle; sonner (téléphone) tintina [n] tintement, ding ding dong, jingle tintinador [n] sonnerie, sonnette tintura [n] teinture (médecine) tipi [n] tipi, tente indienne tipo [n] type, sorte, genre, classe, espèce, variété tipo de dato [n] type de donnée tipo de letera [n] police de caractères, police d'écriture, fonte (typographie), caractère (d'imprimerie), type (typographie), (ensemble de) glyphes, famille (typographie) tipo movable [n] type mobile aplotipo [n] haplotype es tipal de [v] être spécifique de, caractériser nontipal [a] non spécifique, non caractéristique, non typique, non particulier prototipo [n] prototype prototipal [a] prototype, prototypique scizotipal [a] schizotypique stereotipo [n] lieu commun, poncif, stéréotype, cliché, banalité stereotipal [a] stéréotypé tipal [a] typique, caractéristique, spécifique, particulier, habituel tipal [A] particulièrement, en particulier, spécialement, spécifiquement, typiquement, notamment, habituellement, normalement, généralement, en général, en règle générale, entre autres, par exemple, comme tipografia [n] typographie tipografia par computador [n] publication assistée par ordinateur, PAO tipografi [v] typographier, composer (typographie), faire une composition typographique tipografial [a] typographique tipografiste [n] typographe tipolojia [n] typologie tipolojial [a] typologique tipula [n] tipule tira [v] tirer, tracter, traîner, remorquer; dessiner tira [n] traction, tirage tira a tera [v] tirer au sol, faire tomber à terre, tacler, abattre tira sua pedes [n] traîner la jambe, traîner airotira [v] propulser par le vent airotirada [a] propulsé par l'air retira [v] enlever, retirer, éliminer, rappeler; reculer; se déconnecter (informatique) retira [n] retrait, retraite, rétraction, repli, réaction; recul (arme à feu); recul, reculade, marche arrière retira gradal [v] retirer graduellement retira se [v] se retirer, se reculer retira tro multe [v] trop retirer retirable [a] résiliable, qu'on peut résilier, annulable, qu'on peut annuler retirada [a] retiré, isolé, reclus, solitaire retirador [n] rétracteur, enrouleur tiracampana [n] corde de clocher tirada [a] tiré tirada par cavalo [a] tiré par des chevaux tirada [n] traction (exercice physique) tirada completa [n] traction complète, traction par-dessus, muscle-up tirada inversada [n] double barres, dip (exercice physique) tirador [n] tracteur tiratapo [n] tire-bouchon tiramisu [n] tiramisu Tirana [n] Tirana tirano [n] tyran, dictateur, despote tiranal [a] tyrannique, dictatorial, despotique tirani [v] devenir tyran, se comporter comme un tyran tirani a [v] tyranniser tirania [n] tyrannie, dictature, despotisme tiranin [a] semblable à un tyran, analogue à un tyran tiraniosa [a] tyrannique, despotique tiranosauro [n] tyrannosaure tiroide [n] thyroïde ipertiroidia [n] hyperthyroïdie ipotiroidia [n] hypothyroïdie paratiroide [a] parathyroïde paratiroide [n] parathyroïde tiroidal [a] thyroïdien tiroidectomia [n] thyroïdectomie tisa [v] attiser, exciter, agacer; tenter, titiller, allécher, émoustiller, aguicher, allumer, faire saliver, faire venir l’eau à la bouche tisacafe [n] touillette pour le café tisafoco [n] tisonnier tisante [a] provoquant, titillant, taquin, agaçant tisante [n] bande-annonce tiseta [v] charrier, se moquer gentiment de, taquiner, faire la nique à, faire un pied de nez tiseta [n] taquinerie, pique tisor [n] agitateur, provocateur; taquin, coquin; coquine, lolita, coquette, séductrice, aguicheuse, allumeuse, tentatrice tisana [n] tisane, infusion, décoction titan [n] Titan titanio [n] titane titi [n] titi titila [v] chatouiller, titiller titila [n] chatouille titilable [a] chatouilleux titilante [a] titillant, osé, excitant, aguichant, provoquant titilosa [a] titillant, chatouillant titina [n] titine, connectine tito [n] effraie, phodile, chouette effraie, effraie des clochers, dame blanche, tytonidé titola [v] titrer, déterminer le titre d’une solution (chimie) titola [n] titrage, titrimétrie titulo [n] titre, en-tête, rubrique; titre de civilité titulo finansial [n] titre financier par titulo [a] en titre, nominal par titulo [A] en titre, nominalement pretitulo [n] séquence avant-titre sutituli [v] sous-titrer sutitulo [n] sous-titre titulal [a] titulaire, de titre tituli [v] intituler titulos codal [n] générique de fin titulos inisial [n] générique d'ouverture tlingit [a] tlingit tlingit [n] Tlingit (personne); tlingit (langue) tobogan [n] toboggan tobogan de acua [n] toboggan aquatique tobogan elica [n] toboggan en colimaçon toca [v] toucher, palper, tâter; jouer (d'un instrument à cordes) toca [n] toucher, palpation; jeu, façon de jouer un instrument à cordes toca con ditos [v] toucher avec les doigts toca vitros [E] trinquer, faire tchin tchin nontocable [a] intouchable, intangible; injouable (instrument à cordes) nontocada [a] non touché tocable [a] touchable, tangible; jouable (instrument à cordes) tocada [e] touché, tu m'as eu, vous m'avez eu tocante [a] touchant, palpant; jouant (d'un instrument à cordes) tocante [n] consonne battue, (consonne) battue tocamac [n] tokamak tocarian [a] tokharien tocarian [n] Tokharien; tokharien (langue) tocata [n] toccata Tocelau [n] Tokelau tocelau [a] tokelauan tocelau [n] Tokelauan; tokelauan toco [n] toque (chapeau) tofu [n] tofu toga [n] toge Togo [n] Togo togoles [a] togolais togoles [n] Togolais togrog [n] tugrik, tugruk Tokyo [n] Tokyo tolera [v] tolérer, supporter, endurer tolera [n] tolérance, endurance, résistance nontolera [n] intolérance nontolerable [a] intolérable nontolerante [a] intolérant nontoleror [n] intolérant, fanatique tolerable [a] tolérable, supportable tolerante [a] tolérant tomate [n] tomate tomatin [a] en forme de tomate, qui ressemble à une tomate, qui ressemble à de la tomate, au goût de tomate, qui a une saveur de tomate tomba [n] tombe, tombeau, sépulture tomba coletiva [n] fosse commune, tombe collective tombal [a] tombal, sépulcral tombi [v] mettre en tombe, enterrer tombin [a] tombal, sépulcral, pareil à une tombe -tomia [S] -tomie -tomica [S] -tomique -tomo [S] -tome tomografia [n] tomographie tomografia computada [n] tomodensitométrie (TDM), scanographie, tomographie axiale calculée par ordinateur (TACO), CT-scan (CT : computerized tomography), CAT-scan (CAT : computer-assisted tomography) tomtom [n] tom, tom-tom, tam-tam ton [n] tonne tona [v] tonner tona [n] tonnerre tonin [a] tonnant, tonitruant, orageux, assourdissant, foudroyant, fracassante tonaje [n] tonnage tong [n] tong (organisation secrète en Amérique du Nord) Tonga [n] îles Tonga tongan [a] tongien tongan [n] Tongien tonica [a] tonique tonica [n] tonique supratonica [n] sus-tonique sutonica [n] sous-tonique tono [n] ton, note de musique (acoustique); intonation; ton (couleur), nuance, coloris, couleur, teint, teinte, tonalité tono completa [n] ronde tono cuatrida [n] noire tono des-sesida [n] double croche tono duida [n] blanche tono duple [n] carrée tono musculal [n] tonus musculaire tono otida [n] croche tono sesdes-cuatrida [n] quadruple croche tono tredes-duida [n] triple croche microtono [n] microton microtonal [n] microtonal monotonia [n] monotonie monotono [a] monotone, ennuyeux, terne, fastidieux, insipide, lassant, monocorde, morne, rasoir monotono [n] bourdon, monotone (son) monotonosa [a] monotone, ennuyeux, terne, fastidieux, insipide, lassant, monocorde, morne, rasoir nontonal [a] atonal, non tonal semitono [n] demi-ton sutono [n] voix basse, son bas; sous-entendu, sous-texte supratono [n] harmonique tonal [a] tonal tonalia [n] tonalité tonsil [n] amygdale tonsilectomia [n] amygdalectomie, tonsillectomie, opération des amygdales tonsilite [n] angine tonsura [n] tonsure topazio [n] topaze tope [a] taupe (couleur) tope [n] taupe (couleur) topiaria [n] topiaire, art topiaire topo- [P] topo- topografia [n] topographie topografial [a] topographique topolojia [n] topologie topolojial [a] topologique toponim [a] toponymique toponim [n] toponyme toponimia [n] toponymie tora [n] Torah torax [n] thorax toraxal [a] thoracique torba [n] tourbe torberia [n] tourbière torberia asida [n] tourbière, tourbière ombrotrophe, tourbière haute torberia alcalin [n] tourbière minérotrophe, fen torbosa [a] tourbeux torca [n] écrou torca papilin [n] écrou papillon torce [n] torque tore [n] tour; Maison-Dieu (lame du tarot) tore de apartes [n] immeuble, tour (immeuble), gratte-ciel tore de garda [n] tour de garde, barbacane tore de vijila [n] tour de guet toreta [n] tourelle tori [v] guetter du haut d'une tour, dominer torente [a] torrentiel torente [n] torrent tori [n] torii tori [a] Tory, conservateur tori [n] Tory, conservateur torida [a] torride, chaud et sec torio [n] thorium tormenta [v] tourmenter, torturer tormenta [n] tourment, torture tormentor [n] tortionnaire torn [n] thorn (lettre) tornado [n] tornade, cyclone, ouragan, tourbillon, typhon torneo [n] tournoi torneo de lansias [n] joute torneo mundal [n] championnat du monde torpe [a] maladroit, balourd, ballot, empoté, gauche, incapable, lourdaud, malhabile, pataud, propre à rien, lourd torpe [n] maladroit, balourd, ballot, empoté, incapable, lourdaud, pataud, propre à rien torpi [v] devenir maladroit torpi [v] rendre maladroit torpia [n] maladresse torpinte [a] embarrassant, gênant, malaisé torpedo [n] torpille Torres, Streta [n] détroit de Torrès torse [v] se tordre, se courber, s'incurver, se boucler, se friser, se tortiller torse [v] tordre, courber, incurver, boucler torse [n] torsion torse sua colo [v] se tordre le cou, tendre le cou destorse [v] se redresser, se détordre, se défriser destorse [v] redresser, détordre, défriser torsosa [a] tortueux, tordu Torshavn [n] Tórshavn torta [n] gâteau, pâtisserie torta de cafe [n] gâteau au café torta de ceso [n] gâteau au fromage torta de Foresta Negra [n] forêt-noire (gâteau) torta de fruta [n] cake, gâteau aux fruits, tarte aux fruits torta migosa [n] shortcake, petit four, mignardise torta sponjin [n] génoise torteria [n] pâtisserie (boutique) torteta [n] petit gâteau torteta de xocolada [n] gâteau au chocolat, brownie tortor [n] pâtissier tortelini [n] tortellini tortilia [n] tortilla tortora [n] tourterelle tortuga [n] tortue tortuga lutin [n] tortue luth tortura [v] torturer, soumettre à la question, supplicier, martyriser tortura [n] torture, supplice torturor [n] tortionnaire, bourreau torturosa [a] barbare, atroce, torturant, tortionnaire, qui cause de la souffrance, douloureux torxa [n] torche torxa per solda [n] chalumeau torxi [v] enflammer, mettre le feu torxor [n] porteur de torche Toscana [n] Toscane toscan [a] toscan tose [v] tousser tose [n] toux antitosal [n] antitussif -tose [S] -ptose -tosia [S] -tocie tosta [v] griller tostada [a] grillée tostada [n] toast, pain grillé tostada ovosa [n] pain perdu, pain doré tostador [n] grille-pain tota [D] tout le, toute la, tous les tota [A] tout, totalement, entièrement, complètement tota [m] tous, tout totas [m] tous, toutes tota cosas [E] tout tota de mundo [m] tout le monde tota no [D] aucun, vraiment aucun, pas un seul tota no [A] pas du tout, en aucune façon, aucunement, d'aucune manière, absolument pas en tota locas [A] partout en tota modos [A] de toute manière, de toute façon en tota partes [A] d'un bout à l'autre a tota veses [A] en toute occasion total [a] total, global, général, d'ensemble, intégral, entier total [A] au total, en tout, tout compris, totalement, globalement, dans l'ensemble, intégralement, entièrement, comme un tout totalia [n] totalité, ensemble, globalité, intégralité totem [n] animal totémique totemal [a] totémique totemin [a] totémique, en forme de totem totemisme [n] totémisme toxemia [n] toxémie toxicolojia [n] toxicologie toxicolojial [a] toxicologique toxicolojiste [n] toxicologue toxina [n] toxine toxina de botulisme [n] botuline, toxine botulique, botox antitoxina [n] antitoxine neurotoxina [n] neurotoxine toxinia [n] toxicité tra [p] à travers; durant; lors de; en passant par; au moyen de tra [p] sur, durant, pendant, lors de, pour a tra [A] à travers, au travers, au milieu tracea [n] trachée traceotomia [n] trachéotomie Tracia [n] Thrace tradi [v] trahir; déflorer, défleurer, divulgâcher, spoiler tradi [n] trahison trador [n] traître tradosa [a] perfide, plein de traîtrise tradosia [n] perfidie, déloyauté, duplicité, esprit de traîtrise tradision [n] tradition nontradisional [a] non traditionnel tradisional [a] traditionnel tradisionalisme [n] traditionnalisme, conservatisme, conformisme tradisionaliste [n] traditionnaliste, conservateur, conformiste tradui [v] traduire tradui [n] traduction tradui prestada [n] emprunt lexical maltradui [v] faire une erreur de traduction, mal traduire maltradui [n] erreur de traduction, faux sens nontraduable [a] intraduisible nontraduida [a] non traduit traduable [a] traduisible traduador [n] traducteur automatique, système de traduction automatique traduor [n] traducteur traduolojia [n] traductologie trae [v] transporter, apporter, porter, amener, livrer trae [n] transport, apport, livraison retrae [v] rapporter, ramener, récupérer, retourner, restituer, aller chercher retrae [n] restitution, récupération retraor [n] retriever, chien de rapport retraor de Labrador [n] labrador (chien), labrador retriever retraor oro [n] golden retriever traor [n] livreur, coursier, porteur trafica [v] circuler trafica [v] transporter, faire circuler, faire un trafic de trafica [n] trafic, circulation trafica de armas [n] trafic d'armes trafica de drogas [n] trafic de drogue, narcotrafic traficor [n] trafiquant traficor de armas [n] trafiquant d'armes traficor de drogas [n] dealer, trafiquant de drogue, narcotrafiquant traficosa [a] fréquenté, passant, passager (fréquenté), encombré, visité tragon [n] estragon tragulo [n] chevrotain trajedia [n] tragédie trajedial [a] tragique trajedin [a] tragique, dramatique trajediste [n] tragédien trajicomedia [n] tragicomédie trajicomedial [a] tragicomique tram [n] tramway, tram tram de cable [n] tramway à traction par câble, funiculaire tram volante [n] téléphérique tramvia [n] tramway trama [v] tramer; ombrer; écrire la trame de (une histoire); donner une texture, une tessiture trama [n] trame; intrigue (d'une histoire); texture, tessiture tram-bus [n] trolleybus trampolin [n] trampoline trampolin de tufa [n] plongeoir, tremplin trans- [P] trans- transdui [v] transduire, transformer, convertir transdui [n] transduction, transformation, conversion transduador [n] transducteur, transformateur, convertisseur transe [n] transe transin [a] en forme de transe, semblable à une transe transende [v] transcender transende [n] transcendance transendentalisme [n] transcendantalisme transendente [a] transcendant, transcendantal transetador [n] émetteur-récepteur, transmetteur transferase [n] transférase transfere [v] se transférer, être transféré transfere [v] transférer transfere [n] transfert, succession transfere de rena [n] succession transfobia [n] transphobie transfobica [a] transphobique transfobica [n] transphobe transfusa [v] transfuser transfusa [n] transfusion Transilvania [n] Transylvanie transilvanian [a] transylvanien transistor [n] transistor transita [v] transiter transita [n] transit transitiva [a] transitif ambitransitiva [a] labile, ergatif, ambitransitif, réversible ambitransitivia [n] ambitransitivité dutransitiva [a] ditransitif, bitransitif dutransitivia [n] ditransitivité, bitransitivité nontransitiva [a] intransitif nontransitivia [n] intransitivité transitivia [n] transitivité transmete [v] transmettre (un signal, une maladie), conduire (l'électricité), émettre transmete [n] transmission, émission; contagion, contamination neurotransmete [v] neurotransmettre neurotransmete [n] neurotransmission neurotransmetador [n] neurotransmetteur transmetable [a] transmissible, contagieux transmetador [n] transmetteur, émetteur transmetente [a] transmettant, émettant; contagieux (personne contagieuse) transparente [a] transparent, translucide nontransparente [a] non transparent semitransparente [a] translucide, diaphane; à moitié transparent transparente [n] transparent (pour projection) transparentia [n] transparence transpira [v] transpirer, suer transpira [n] transpiration, sueur transponde [v] transpondre transpondador [n] transpondeur transuma [v] faire transhumer transuma [n] transhumance transumante [a] transhumant trapa [n] piège trapa de arena [n] fosse de sable, bunker (golf) trapi [v] piéger trapida [a] piégé trapida par neva [a] bloqué par la neige trapimosca [n] (ruban) attrape-mouche, papier tue-mouche trapitota [n] fourre-tout trapor [n] trappeur trapezio [a] trapézoïdal trapezio [n] trapèze trapezior [n] trapéziste trapezoide [n] (os) trapézoïde trapo [n] chiffon, loque, haillon trapo de polvo [n] attrape-poussière, plumeau traposa [a] en loques, en haillons, en guenilles, vêtu de hardes, en lambeaux trasa [v] tracer, suivre la trace de, suivre à la trace, décalquer, tracer le graphe de trasa [n] traçage, poursuite; trace, indice trasa de dito [n] trace de doigt, empreinte digitale trasa de diton [n] empreinte de pouce trasa de mano [n] empreinte d'une main lasa un trasa [v] laisser une trace nontrasable [a] non traçable, dont on ne peut suivre la trace perde trasa de [v] perdre la trace de segue la trasa de [v] suivre la trace de segue un trasa [v] suivre une trace sin un trasa [a] sans laisser de trace teni un trasa de [v] garder la trace de trasa ueb [n] pistage web, pistage utilisateur, traçage web trasa web [n] pistage web, pistage utilisateur, traçage web trasable [a] traçable, dont on peut suivre la trace, qu'on peut suivre à la trace trasador [n] traceur (instrument) traseria [n] remplage, tracerie (architecture) traste [n] frette (d'un luth, d'une guitare, etc.) trata [v] traiter, aborder, répondre à, régler, résoudre, lutter contre, s'attaquer à, faire face à, examiner, relever, remédier à, avoir pour sujet, parler de trata [n] traitement, règlement (d'un problème), réponse (à donner à une question), examen (d'un sujet); traité, pacte; accord commercial trata con medisin [v] donner un traitement médicamenteux, prescrire des médicaments trata de esetas [n] gestion d'exceptions trata de uni [n] traité d'alliance, traité d'union trata prima [v] donner la priorité à maltrata [v] maltraiter maltrata [n] mauvais traitement maltratante [a] maltraitant, cruel, offensant maltrator [n] personne brutale, personne malveillante, personne cruelle, abuseur nontratable [a] intraitable; qu'on ne peut soigner tratable [a] traitable, opérable, qu'on peut soigner, curable tratablia [n] possibilité d'un traitement trataeseta [n] gestionnaire d'exceptions tratasolisita [n] gestionnaire de demandes trataveni [n] gestionnaire d'événements trateria [n] usine de traitement trateria de acua [n] usine de traitement de l'eau trator [n] tracteur trauma [v] traumatiser trauma [n] traumatisme postraumal [a] post-traumatique traumal [a] traumatique traversa [v] traverser, franchir, passer, balayer; parcourir traversa [n] traversée; balayage; travée (de pont); étape, phase; parcours traversa nonlegal [v] traverser clandestinement nontraversable [a] infranchissable, impossible à traverser, impossible à franchir, non traversable, indépassable, insurmontable; impossible à parcourir traversable [a] traversable, franchissable; parcourable traversal [a] transversal, traversier, perpendiculaire, diagonal traversal [n] traverse, transept, pièce transversale, croisillon, linteau, entretoise traversante [a] traversant, transversal, traversier traversante [p] à travers, au travers de travua [n] travois tre [D] trois tre [a] troisième tre- [P] arrière-arrière-(grand-parent) a tre veses [A] trois fois, par trois fois, à trois reprises; ter (musique) trean [a] de trois ans trean [n] enfant de trois ans tri [v] se diviser en trois parties tri [v] diviser en trois parties, diviser par trois tri [n] un tiers (fraction) truple [a] triple truple [A] triplement, en trois exemplaires truple [n] trio, troïka, triumvirat; triplet; tercet; triade; accord de trois notes trupli [v] (se) tripler trupli [v] tripler trupli [n] triplement trealosa [n] tréhalose trelis [n] système triangulé, treillis trema [v] trembler, palpiter, tressaillir, trembloter, grelotter (trembler de froid), osciller, vaciller, vibrer trema [n] tremblement, palpitation, tressaillement, grelottement, vibration tremante [a] tremblant, palpitant, vibrant, tressaillant, tremblotant, grelottant, oscillant, vacillant trematera [n] tremblement de terre, séisme tremeta [v] trembloter, tressaillir, frissonner, frémir tremeta [n] tremblote, frisson, tressaillement, frémissement tremosa [a] qui a tendance à trembler, qui a tendance à tressaillir, qui a tendance à frissonner trematodo [n] trematode, douve du foie tren [n] train, chemin de fer tren lenta [n] omnibus tren rapida [n] express, TGV, train à grande vitesse treni [v] transporter par train treno [n] traîneau treno de canes [n] traîneau de chiens, traîneau à chiens treno de tre cavalos [n] traîneau tiré par trois chevaux mototreno [n] scooter des neiges treneta [n] luge trensa [v] tresser, tisser, entrelacer, enchevêtrer trensa [n] tresse trensas african [n] tresses africaines trenseta [n] tresse, natte trepa [v] escalader, gravir, grimper, faire l'ascension de trepa [n] escalade, varappe trepa de montanias [n] alpinisme nontrepable [a] qu'on ne peut pas escalader, impossible à escalader trepable [a] qu'on peut escalader trepante [a] grimpant, escaladant trepor [n] alpiniste, grimpeur trepor montanial [n] grimpeur de montagnes, alpiniste tri- [P] tri- triaje [v] trier, sélectionner triaje [n] tri par ordre de priorité, sélection selon l'état de gravité triasica [a] triassique triasica [n] Trias, Triassique tribor [a] à tribord tribor [n] tribord tribu [n] tribu fem de tribu [n] femme d'une tribu membro de tribu [n] membre d'une tribu om de tribu [n] homme d'une tribu tribal [a] tribal tribalisme [n] tribalisme tribui [v] dédier tribui [n] tribut, hommage, dédicace tribuno [n] tribun tricina [n] Trichine tricinose [n] trichinose tricota [v] tricoter destricota [v] détricoter tricota inversada [v] faire des mailles à l'envers, tricoter des mailles à l'envers tricotada [n] tricot tricotero [n] trichoptère trictrac [n] backgammon trictracor [n] joueur de backgammon tricuspide [n] tricuspide, valve tricuspide trifle [n] trifle, créole (dessert) triftongo [n] triphtongue trigliserido [n] triglycéride trigo [n] froment, blé trigo comun [n] froment, blé commun trigo dicoco [n] amidonnier (céréale), épeautre trigo dur [n] blé dur trigo intera [n] blé complet, blé entier trigo monococo [n] engrain, petit épeautre trigonometria [n] trigonométrie trigonometrial [a] trigonométrique triler [n] thriller trilion [D] billion, mille milliards trilion [a] billionnième trilioni [v] diviser en un billion de parties trilioni [n] un billionnième (fraction) trilojia [n] trilogie trilojiste [n] trilogiste trimestre [n] trimestre mediatrimestre [n] demi-trimestre trimestral [a] trimestriel trimetre [n] trimètre trinar [a] ternaire, trinaire tringa [n] chevalier (oiseau) trinia [n] trinité trinial [a] trinitaire trinisme [n] trinitarisme triniste [a] adepte du trinitarisme Trinidad e Tobago [n] Trinidad-et-Tobago tobagonian [a] tobagonien tobagonian [n] Tobagonien trinidadian [a] trinidadien trinidadian [n] Trinidadien trinxa [v] déchiqueter, mettre en pièces, fragmenter, émincer; vaincre, mettre en pièces, tailler en pièces, écraser trinxa [n] mis en pièces, déchiqueté, émincé trinxador [n] destructeur de documents, déchiqueteuse, effilocheuse, broyeur trinxalenio [n] broyeur de végétaux, déchiqueteuse de végétaux tripanosoma [n] trypanosome tripanosomiase [n] trypanosomiase, maladie du sommeil tripo [n] thrips, thysanoptère Tripoli [n] Tripoli triptico [n] triptyque triptofan [n] tryptophane trirem [n] trirème, trière triscel [n] triskèle, triskell, triskel, triskelion, triquètre, triscèle trisepe [n] muscle triceps triseratopo [n] tricératops trisomia [n] trisomie trisomica [a] trisomique triste [a] triste, mélancolique, malheureux, désolé, au cœur lourd es triste sin [v] être en manque de, être triste en l'absence de tan triste [E] dommage, quel dommage! tristi [v] s'attrister, s'assombrir (par tristesse), sombrer dans la tristesse tristi [v] attrister tristia [n] tristesse tristinte [a] attristant tristiosa [a] mélancolique, déprimé, en dépression, neurasthénique trit [n] trit tritio [n] tritium (chimie) triton [n] triton tritono [n] triton (musica) trivia [n] futilité, bagatelle, broutille, détail, anecdote, sottise, babiole trivial [a] insignifiant, anodin, dérisoire, futile, mineur, vain, sans conséquence, sans importance, sans intérêt, trivial, anecdotique trivial [n] futilité, bagatelle, broutille, détail, anecdote, sottise, babiole trivialia [n] insignifiance, futilité, vanité, trivialité tro [A] trop, excessivement, en excès, à outrance, en quantité excessive, exagérément, outrancièrement tro multe [D] trop de, un excès de, une quantité excessive de, une quantité exagérée de tro multe [A] trop, excessivement, en excès, à outrance, en quantité excessive, exagérément, outrancièrement tro poca [D] trop peu de, insuffisamment de, pas assez de tro poca [A] trop peu, insuffisamment, pas assez troca [v] troquer, échanger, faire du troc, faire des échanges troca [n] troc trocor [n] personne qui fait du troc trocanter [n] trochanter trocar [n] trocart (instrument chirurgical) troceo [n] trochée troceal [a] trochaïque trofeo [n] trophée -trofia [S] -trophie -trofica [S] -trophique troglodite [n] homme des cavernes; troglodyte; roitelet (oiseau) trogo [n] cuvette, cuve, bac, baquet, bassin, jardinière, auge, mangeoire, abreuvoir trogo de batiza [n] font baptismal, fonts baptismaux trogon [n] trogon Troia [n] Troie troian [a] de Troie, troyen troian [n] Troyen trol [n] troll troli [v] troller, devenir un troll, faire le troll, se comporter comme un troll (sur internet) troli [n] troll (provocation sur les réseaux sociaux) trombo [n] caillot sanguin trombopoiese [n] thrombopoïèse trombose [n] thrombose trombosite [n] thrombocyte, plaquette sanguine trompa [n] trompe (musique), trompette, cor d'harmonie; trompe (d'éléphant) trompa acual [n] trompe à eau, trombe d'eau, jet d'eau trompa de Eustacio [n] trompe d'Eustache, trompe auditive, tube auditif trompa de Triton [n] triton trompa de utero [n] trompe de Fallope, trompe utérine, tube utérin, salpinx trompeta [n] trompette trompetin [a] en forme de trompette trompetiste [n] trompettiste trompetor [n] agami (oiseau); trompette (soldat) trompi [v] jouer de la trompette, souffler dans une trompe trompin [a] en forme de trompette, qui ressemble à une trompette, qui est comme une trompe trompon [n] trombone tronco [n] tronc; buche; torse; radical d'un mot tronceta [n] tige, hampe troncetin [a] en forme de tige tronco de ensefalo [n] tronc cérébral tronco serebral [n] tronc cérébral trono [n] trône destroni [v] détrôner troni [v] introniser tropario [n] tropaire tropeza [v] trébucher, faire un faux pas, buter, chanceler, tituber, vaciller, perdre l'équilibre, manquer pied; tomber, s'affaisser, s'écrouler tropeza [v] faire trébucher, faire tomber tropeza [n] faux pas, achoppement, trébuchement tropeza de lingua [v] achopper sur un mot, bégayer, avoir la langue qui fourche, faire un lapsus tropico [n] tropique Tropico de la Capra [n] tropique du Capricorne Tropico de la Crabe [n] tropique du Cancer neotropico [n] néotropique neotropical [a] néotropical paleotropico [n] paléotropique paleotropical [a] paléotropical sutropical [a] subtropical tropical [a] tropical tropisme [n] tropisme troposfera [n] troposphère trota [v] trotter trota [n] trot troteria [n] trottoir, pavement trova [v] trouver, rencontrer, tomber sur, croiser, découvrir trova [n] trouvaille, découverte trova acaso [v] trouver par hasard, tomber par hasard sur, trouver par sérendipité trova se [v] se trouver, se situer, être situé, figurer, demeurer, résider retrova [v] retrouver, recouvrer, récupérer trovable [a] trouvable, découvrable, qu'on peut découvrir, qu'on peut trouver trovor [n] découvreur, inventeur, dénicheur truco [n] truc, tour, combine, stratagème, secret, solution ingénieuse, truc ingénieux, tour de passe-passe, soluce (jeu) truco de majia [n] tour de magie, illusionisme, tour de passe-passe, prestidigitation truco de mano [n] tour de prestidigitation truco perilosa [n] cascade, numéro dangereux, acrobatie truci [v] truquer, tricher, faire un tour (de magie), utiliser un truc (prestidigitation) truci [n] trucage, truc, tour (prestidigitation), astuce, triche, cheat (dans les jeux vidéo) trucioio [n] trompe-l'œil, illusion d'optique trucor [n] truqueur, prestidigitateur, illusioniste, manipulateur trucor de cartas [n] cartomane, personne qui fait des tours de cartes, manipulateur de cartes trucosa [a] rusé, malin, piégeux, combinard trufa [n] truffe trumfo [n] atout (cartes à jouer) trunca [v] tronquer, raccourcir trunca [n] troncation; troncature truncin [a] trapu truta [n] truite tsar [n] tsar tsaresa [n] tsarine tsaria [n] régime tsariste, tsarisme tsatsici [n] tzatziki Tsernagora [n] Monténégro tsernagorsce [a] monténégrin tsernagorsce [n] Monténégrin tsetse [n] mouche tsé-tsé tsuga [n] tsuga, pruche (arbre) tsuga de Douglas [n] pin d'Orégon, sapin de Douglas tsunami [n] tsunami, raz-de-marée tu [m] tu, te, toi; vous (singulier) la tua [m] le tien, la tienne la tuas [m] les tiennes tua [D] ton, ta, tes; votre (singulier) tuas [m] les tiennes tuatara [n] sphénodon tuba [n] tuba tuber [n] tubercule tuberosa [a] tubéreux tuberculo [n] tubercule, nodule tuberculose [n] tuberculose, phtisie, consomption, mal de poitrine antituberculosica [n] médicament contre la tuberculose tuberculosica [a] tuberculeux, phtisique, poitrinaire tubo [a] tubulaire, en forme de tube tubo [n] tube, tuyau, conduit, conduite, canalisation tubo catodal [n] tube cathodique tubo de acua [n] conduite d'eau tubo de aira [n] conduit d'aération tubo de drena [n] drain, gouttière, collecteur, conduite d'évacuation tubo de emetador [n] tuyau d'échappement tubo de pipa [n] tuyau de pipe tubo de proba [n] tube à essai, éprouvette tubo U [n] tube en U tubo vacuida [n] tube à vide nanotubo [n] nanotube sin tubo [a] sans chambre à air microtubeta [n] microtubule tubal [a] tubulaire, tubuleux, canulé, de tube, en forme de tube tubeta [n] tubule, petit tube tubon [n] pipeline, canalisation tubos [n] tuyauterie, plomberie tucana [n] toucan Tucana [n] Toucan (constellation) tucotuco [n] cténomys, tuco-tucos, rats à peigne tudor [a] Tudor tufa [v] plonger, faire un plongeon, faire de la plongée, faire un piqué tufa [v] plonger (quelque chose), immerger tufa [n] plongeon, plongée tufa de anjel [n] saut de l'ange tufa libre [v] faire de la plongée libre, faire de la plongée en apnée tufa libre [n] plongée libre, plongée en apnée tufa per perlas [v] pêcher des perles tufa per perlas [n] pêche à la perle tufa prona [v] faire un plat (plongée) tufatera [n] pêcheur de terre tufor [n] plongeur (sport) tufor libre [n] apnéiste tufa [n] tuf tui [a] twi, tchi tui [n] twi, tchi (langue) tuia [n] thuya tuid [n] tweed de tuid [a] en tweed tuist [n] twist tuita [v] twitter, poster sur twitter, tweeter tuita [n] tweet tul [n] tulle (tessuto) tulio [n] thulium (élément) tulpa [n] tulipe tumor [n] tumeur tumor fibrosa [n] fibrome tumorosa [a] tumoral tumulo [n] tumulus tumuleta [n] cairn, montjoie tumulta [n] tumulte, émeute antitumultal [a] anti-émeute tumultor [n] manifestant, agitateur, émeutier, mutiné, fauteur de troubles tumultosa [a] tumultueux, chaotique, turbulent, tapageur, bruyant tun [n] thon tun blanca [n] thon albacore, germon, thon blanc tundra [n] toundra tunel [n] tunnel tunel carpal [n] tunnel carpien Tunel su la Manga [n] tunnel sous la Manche tuneli [v] creuser un tunnel, percer un tunnel tunelin [a] en forme de tunnel tungus [a] toungouse, toungouze tungus [n] Toungouse, Toungouze (personne); toungouse, toungouze (langue) tunica [n] tunique tunicato [n] tuniciers, tuniciens Tunis [n] Tunisie; Tunis Golfo Tunis [n] golfe de Tunis tunisan [a] tunisois tunisan [n] Tunisois tunisi [a] tunisien (de Tunisie); tunisois (de Tunis) tunisi [n] Tunisien (de Tunisie); Tunisois (de Tunis) Tunisia [n] Tunisie tunisian [a] tunisien tunisian [n] Tunisien (personne); tunisien (langue) tupaia [n] toupaye, tupaïa tupelo [n] tupelo tupi [a] tupi tupi [n] Tupi (personne); tupi (langue) turaco [n] touraco turba [v] troubler, agiter, déranger, ennuyer turba [n] trouble, dérangement, turbulence, bouleversement, perturbation, chamboulement, difficultés, ennuis, emmerdements, tracas, tracasserie, soucis, tourments, embêtements, contrariétés turba la tera [v] retourner la terre, travailler la terre sin turba [a] tranquille, imperturbable, calme, paisible, non dérangé turbable [a] perturbable, qu'on peut déranger, qu'on peut contrarier, qu'on peut bouleverser turbada [a] perturbé, dérangé, bouleversé, contrarié turbante [a] perturbant, dérangeant, bouleversant, contrariant turbosa [a] gênant, turbulent, tapageur, indiscipliné, agité turbosa [n] vaurien, voyou, morveux, chahuteur, fauteur de troubles, gêneur, emmerdeur turbosia [n] méchanceté, caractère turbulent, agitation, nervosité turban [n] turban turbina [n] turbine turbina de venta [n] éolienne, moulin à vent turbo- [P] turbo- turbo [n] turbo, turbocompresseur turcesa [a] (couleur) turquoise turcesa [n] turquoise Turcia [n] Turquie turces [a] turc turces [n] Turc; turc turcica [a] altaïque (langue) Turcmenistan [n] Turkménistan turcmen [a] turkmène turcmen [n] Turcmène (personne); turcmène (langue) turdo [n] grive turdo roja [n] merle d'Amérique turi [v] faire un tour (à pied, en voiture) à, faire du tourisme en, faire une croisière dans; faire une tournée turi [n] tour, excursion, voyage, sortie; tournée (artistique) turi a mar [n] croisière turi de bares [n] tournée des bars turi en caro de feno [n] virée en char à foin turi la atraes [v] faire du tourisme ecoturisme [n] écotourisme turisme [n] tourisme turiste [a] touristique turiste [n] touriste Turkana, Lago [n] lac Turkana, lac Rudolf, lac Rodolphe turmalina [n] tourmaline turna [v] tourner, se tourner, être en rotation, virer, tournoyer, pivoter turna [v] faire tourner, faire pivoter, mettre en rotation turna [n] tour, rotation turna a retro [n] volte-face turna e returna [E] tourner et retourner returna [v] se retourner returna [v] retourner returna eterna [n] éternel retour turnable [a] qu'on peut faire tourner, qu'on peut faire pivoter, qu'on peut mettre en rotation turnabroca [n] vrille turnador [n] tour (machine-outil) turnatorca [n] clé (outil) turnavise [n] tournevis turnavise crusin [n] tournevis cruciforme turnix [n] turnix turno [n] tour (de jouer, de parler), relai, roulement, rotation, tour de parole, alternance, période en turnos [A] à tour de rôle, tour à tour, chacun à son tour, chacun son tour, en alternance, par alternance, alternativement, chacun à la suite, par roulement, successivement, tour à tour, l'un après l'autre, périodiquement fa sua turno [v] prendre son tour turnor [n] travailleur en équipe, travailleur posté turon [n] touron (confiserie espagnole) tut [n] tut tut, tchou tchou tut [e] tut tut, tchou tchou tuti [v] faire tut-tut, faire tchou tchou tutsi [a] tutsi tutsi [n] Tutsi Tuvalu [n] Tuvalu, État des Tuvalu, îles Ellice tuvalu [a] tuvalais, tuvaluan tuvalu [n] Tuvalais (personne); tuvaluan (langue) TV [C] télé, TV twi [a] twi, tchi twi [n] twi, tchi (langue) twid [n] tweed de twid [a] en tweed twist [n] twist twita [v] twitter, poster sur twitter, tweeter twita [n] tweet txa [e] zut, flûte; putain, merde, crotte txacra [n] chakra Txad [n] Tchad txadi [a] tchadien txadi [n] Tchadien txadica [a] tchadique (langue) txador [n] tchador txapareras [n] chaps, jambière txapati [n] chapati txapsui [n] chop suey txarango [n] charango txarci [n] jerky txatni [n] chutney txatxatxa [n] cha-cha-cha txau [e] ciao, salut txaumen [n] chow mein, nouilles frites txedar [n] cheddar Txesco [n] Tchéquie, République tchèque txesce [a] tchèque txesce [n] Tchèque; tchèque Txescoslovensco [n] Tchécoslovaquie txescoslovensce [a] tchécoslovaque txescoslovensce [n] Tchécoslovaque Txetxnia [n] Tchétchénie txetxen [a] tchétchène txetxen [n] Tchétchène; tchétchène txeua [a] chewa, nyanja txeua [n] chewa (personne); chewa, nyanja (langue) txewa [a] chewa, nyanja txewa [n] chewa (personne); chewa, nyanja (langue) txi [n] qi, chi, ch'i prana (énergie vitale) txia [n] chia (plante) txigong [n] qi gong, chi gong Txile [n] Chili Mar Txile [n] mer du Chili txilan [a] chilien txilan [n] Chilien txili [n] piment fort, piment serrano txili con carne [n] chili con carne txili polvida [n] chili (mélange d'épices en poudre) salsa de txili [n] sauce chili tximu [a] chimú tximu [n] Chimú txin [a] Qin txing [a] Qing txintxila [n] chinchilla txinuc [a] chinook txinuc [n] Chinook (personne) txinucuaua [a] jargon chinook txinucuaua [n] jargon chinook txinucwawa [a] jargon chinook txinucwawa [n] jargon chinook txipotle [n] chipotle txiuaua [n] chihuahua (chien) txoriso [n] chorizo Txoson [n] Corée du Nord txoson [a] nord-coréen txoson [n] Nord-Coréen txucot [a] tchouktche txucot [n] Tchouktche (personne); tchouktche (langue) Txucotca [n] Tchoukotka, presqu'île de Tchoukotka Mar Txucotca [n] mer des Tchouktches txufa [n] souchet (tubercule) txuro [n] churro u [x] u u [a] wu u [n] wu (langue) u [e] oh (particule exclamative) u ala [e] voilà!, et voilà!, et voilà le travail!, et voilà le résultat!, fait! u asi [e] voici, regarde, regardez, écoute, écoutez u ce [e] que ...!, comme ...! u ce lo es bela [e] que c'est beau! u la [e] quel... !, quelle... !, quels... !, quelles... ! u la peri de tempo [e] quelle perte de temps! u la persones strana [e] quels gens bizarres! u la vista bela [e] quelle belle vue! ua [e] ouin (cri de bébé) uacari [n] ouakari uadi [n] oued uafel [n] gaufre (pâtisserie) Uagadugu [n] Ouagadougou ualabi [n] macropodidé, kangourou Ualonia [n] Wallonie ualon [a] wallon ualon [n] Wallon uampum [n] wampum, perle de coquillage filo de uampum [n] collier de wampum, wampum, collier wampum uapiti [n] wapiti uarfarin [n] warfarine uasabi [n] wasabi uaua [n] (pédale) wah-wah (musique) uau-uau [e] ouah ouah! Ucraina [n] Ukraine ucrainsce [a] ukrainien ucrainsce [n] Ukrainien (personne); ukrainien (langue) ucronia [n] uchronie ucronial [a] uchronique uculele [n] ukulélé (instrument de musique) ud [n] oud UE [C] UE (Union européenne) ueb [a] web ueb [n] web uergeld [n] wergeld ueste [a] ouest, de l'ouest, occidental, du couchant ueste [n] ouest, occident, couchant ueste-norde-ueste [a] ouest-nord-ouest ueste-sentral [a] centre ouest ueste-sude-ueste [a] ouest-sud-ouest a ueste [A] à l'ouest a ueste de [p] à l'ouest de uesti [v] s'occidentaliser uesti [v] occidentaliser uesti [n] occidentalisation uestern [a] de western, de cowboys, du Far West uestern [n] western (film) uf [e] ouf (ennui, fatigue, soulagement) Uganda [n] Ouganda luganda [a] luganda, ganda luganda [n] luganda, ganda (langue) ugandan [a] ougandais ugandan [n] Ougandais ugia [n] ouguiya ugonote [n] huguenot ugrica [a] ougrien (langue) ui [e] youpi!, hourra!, hourrah!, oui! Uiangtxan [n] Vientiane uica [n] wicca uican [a] wiccan uican [n] wiccan uiguam [n] wigwam, cabane indienne uigur [a] ouïghour, ouïgour uigur [n] Ouïghour, Ouïgour (personne); ouïghour, ouïgour (langue) uija [n] ouija uin [n] wynn, wyn, wen uipet [n] whippet, lévrier whippet (chien) uisce [n] whisky, whiskey uist [n] whist uistiti [n] ouistiti, callitriche, marmouset (singe) Ulanbatar [n] Oulan-Bator ulex [n] ajonc, genêt épineux ulna [n] cubitus, ulna ulong [n] oolong, wulong (thé) ulsera [v] s'ulcérer ulsera [v] ulcérer ulsera [n] ulcère, ulcération ulsera de leto [n] escarre ulsera jelal [n] gelure, engelure ulserada [a] ulcéré, gelé ulsereta [n] aphte ulserosa [a] ulcéreux ultima [a] dernier, dernier en date, final, ultime, dernier cri, le plus récent ultima [A] enfin, finalement, au bout du compte, ultimement, à la fin, après tout, dernièrement, pour finir, somme toute, tout compte fait, au fond, en conclusion, en fin de compte anteultima [a] avant-dernier, pénultième cuasi ultima [a] avant-dernier, pénultième du ante la ultima [a] antépénultième, avant-avant-dernier la plu ultima [a] le tout dernier la vera ultima [a] le tout dernier, la toute dernière ultimato [n] ultimatum ultra [p] au-delà de, par-delà, après, passé, plus loin que ultra [p] par-delà, au-delà de, derrière, de l'autre côté de, après ultra- [P] ultra- a ultra [p] par-delà, au-delà de, derrière, de l'autre côté de, après, passé, traversé a ultra [A] au-delà, plus loin, derrière, par-derrière, de l'autre côté ulula [v] hululer, hurler (de douleur, de peur, de colère...) ulula [n] hululement, hurlement umaian [a] omeyyade, umayyade umami [a] umami, qui possède la saveur umami, au goût umami, de saveur umami umami [n] nourriture à la saveur umami, mets au goût umami, mets de saveur umami umamia [n] umami (saveur), goût umami, saveur umami Uman [n] Oman, sultanat d'Oman Golfo Uman [n] golfe d'Oman umani [a] omanais umani [n] Omanais umana [a] humain umana [n] humain, être humain, personne, personne humaine desumani [v] se déshumaniser desumani [v] déshumaniser desumani [n] déshumanisation nonumana [a] inhumain, non humain supraumana [a] surhumain, plus qu'humain supraumana [n] surhomme suumana [a] sous-humain, de sous-homme umanas [n] humanité, humains, gens, hommes, genre humain, espèce humaine umani [v] s'humaniser, s'anthropomorphiser umani [v] humaniser, faire de l'anthropomorphisme au sujet de umani [n] humanisation, anthropomorphisme umania [n] humanité (qualité) umanin [a] ressemblant à l'homme, humanoïde, anthropoïde umanisme [n] humanisme umaniste [a] humanitaire, humaniste umaniste [n] humanitaire, humaniste umbreta [n] ombrette africaine, ombrette du Sénégal Umbria [n] Ombrie (région italienne) umbrian [a] ombrien umbrian [n] Ombrien (personne); ombrien (langue) umida [a] humide, mouillé, moite desumidador [n] déshumidificateur desumidi [v] se déshumidifier, s'assécher, se sécher desumidi [v] déshumidifier, assécher, sécher umidador [n] humidificateur umidi [v] s'humidifier umidi [v] humidifier umidia [n] humidité, moiteur umil [a] humble, modeste, sans prétention umili [v] devenir humble, devenir modeste, abandonner toute prétention, apprendre l'humilité, apprendre la modestie umili [v] rendre humble, rendre modeste, enlever toute prétention à umilia [n] humilité, modestie umlaut [n] umlaut, tréma (en allemand sur les voyelles ä, ö et ü) umo [n] humus, mulch, compost, paillage umor [n] humeur, tempérament, état d'esprit, moral, état d'âme; humeur (fluide corporel) bon umor [n] bonne humeur, bon état d'esprit, bon moral bonumorosa [a] de bonne humeur, content, gai, joyeux, jovial, de bon poil de bon umor [a] de bonne humeur, content, gai, joyeux, jovial, de bon poil, bien luné, hilare, réjoui de mal umor [a] de mauvaise humeur, mal luné, râleur, de mauvais poil, grincheux, grognon, renfrogné, ronchon, ronchonneur de umor variable [a] d'humeur variable, d'humeur changeante, lunatique, changeant, cyclothymique, instable, versatile, bipolaire es malumorosa [v] être de mauvaise humeur, être mal luné, râler, être de mauvais poil, être grincheux, être grognon, être renfrogné, ronchonner mal umor [n] mauvaise humeur malumorosa [a] de mauvaise humeur, mal luné, râleur, de mauvais poil, grincheux, grognon, renfrogné, ronchon, ronchonneur malumorosa [n] grincheux, râleur, ronchonneur, rouspéteur, mauvais coucheur, mécontent umoriste [n] humoriste umorosa [a] qui a de l'humour, humoristique, drôle, plein d'humour, amusant umus [n] houmous, hommos, purée de pois chiches avec purée de sésame (préparation culinaire orientale) un [D] un, une un [a] premier, initial, primaire desuni [v] se désunir desuni [v] désunir desuni [n] désunion, désunification, division reuni [v] se réunir, se réunifier, se rassembler, se regrouper reuni [v] réunir, réunifier, rassembler, regrouper reuni [n] réunion, réunification, assemblée, congrès unan [a] d'un an unan [n] enfant d'un an uni [v] s'unir, s'unifier, s'assembler, se grouper uni [v] unir, unifier, assembler, grouper uni [n] union (action); unification; union, coalition, alliance; États du Nord (guerre de Sécession) Uni de Republicas Sosialiste Soviet [n] URSS, Union des républiques socialistes soviétiques Uni European [n] Union européenne Uni Soviet [n] Union soviétique unia [n] unité, solidarité, intégrité, union unida [a] uni, unifié unida [A] ensemble, à l'unisson, conjointement, de concert, de conserve, en bloc unidiste [a] unioniste, nordiste (guerre de Sécession) unidiste [n] unioniste, nordiste (guerre de Sécession) unuple [a] simple, composé d'un seul élément unuple [n] monostique, strophe d'un seul vers unanim [a] unanime, consensuel unanimia [n] consensus, unanimité Ungaria [n] Hongrie ungarian [a] hongrois ungarian [n] Hongrois (personne); hongrois (langue) Ungava, Baia [n] baie d'Ungava ungia [n] ongle ungia de dito [n] ongle de doigt ungia de pede [n] ongle de pied ungula [n] sabot (de cheval...) ungulato [n] ongulé uni- [P] uni- unia [n] unité (mesure); monade unia astronomial [n] unité astronomique unia comersial [n] unité commerciale unia de mone [n] unité monétaire unia sentral de prosede [n] processeur, unité centrale de traitement, UCT unial [a] unitaire unica [a] unique, seul, exclusif, idiosyncratique, inimitable unica [n] chose unique; hapax unicia [n] unicité, non-pluralité, caractère unique, singularité uniforma [a] uniforme, régulier, constant uniforma [A] uniformément, avec régularité, de manière égale, également uniforma [n] uniforme (vêtement) uniformi [v] s'uniformiser, s'unifier; revêtir un uniforme uniformi [v] uniformiser, unifier (donner une forme régulière); faire revêtir un uniforme à uniformi [n] uniformisation, standardisation, unification uniformia [n] uniformité uniforminte [a] uniformisant unisona [a] (intervalle musical) d'unisson, à l'unisson unisona [A] à l'unisson unisona [n] unisson unisoni [v] chanter à l'unisson, jouer à l'unisson unitarian [a] unitariste unitarian [n] unitariste unitarianisme [n] unitarisme universia [n] université universia de diploma [n] université (où l'on a été diplômé) universial [a] universitaire universo [n] univers, cosmos, monde; univers (fictionnel) universal [a] universel, cosmique universalia [n] universalité universalisme [n] universalisme universaliste [a] universaliste universaliste [n] universaliste unje [v] oindre unje [n] onction unjente [n] onction, onguent, pommade, lotion unsial [a] onciale uoc [n] wok uolaita [a] welayta, wolaytta uolaita [n] Welayta; welayta uolfram [n] tungstène, wolfram (élément) uolof [a] wolof uolof [n] Wolof (personne); wolof (langue) uombata [n] wombat, phascolome (marsupial) uon [n] won uonton [n] wonton, ravioli chinois upanixad [n] Upanishad uple [n] n-uplet, n-uple, collection ordonnée de n objets (mathématiques); enregistrement, structure de données -uple [S] -iple, -uple (multiple) -uple [S] (groupe d'un nombre déterminé d'éléments) upsilon [n] upsilon (lettre grecque) ura [e] hourra, hourrah, youpi Ural, Montes [n] monts Oural uralica [a] ouralien, (langue) ouralienne uranio [n] uranium uranio povrida [n] uranium appauvri uranio ricida [n] uranium enrichi transuranial [a] transuranien Urano [n] Uranus urasil [n] uracile urato [n] urate urato de sodio [n] acide urique, urate de sodium urbe [n] zone urbaine anteurbe [n] faubourg, banlieue, environs d'une ville urban [a] urbain urban [n] citadin urbani [v] s'urbaniser urbani [v] urbaniser urbani [n] urbanisation urbanisme [n] urbanisme urbaniste [n] urbaniste urbolojia [n] urbanologie urbolojiste [n] urbanologue urdu [a] urdu urdu [n] urdu (langue) Urdun [n] Jordanie urduni [a] jordanien urduni [n] Jordanien Rio Urdun [n] Jourdain urea [n] urée uremia [n] urémie uretan [n] uréthane poliuretan [n] polyuréthane ureter [n] uretère uretra [n] urètre uria [n] guillemot (oiseau) urieta [n] guillemot (oiseau) -uria [S] -urie urica [a] urique -urica [S] -urique urina [n] urine urinal [a] urinaire urini [v] uriner, pisser, faire pipi urini [n] miction, urination urinalise [v] faire une analyse d'urine urinalise [n] analyse d'urine urje [v] inciter, exhorter, presser, pousser à urje [n] incitation, exhortation urjente [a] urgent, pressant, incitant; (c'est) pressé; (ce n'est pas) pressé urjente [n] urgence urjentia [n] état d'urgence uro [n] auroch, aurochs, urus uroboro [n] ouroboros urolito [n] calcul urinaire urolojia [n] urologie urolojiste [n] urologue urso [n] ours urso blanca [n] ours polaire, ours blanc urso-de-acua [n] tardigrade, ourson d'eau urso de pelux [n] ours en peluche Urso Grande [n] Grande Ourse (constellation) urso gris [n] grizzli, grizzly urso labiosa [n] ours lippu, ours lippu de l’Inde, ours à miel, ours paresseux, prochile lippu, ours à longues lèvres Urso Peti [n] Petite Ourse (constellation) urseta [n] ourson ursin [a] ursin, qui rappelle un ours URSS [C] URSS, Union des républiques socialistes soviétiques, Union soviétique urticaria [n] urticaire Uruguai [n] Uruguay uruguaia [a] uruguayen uruguaia [n] Uruguayen Urumtxi [n] Ürümqi usa [v] utiliser, faire usage de, se servir de, user de, employer; porter (vêtement) usa [n] utilisation, emploi, usage, pratique, but, objectif, finalité, mise en œuvre, mise en application, mise en pratique usa tro multe [v] trop utiliser, se servir trop de comensa usa [v] commencer à utiliser, commencer à se servir de de usa sever [a] d'usage fréquent, à usage intensif desusa [v] ne plus se servir de desusa [n] obsolescence, désuétude desusada [a] obsolète, désuet, tombé en désuétude, qui n'est plus utilisé, dont on ne se sert plus, caduc, dépassé, périmé, passé de mode malusa [v] mal utiliser, abuser, se servir à de mauvaises fins de malusa de drogas [n] abus de drogue, toxicomanie multiusal [a] multiusage, multifonction multiusoral [a] multi-utilisateur nonreusable [a] non réutilisable, à usage unique, jetable nonusa [n] désuétude, non-usage, non-utilisation nonusable [a] inutilisable nonusada [a] inutilisé, hors d'usage nonusosa [a] inutile, qui ne sert à rien reusa [v] réutiliser, se resservir de, réemployer reusable [a] réutilisable tro usada [a] trop utilisé, qui a trop servi, galvaudé, rebattu, ressassé usable [a] utilisable, dont on peut se servir usada [a] usagé, qui a déjà servi, d'occasion usor [n] utilisateur, usager usor de rede [n] usager d'internet, utilisateur d'internet usosa [a] utile, utilitaire, précieux, indispensable, commode, pratique usosi [v] s'utiliser (pour), servir (à, pour), être utilisé (pour), s'employer (pour) usosi [v] utiliser, employer usosia [n] utilité usual [a] usuel, habituel, coutumier, ordinaire usual [A] d'habitude, usuellement, habituellement, à l'accoutumée, d'ordinaire, généralement, traditionnellement nonusual [a] inhabituel, inaccoutumé, extraordinaire, rare, non conventionnel, non usuel, exceptionnel nonusual [A] inhabituellement, exceptionnellement usufruta [n] usufruit usura [v] prêter à taux usuraire, pratiquer l'usure, usurer, se comporter en usurier usura [n] usure, prêt à taux usuraire usurante [a] usuraire usuror [n] usurier usurpa [v] usurper usurpor [n] usurpateur Utah [n] Utah utero [n] utérus intrauteral [a] intra-utérin utia [n] capromyidé, hutia, jutia util [n] outil, ustensile, instrument util de cosini [n] ustensile de cuisine util de scrive [n] instrument pour écrire, matériel d'écriture, fournitures pour écrire furni utiles nova a [v] fournir de nouveaux outils à utiles de arjento [n] argenterie utiles de come [n] couverts utilitarisme [n] utilitarisme utilitariste [a] utilitariste utilitariste [n] utilitariste utopia [n] utopie contrautopia [n] dystopie contrautopial [a] dystopique, orwellienne utopial [a] utopique, utopien utopin [a] utopique, de rêve, imaginaire, chimérique, idéal, idéaliste, illusoire, irréaliste utopisme [n] utopisme utopiste [n] utopiste utriculo [n] utricule u-u [e] hou-hou, roucoulement (pigeon), hululement (chouette) Uvea e Futuna [n] Wallis-et-Futuna futuna [a] futunien futuna [n] Futunien uvea [a] wallisien uvea [n] Wallisien uvo [n] vigne uva [n] raisin uva seca [n] raisin sec uvula [n] uvule, luette uvulal [a] uvulaire uvulal [n] consonne uvulaire uygur [a] ouïghour, ouïgour uygur [n] Ouïghour, Ouïgour (personne); ouïghour, ouïgour (langue) Uzbecistan [n] Ouzbékistan, république d'Ouzbékistan uzbec [a] ouzbek uzbec [n] Ouzbek (personne); ouzbek (langue) uzo [n] ouzo v [x] v, 5 (chiffre romain) v. [C] voir, cf., confer va [A] (particule exprimant le futur) vacanse [v] être en vacances, être en congé vacanse [n] vacances, congé vacanseria [n] lieu de vacances, centre de vacances vacansor [n] vacancier vacua [a] vide, vacant, désert, inoccupé vacua [n] vide, néant, vacuité suvacua [a] sous vide vacui [v] se vider, être évacué, s'effacer, se gommer vacui [v] vider, évacuer, effacer, gommer, essuyer vacui [n] vidage, évacuation, effacement vacui sua nas [v] se moucher vacuia [n] vide, vacuité, absence, vacance (état) vacuida [a] vidé, évacué, vacant, effacé vacuol [n] vacuole vada [v] patauger, barboter revada [v] revenir en pataugeant, retraverser en pataugeant vaderia [n] pataugeoire vade [v] aller, s'en aller; (un système) marcher, fonctionner; aller (bien ou mal), se porter (bien ou mal) vade [e] allez!, allons-y! venez! hue! vade a [v] aller à, assister à vade a fa [v] être sur le point de faire, se mettre à faire, aller faire vade en dirije a [v] se diriger vers, porter ses pas vers, s'en aller à, s'en aller vers vade par auto [v] aller en voiture vade par pasea [v] aller à pied vade per compra [v] aller faire des courses vade per pasea [v] aller se promener, s'en aller promener vade per vide [v] aller voir, s'en aller voir vade plu [v] continuer vade sur sua via [v] faire son chemin vade sur un via [v] prendre un chemin, prendre une voie, prendre une direction vade tro rapida [v] se presser trop, aller trop vite como lo vade? [E] comment ça va?, comment allez-vous?, comment vas-tu?, comment vous portez-vous?, comment te portes-tu? como lo vade a los? [E] comment vont-ils? comment vont-elles?, comment se portent-ils?, comment se portent-elles? lo vade bon a me [E] je vais bien, ça va bien (pour moi), ça va (pour moi), aller bien (pour moi) lo vade mal a me [E] je vais mal, je ne vais pas bien, ça va mal, ça ne va pas, je me sens mal, je ne me sens pas bien me vade bon [E] je vais bien, ça va bien (pour moi), ça va (pour moi), aller bien (pour moi) me vade mal [E] je vais mal, je ne vais pas bien, ça va mal, ça ne va pas, je me sens mal, je ne me sens pas bien retrovade [v] reculer, faire marche arrière, aller à reculons, rétropédaler, se retirer, se replier, perdre du terrain revade [v] revenir, retourner, rebrousser chemin revade [n] retour, chemin du retour vado [n] gué, passage à gué vadi [v] passer à gué, traverser à gué Vaduz [n] Vaduz vaga [v] errer, dériver, vagabonder, vaguer, se promener, flâner, déambuler, aller par-ci par-là, aller sans but, divaguer, rôder vaga [n] errance, dérive, vagabondage, promenade, déambulation, flânerie, divagation vaga de continentes [n] dérive des continents vaga depresada [v] passer son temps à se morfondre vaga furtiva [v] rôder revaga [v] errer sur le chemin du retour vagador [n] astromobile, rover, véhicule d'exploration vagante [a] errant, itinérant, nomade, erratique, vagabond; biscornu (forme), divaguant, décousu vagisme [n] nomadisme vagiste [n] nomade vagor [n] nomade, vagabond, flâneur, randonneur, itinérant, ambulant, bourlingueur vagabon [n] vagabond, trimardeur, clochard, SDF (sans domicile fixe) vagabon enebriada [n] clodo, clochard vagabonia [n] vagabondage, état de vagabond, errance, cloche (état de clochard) vago [n] nerf vague vagon [n] wagon, chariot, charrette, charrue, remorque, caravane, roulotte, attelage vagon de bagaje [n] fourgon à bagages, compartiment à bagages, wagon à bagages vagon de bufe [n] voiture-bar vagon de carga [n] wagon de marchandises vagon de dormi [n] wagon-lit vagon final [n] fourgon de queue, wagon de queue vagon restorante [n] wagon-restaurant vagoneta [n] calèche, coche (véhicule) vagonor [n] chauffeur, conducteur, routier, camionneur, cocher, charretier, aurige vajina [n] vagin vajinal [a] vaginal vajinite [n] vaginite vajraiana [a] vajrayana Valahia [n] Valachie (région roumaine) valah [a] valaque valah [n] Valaque valciria [n] Valkyrie valdes [a] vaudois, valdésien, du valdéisme, du valdisme, du mouvement vaudois valdes [n] vaudois, valdésien vale [n] vallée, clue, cluse, combe, cuvette, défilé, dépression, gorge, goulet, plaine, ravin, ravine, val, valleuse, vallon a vale [A] en aval, vers l'aval, à l'aval vale tetonical [n] fossé tectonique, fossé d'effondrement valeta [n] vallon Valencia [n] Valence Comunia Valencian [n] communauté valencienne Provinse Valencia [n] province de Valence valencian [a] valencien valencian [n] Valencien (personne); valencien (langue) valente [a] de valence covalente [a] covalent polivalente [a] polyvalent univalente [a] univalent, monovalent valentia [n] valence valeriana [n] valériane Valeta [n] La Valette valga [a] valgus, en valgus, atteint de valgus valga [n] personne atteinte de valgus valgisme [n] valgus Valhala [n] Valhalla valida [a] valide, en cours de validité desvalidi [v] expirer, devenir invalide, ne plus être valable, être périmé, devenir périmé desvalidi [v] faire expirer, rendre invalide, invalider, rendre périmé desvalidi [n] expiration, péremption, invalidation desvalidida [a] expiré, dépassé, périmé, pas à jour, plus à jour, obsolète nonvalida [a] non valide, invalide validi [v] se faire valider, se faire ratifier, se faire certifier, se faire homologuer, obtenir son homologation, obtenir une validation, obtenir une certification, obtenir un diplôme validi [v] valider, ratifier, certifier validi [n] validation, ratification, homologation, certification, diplôme validia [n] validité valis [n] valise, bagage valiseta [n] mallette valison [n] malle valsa [v] valser valsa [n] valse valua [v] apprécier, estimer, évaluer, donner du prix à, faire une estimation, donner un prix à valua [n] valeur, estimation, évaluation, prix, appréciation valua redonada [n] valeur de retour ave la valua de [v] valoir, avoir une valeur de, avoir la même valeur que, valoir autant que desvalua [v] déprécier, dévaluer desvalua [n] dévaluation, dépréciation es valuada [v] valoir, coûter la plu valuada [a] inestimable, extrêmement cher, d'une immense valeur semivaluosa [a] semi-précieux sin valua [a] sans valeur supravalua [v] surévaluer suvalua [v] sous-évaluer ultra valua [a] inestimable, qui n'a pas de prix valuada [a] précieux, de valeur, de grande valeur valuadas [n] fortune, biens, richesses valuosa [a] précieux, de valeur, de grande valeur valuosas [n] richesses valva [n] valve, robinet valva de banio [n] robinet de bain, robinet de baignoire valva de securia [n] soupape de sécurité, vanne de sécurité vampir [n] vampire vampirin [a] vampirique, qui fait penser à un vampire, qui ressemble à un vampire vana [a] vain, prétentieux, fat, arrogant, crâneur, immodeste, infatué, m'as-tu-vu, orgueilleux, plastronneur, suffisant, vaniteux vania [n] vanité, fatuité, arrogance, immodestie, infatuation, suffisance vanadio [n] vanadium vandal [a] vandale vandal [n] Vandale vandali [v] vandaliser, profaner, démolir vandalisme [n] vandalisme vanelo [n] vanneau vanga [n] vanga vangarda [a] d'avant-garde, contemporain, avant-gardiste, futuriste, novateur, révolutionnaire, visionnaire, précurseur, expérimental vangarda [n] avant-garde, avant-gardisme vanilia [n] vanille vanilina [n] vanilline vano [n] éventail vani [v] éventer vanin [a] en forme d'éventail vanta [v] se vanter de, s'enorgueillir de, se faire valoir de, se faire mousser au sujet de, se flatter de, se glorifier de, se rengorger de vanta [n] vantardise, prétention, orgueil, fatuité, présomption vanta a se [v] jubiler, exulter vantor [n] fanfaron, présomptueux, suffisant, prétentieux, fat vantosa [a] vantard, présomptueux, suffisant, prétentieux, fat vantaje [v] avantager, favoriser vantaje [n] avantage, privilège, prérogative con nonvantaje [a] désavantagé, handicapé desvantaje [v] désavantager, handicaper desvantaje [n] désavantage, handicap, inconvénient, point faible, revers de la médaille, point négatif desvantajeda [a] désavantagé, handicapé nonvantajosa [a] désavantageux, inopportun, non favorable vantajosa [a] avantageux, opportun, favorable Vanuatu [n] Vanuatu vanuatu [a] vanuatais vanuatu [n] Ni-Vanuatu, Vanuatais vapea [v] vapoter vapea [n] vapotage vapeador [n] vaporette, cigarette électronique, vapoteuse vapeamanica [a] relatif à l'addiction au vapotage, relatif au vapotage compulsif, accro au vapotage vapeamanica [n] vapoteur invétéré, vapoteur compulsif, accro au vapotage vapeor [n] vapoteur, adepte du vapotage vapor [n] vapeur, brume vapor nosiva [n] vapeur toxique vaporador [n] vaporiseur, vaporisateur, nébuliseur vapori [v] s'évaporer vapori [v] évaporer, faire évaporer, vaporiser, mettre de la vapeur dans vapori [n] évaporation vaporosa [a] vaporeux vara [a] varus, en varus, atteint de varus vara [n] personne atteinte de varus varisme [n] varus varano [n] varan varia [v] varier, être différent, différer, présenter des variantes, présenter des différences varia [v] faire varier, modifier, faire différer, changer, moduler, diversifier varia [n] variation, variété, version varia diferensiable [n] variété différentielle, variété différentiable varia elejeda [n] variété sélectionnée multivariante [a] multivarié nonvariable [a] invariable nonvariablia [n] invariabilité variable [a] variable variable [n] variable variada [a] varié, divers, différent, diversifié varial [a] variétal variosa [a] divers, varié, différent, plusieurs, de plusieurs sortes, de plusieurs variétés varicosa [a] variqueux; atteint de varice variola [n] variole variola boval [n] vaccine, variole de la vache variola simial [n] variole du singe varisela [n] varicelle Varxava [n] Varsovie vasal [n] vassal, vassal lige vasalia [n] vassalité vascular [a] vasculaire cardiovascular [a] cardiovasculaire vasculite [n] vascularite vasectomia [n] vasectomie vaselina [n] vaseline vasila [v] hésiter, tergiverser, se tâter, être indécis, être embarrassé vasila [n] hésitation, tergiversation, indécision nonvasilante [a] décidé, déterminé, sans hésitation, résolu, assuré, sûr de soi vasilante [a] hésitant, tergiversant, indécis, irrésolu, indéterminé, embarrassé vasin [n] vaccin nonvasinida [a] non vacciné vasineria [n] centre de vaccination, vaccinodrome vasini [v] vacciner vasini [n] vaccination vasinia [n] airelle vasinia blu [n] myrtille, bleuet vasinia de montania [n] airelle rouge vasinia roja [n] canneberge vaso [n] pot, casserole, récipient, bocal, vase, urne vaso de bir [n] chope vaso de cafe [n] cafetière vaso de flores [n] pot de fleur, vase vaso de losa [n] pot en faïence vaso de note [n] pot de chambre vaso de peper [n] poivrière vaso de pexes [n] aquarium vaso de sal [n] salière vaso de sputa [n] crachoir vaso de te [n] théière vasia [n] poterie vason [n] cuvette WC, cuvette de toilette, toilettes, petit coin vason urinal [n] urinoir vasor [n] potier vasoconstrinje [v] faire une vasoconstriction à vasoconstrinjente [n] vasoconstricteur vasodilata [v] vasodilater vasodilatante [n] vasodilatateur vasopresina [n] vasopressine vasta [a] vaste, immense, ample, étendu, spacieux, de grande étendue, large vasta [A] largement, amplement vasti [v] s'élargir, s'étendre, se répandre, se propager, se généraliser vasti [v] promulguer, élargir, étendre, répandre, propager, généraliser vastia [n] ampleur, amplitude, immensité, extension, vastitude, étendue vasto [n] giron, genoux vate [n] watt cilovate [n] kilowatt cilovate-ora [n] kilowattheure megavate [n] mégawatt vatia [n] wattage, puissance exprimée en watts vatican [a] Vatican Site Vatican [n] cité du Vatican vea [a] vieux, vieille, âgé, ancien vea [n] vieux, personne âgée, ancien deveni tro vea per [v] devenir trop vieux pour la plu vea [a] le plus âgé, le plus vieux, l'aîné plu vea [a] plus âgé, plus vieux, plus ancien vei [v] vieillir vei [v] faire vieillir vei par des anios [E] vieillir de dix ans veia [n] vieillesse veber [n] weber veculo [n] véhicule, engin, voiture veculo acual [n] véhicule aquatique, engin aquatique veculo de motor [n] véhicule à moteur, véhicule motorisé veculo funeral [n] corbillard, fourgon mortuaire veculo madrin [n] bateau-mère veculo spasial [n] vaisseau spatial veculal [a] véhiculaire veculi [v] véhiculer veculor [n] conducteur, chauffeur (de car, de bus), camionneur, routier veda [n] véda, texte védique vedal [a] védique vedanta [n] védanta vedantal [a] védantique vegan [a] végan, végétalien, végétalien intégral vegan [n] végan, végétalien, végétalien intégral veganisme [n] véganisme, végétalisme, végétalisme intégral vejetal [a] végétal, potager, maraîcher vejetal [n] légume, végétal vejetales cru [n] crudités, légumes et fruits crus vejetali [v] végéter vejetalisme [n] végétarisme vejetaliste [n] végétarien vela [n] voile (f., de voilier), voilure, gréement vela cuadro [n] voile carrée vela latina [n] voile latine vela xef [n] grand-voile Velas [n] la Voile (constellation) veleta [n] pale, ailette, lame, aube (moulin) velin [a] ressemblant à une voile velcro [n] velcro de velcro [a] en velcro, de velcro veleja [v] faire voile, naviguer (à voile), transporter par voilier veleja [n] voile (navigation), nautisme à la voile, navigation à voile velia [v] s'éveiller, se réveiller, sortir du sommeil, se lever (du lit) velia [v] éveiller, réveiller radioveliador [n] radio-réveil, radioréveil revelia [v] se réveiller (une nouvelle fois) revelia [v] réveiller (une nouvelle fois) veliada [a] éveillé, réveillé, alerte, conscient veliador [n] réveil, réveille-matin, alarme (programme) velior [n] personne qui s'éveille, personne qui se réveille, personne en train de sortir du sommeil velior tarda [n] lève-tard velior temprana [n] lève-tôt velo [n] (un) voile, tissu léger, voilage, voilette desveli [v] dévoiler, révéler, découvrir, divulguer desveli [n] dévoilement, découvrement veli [v] voiler velida [a] voilé velo [n] (le) voile du palais velal [a] vélaire velal [n] vélaire velali [v] se vélariser velali [v] vélariser velosiraptor [n] vélociraptor veluda [n] velours veluda costelin [n] velours côtelé veludin [a] en velours, velouté, velouteux, duveteux, soyeux veludin [n] velouté vena [n] veine (anatomie); veine, gisement, filon (géologie) vena cava [n] veine cave vena jugulal [n] veine jugulaire estrae la vena de [v] éveiner, déveiner intravenal [a] intraveineux venal [a] veineux venas [n] veines; veinure (bois, marbre...) veneta [n] veinule venosa [a] veiné vende [v] vendre, mettre en vente, monnayer, mettre sur le marché, commercialiser, négocier vende [n] vente vende a mercato [v] vendre sur le marché, mettre sur le marché vende major [n] commerce de gros, vente en gros vende nonlegal [v] faire du trafic de, faire un commerce illégal de, faire un commerce frauduleux de, faire de la contrebande de vende nonlegal [n] trafic, commerce illégal, contrebande vende per tro poca [v] faire payer moins cher, baisser les prix, faire trop peu de bénéfices vende plu barata ca [v] vendre moins cher que vende tota [v] liquider, faire un liquidation totale de bonvendeda [a] qui se vend bien, qui fait de bonnes ventes, à succès bonvendeda [n] bestseller, meilleure vente, succès de librairie, auteur à succès per vende [a] à vendre revende [v] revendre; vendre d'occasion revende [n] revente revendeda [a] d'occasion, de seconde main revendor [n] revendeur vendable [a] vendable, qu'on peut mettre en vente, commercialisable, négociable vendador [n] distributeur automatique, automate (de vente) venderia [n] place de marché, marché vendor [n] vendeur vendor de drogas [n] dealer, trafiquant de drogue vendor de libros [n] libraire vendor de pex [n] poissonnier vendor major [n] grossiste vendor minor [n] détaillant vendor vagante [n] colporteur, représentant de commerce, voyageur de commerce vendoria [n] qualité de vendeur, art de la vente vendeta [n] vendetta, vengeance venena [n] poison, venin, toxique, toxine antivenenal [n] contrepoison, antidote, anti-poison, anti-venin contravenena [n] antidote desveneni [v] désintoxiquer, donner un antidote à, désempoisonner, administrer du contre-poison à; neutraliser, être un antidote à nonvenenosa [a] non toxique, non vénéneux, non venimeux veneni [v] empoisonner, intoxiquer venenosa [a] toxique, vénéneux, venimeux, empoisonné venerdi [n] vendredi venerdi santa [n] Vendredi saint Veneto [n] Vénétie Venezia [n] Venise venezian [a] vénitien Venezuela [n] Vénézuéla Golfo Venezuela [n] golfe du Vénézuéla venezuelan [a] vénézuélien venezuelan [n] Vénézuélien veni [v] venir, arriver, approcher, se rapprocher, apparaître, se présenter, se produire, survenir, parvenir veni [v] faire venir, amener, faire arriver, faire apparaître veni [e] allez, allons (pour calmer); vas-y, allez-y (injonction à faire quelque chose, à aller quelque part) veni [n] venue, arrivée, apparition, approche veni de [v] provenir de, venir de; venir de (passé proche) veni per vide [v] venir voir bon reveni [e] bienvenue de nouveau, heureux de vous revoir, content de te revoir, bon retour parmi nous bonveni [v] souhaiter la bienvenue à, bien accueillir bonveni [n] bienvenue, hospitalité bonveni [e] bienvenue bonveni denova [e] bienvenue de nouveau, heureux de vous revoir, content de te revoir, bon retour parmi nous bonvenida [a] bienvenu, bien reçu, accueilli avec joie, accueilli avec plaisir bonveninte [a] accueillant, hospitalier en la semana veninte [A] la semaine prochaine me veni de dise [v] je viens de dire nonbonvenida [a] pas bienvenu, mal accueilli, pas le bienvenu, persona non grata nonbonveninte [a] pas accueillant, inhospitalier, froid pos la du menses veninte [A] dans deux mois reveni [v] revenir, retourner, être de retour, rentrer reveni [n] retour, rentrée reveni a casa [n] retour chez soi reveni de caro [n] retour chariot, retour à la ligne, alinéa (touche, caractère, symbole) reveninte [a] récurrent, qui revient régulièrement veninte [a] prochain, qui vient, approchant, dans un futur proche, en marche; entrant, arrivant, en cours d'arrivée, en provenance venipuntur [n] prélèvement sanguin venja [v] venger, prendre une revanche sur venja [n] vengeance, revanche, représailles, mesure de rétorsion venja se [v] se venger, prendre sa revanche entrevenjante [a] "œil pour œil, dent pour dent" venjor [n] vengeur venjosa [a] vindicatif, rancunier venjosia [n] désir de vengeance, vindicativité, rancune, rancœur venseo [n] martinet venta [v] venter, faire du vent, (vent) souffler venta [n] vent venta de retro [n] vent arrière, vent favorable venta fasante [n] vent de face, vent contraire, vent debout venta norde-este [n] vent du nord-est, nordet venta norde-ueste [n] vent du nord-ouest, noroît venta sude-ueste [n] vent du sud-ouest, suroît con la venta [a] sous le vent contra la venta [a] au vent supraventa [a] contre le vent, au vent suventa [a] sous le vent ventador [n] ventilateur venteta [n] brise, zéphyr ventetosa [a] ventilé, aéré, frais venti [v] ventiler, aérer, faire marcher un ventilateur, faire un courant d'air, attiser venti [n] ventilation venton [n] bourrasque venton de neva [n] blizzard, tempête de neige, tourmente de neige ventosa [a] venteux ventosa [n] ventouse ventosin [a] comme une ventouse, semblable à une ventouse, qui fait penser à une ventouse ventre [n] ventre desventri [v] éventrer, éviscérer suventre [n] bas-ventre ventral [a] ventral ventron [n] bide, bedaine, brioche, bedon, bidon, panse ventrosa [a] ventripotent, ventru, bedonnant, charnu, dodu, grassouillet, potelé, rebondi, replet, rondelet, pansu ventriculo [n] ventricule ventrilocuo [n] ventriloque ventrilocuia [n] ventriloquie, ventriloquisme venturi [n] canal Venturi Venus [n] Vénus venusan [a] vénusien venusan [n] Vénusien vera [a] vrai, réel, authentique, véridique, véritable vera [A] vraiment, réellement, très, tout à fait, absolument vera [e] c'est vrai, tout à fait, en effet, vraiment, réellement vera [n] vérité, réalité, évidence vera lo ia aveni [E] c'est vraiment arrivé, je vous dis que c'est arrivé, je vous assure que c'est arrivé vera me desira aida [E] j'ai vraiment envie d'aider, je vous assure que je désire aider vera no [A] vraiment pas vera no cosa [n] rien du tout en vera no modo [A] en aucune manière, d'aucune façon nonvera [n] mensonge, imposture, erreur nonveria [n] tromperie, fausseté veria [n] vérité, véracité veranda [n] véranda verbena [n] verveine verbo [n] verbe preverbal [a] préverbal preverbal [n] particule préverbale verbal [a] verbal verbin [a] qui fonctionne comme un verbe verde [a] vert verde [n] vert; verdure; vert, green (golf) verde de cupre [n] vert-de-gris verdi [v] verdir, devenir vert verdi [v] verdir, faire verdir, rendre vert verdin [a] verdâtre verdeta [n] verdier verdin [n] verdin verga [n] vergue vergonia [v] avoir honte, se sentir honteux, être confus, tomber en disgrâce vergonia [v] déshonorer, faire honte, humilier, avilir vergonia [n] honte, humiliation, avilissement, vergogne, disgrâce, déshonneur, opprobre, ignominie, infamie sin vergonia [a] sans vergogne, sans honte, impénitent, effronté vergoniante [a] honteux, confus vergoniosa [a] déshonorant, honteux, scandaleux, indigne, éhonté, ignoble, ignominieux, infamant, infâme, déshonorant, avilissant, inconvenant verifia [v] vérifier, contrôler verifia [n] vérification, contrôle verifiable [a] vérifiable verifiablia [a] vérifiabilité verifiador [n] vérificateur, contrôleur verifior [n] vérificateur, contrôleur verje [v] virer, tourner, faire un virage, dévier, changer de direction, obliquer, virer de bord, changer de cap verje [v] faire dévier, faire virer, faire changer de direction, faire tourner, faire obliquer, faire virer de bord, faire changer de cap verje [n] virage, tournant, changement de direction verje de trama [n] rebondissement, coup de théâtre, retournement de situation verje contra la venta [v] louvoyer, virer de bord verje U [n] demi-tour, virage en épingle à cheveux per cada verje [a] virage après virage Verjilio [n] Virgile verjilin [a] virgilien verme [n] ver verme de orea [n] rengaine, ritournelle, air obsédant verme de tera [n] ver de terre, lombric verme plata [n] ver plat, plathelminthe verme ronda [n] ver rond, nématode desvermi [v] vermifuger vermi [v] se tortiller comme un ver vermin [a] vermiforme, vermiculaire vermosa [a] vermoulu, mangé par les vers, piqué des vers, décrépi, délabré, véreux, pourri, corrompu vermiculita [n] vermiculite vermitxeli [n] vermicelles Vermont [n] Vermont vermute [n] vermouth vernis [n] vernis vernis acuin [n] gomme-laque, shellac vernis de ungia [n] vernis à ongle vernisi [v] vernir; vernisser Verona [n] Vérone veronica [n] véronique versa [v] couler, se déverser, se répandre; se renverser versa [v] verser, servir, faire couler, déverser, arroser, répandre, transvaser; renverser malversa [v] se renverser, se vider à côté, couler à côté, se vider malversa [v] renverser, verser à côté, déverser à côté, répandre à côté, faire couler à côté versimil [a] vraisemblable versimilia [n] vraisemblance verso [n] vers versi [v] se versifier, se mettre en vers versi [v] versifier, mettre en vers vertebra [n] vertèbre vertebral [a] vertébral vertebrato [a] vertébré vertebrato [n] vertébré nonvertebrato [a] invertébré nonvertebrato [n] invertébré vertex [n] sommet vertical [a] vertical; à la française (en typographie, présentation de texte ou d'image), en format portrait (présentation d'image) vertije [v] avoir la tête qui tourne, avoir le vertige, avoir des vertiges vertije [n] vertige vertijente [a] pris de vertige vertijosa [a] vertigineux veruca [n] verrue verucosa [a] verruqueux ves [n] fois, reprise, occasion, occurrence a cualce ves [A] à n'importe quelle occasion, n'importe quand; jamais (si jamais), un jour, en quelque occasion, en quelconque occasion a esta ves [A] cette fois-ci, à cette occasion a multe veses [A] souvent, fréquemment, maintes fois, couramment, d'ordinaire a no ves [A] jamais, en aucun cas, pas une seule fois, en aucune occasion a poca veses [A] rarement, en de rares occasions, peu, guère a plur veses [E] plusieurs fois, à plusieurs reprises, à plusieurs occasions, en diverses occasions a un plu ves [A] une fois de plus, encore une fois, encore a un ves [A] une fois, un jour a un ves o un otra [A] un jour ou l'autre, tôt ou tard a un ves pasada [A] il était une fois, il y avait une fois a ves pos ves [A] encore et encore, encore et toujours, jour après jour, à maintes reprises a veses [A] parfois, quelquefois, de temps en temps, de temps à autre, occasionnellement, à l'occasion a veses rara [A] rarement, en de rares occasions, très occasionnellement de ves a ves [A] de temps en temps, à l'occasion, occasionnellement, de temps à autre, épisodiquement, par moment, parfois, quelquefois du a cada ves [E] deux à la fois no a esta ves [A] pas cette fois-ci ves ultima [n] le moment ou jamais (de faire quelque chose) vesica [n] vessie, outre vesica bilal [n] vésicule biliaire vesicula [n] vésicule vespa [n] guêpe, frelon vespa parasito [n] guêpe parasite vespin [a] qui fait penser à une guêpe, pareil à une guêpe Vesta [n] Vesta vestal [a] de Vesta, consacré à Vesta, vestale, de vestale veste [n] vêtement, habillement, habit, costume veste alta [n] vêtement, haut (de costume) veste basa [n] vêtement, bas (de costume) veste de nada [n] maillot de bain veste de sumerjor [n] combinaison de plongée veste de tomba [n] linceul, suaire veste desprendeda [n] vêtement dont on ne veut plus, vêtement qu'on ne porte plus, vêtement qu'on ne met plus veste etnical [n] costume traditionnel, costume folklorique veste spasial [n] combinaison spatiale vestes lavada [n] linge sale, linge à laver, linge pour la lessive bonvestida [a] élégant, bien vêtu, élégamment vêtu, tiré à quatre épingles, bien mis, bien habillé desvesti [v] dévêtir, déshabiller malvestida [a] mal habillé, inélégant, déguenillé, habillé sans goût ni grâce, vêtu avec mauvais goût, mal fagoté, fagoté comme l'as de pique, accoutré nonconveninte vestida [a] qui n'a pas une tenue correcte, sans vêtement correct, sans tenue correcte revesti [v] rhabiller, revêtir, remettre un vêtement revesti se [v] se changer, changer de vêtement, se rhabiller, se mettre un autre vêtement revesti [n] revêtement, couche de peinture transvesti [v] travestir transvesti [n] travestissement transvestida [a] travesti transvestida [n] travesti tro calda vestida [a] habillé trop chaudement tro formal vestida [a] habillé de façon trop formelle, habillé de façon trop solennelle, habillé trop chic tro ostentosa vestida [a] habillé de façon trop ostentatoire vesteria [n] vestiaire, dressing vestes [n] vêtements, garde-robe vestes de bebe [n] vêtements de bébé, layette vestes de enfantes [n] vêtements d'enfant vestes de femes [n] vêtements féminins, vêtements pour femmes vestes de nada [n] maillots de bain vestes de omes [n] vêtements pour homme vestes fantasin [n] déguisement, costume de déguisement vestes pronto [n] prêt-à-porter vestes sivil [n] vêtements civils vesteta [n] sous-vêtement vestetas [n] sous-vêtements vesti [v] habiller, vêtir, costumer; revêtir, passer une couche (de peinture) vesti [n] habillage, habillement; passage de couche vestida [a] vêtu, habillé, en costume, en habit, costumé veston [n] habit, complet, tailleur; habit de soirée, tenue de soirée, tenue officielle, tenue formelle vestoni [v] habiller, faire revêtir une tenue officielle, faire revêtir une tenue habillée, faire revêtir une tenue formelle vestonida [n] personne en habit de soirée, personne en tenue habillée, personne en tenue formelle vestibulo [n] vestibule (anatomie) vestibulal [a] vestibulaire (anatomie) vestijio [n] vestige, reste, résidu, trace, reliquat vestijial [a] résiduel, vestigial veteran [a] vétéran, ancien veteran [n] vétéran veterinar [a] vétérinaire dotor veterinar [n] vétérinaire medica veterinar [n] médecine vétérinaire vetiver [n] vétiver veto [n] véto veti [v] mettre son véto sur, utiliser son droit de véto contre vetor [n] vecteur, tableau à une dimension; tableau, structure de données vetor de asosia [n] tableau associatif, table d'association (informatique) vetoral [a] vectoriel vetulicola [n] vétulicolien (organisme marin primitif disparu) via [n] route, voie, chemin, passage, itinéraire -via [S] -route, -viaire via de asede [n] voie d'accès, chemin d'accès via de ataca [n] angle d'attaque via de rola [n] voie de circulation (aérodrome) via de sicles [a] piste cyclable Via Letin [n] Voie lactée via levada [n] chaussée surélevée, route surélevée, chaussée rehaussée via navigable [n] voie navigable, voie fluviale, voie maritime via ondante [n] montagnes russes, grand huit via periferial [n] boulevard périphérique, rocade, contournement via rapida [n] voie rapide, raccourci via reta [n] ligne droite, voie directe, ligne directe via xef [n] voie principale a via [A] au loin, loin, au dehors, là-bas, tout là-bas a via de [p] loin de, à l'écart de a via de vias [a] (perdu) au milieu de nulle part, dans le trou du cul du monde a via de vias comun [a] hors des sentiers battus en media de via [A] à mi-chemin en via [A] en chemin, chemin faisant, sur la route, en cours de route, en voie suvia [n] passage souterrain, tunnel vieta [n] chemin, sentier, passage, sente, piste, raidillon viable [a] viable, faisable, réalisable, valide, capable de marcher, capable de fonctionner viablia [n] viabilité, faisabilité, réalisabilité, validité, capacité à fonctionner viaduto [n] viaduc, pont, ouvrage d'art viaja [v] voyager, faire un voyage, bourlinguer, faire la route, faire un tour viaja [v] faire voyager, emmener en voyage, conduire (véhicule, personne), guider, être le guide de, emmener faire un tour viaja [n] voyage, croisière, traversée, excursion, pérégrination, périple viaja dial [v] faire la navette (chaque jour) viaja dial [n] navette (journalière) viaja per plaser [v] faire un voyage d'agrément viaja per plaser [n] voyage d'agrément viaja tra la mundo [n] voyage à travers le monde viaja tra la ueb [v] surfer, naviguer sur le web viaja tra la web [v] surfer, naviguer sur le web viaja tra tempo [n] voyage dans le temps viaja vagante [v] flâner, vaguer, vadrouiller, vagabonder, aller au hasard, déambuler, aller son chemin viajamania [n] désir irrésistible de voyager, besoin irrépressible de voyager, besoin compulsif de voyager, bougeotte viajamanica [a] qui a la bougeotte, qui voyage tout le temps, qui aime voyager souvent, globe-trotteur, voyageur viajamanica [n] globe-trotteur, personne qui a la bougeotte reviaja [v] faire le retour d'un voyage, être sur le retour (voyage), faire le voyage retour, faire le voyage de retour, retourner, revenir de voyage viajor [n] voyageur, routard, bourlingueur, touriste, passager viajor de mar [n] passager, marin, navigateur viajor dial [n] banlieusard, personne qui fait la navette chaque jour (entre deux lieux) viajor pendulin [n] personne qui fait la navette (entre deux lieux) viajor tra la mundo [n] globe-trotteur, routard, bourlingueur viajor tra tempo [n] voyageur temporel, personne qui voyage dans le temps vibra [v] vibrer, palpiter, clignoter vibra [v] faire vibrer, faire palpiter, faire clignoter, secouer, agiter vibra [n] vibration vibrador [n] vibreur vibral [a] vibratoire vibrante [a] vibrant, palpitant, clignotant vibrante [n] (consonne) vibrante vibreta [v] vibrer légèrement, trembloter, frémir, palpiter, onduler, scintiller légèrement vibreta [n] vibration légère, trembloter, frémissement, palpitation, scintillation légère vibrafon [n] vibraphone vibrisa [n] vibrisse vibrisin [a] qui ressemble à des vibrisses, qui fait penser à des vibrisses viburno [n] viorne vici [n] wiki vicing [a] viking vicing [n] Viking Vicipedia [n] Wikipedia vicitesto [n] wikitexte, wikicode (langage de balisage léger) Victoria [n] Victoria Victoria, Porto [n] Victoria Lago Victoria [n] lac Victoria victorian [a] victorien vicunia [n] vigogne vide [v] voir, regarder, être témoin de vide [n] vue, vision vide [e] regarde vide tunelin [n] vision du tunnel, vision tunnellisée, vision étroite, vision avec des œillères, opinions préconçues asta revide [e] au revoir!, à la prochaine! desvide [v] effacer (une vision, un souvenir), oublier, ignorer fasil vidable [a] évident, distinct, saillant, très visible, ostensible, voyant, manifeste, facile à voir no vide [v] ne pas voir, manquer, louper, passer à côté de, laisser échapper nonprevidable [a] imprévisible nonprevideda [a] imprévu, inattendu nonsupravideda [a] sans surveillance, non surveillé nonvidable [a] invisible nonvidablia [n] invisibilité nonvideda [a] inaperçu, incognito partal vidente [a] malvoyant previdable [a] prévisible previde [v] prévoir, anticiper previde [n] prévision, anticipation previde felis [v] avoir envie de, avoir hâte de, prévoir de prevideta [n] lancement (d'un film) previdor [n] voyant, visionnaire previdosa [a] visionnaire, d'anticipation, anticipateur, anticipatif, proactif revide [v] revoir revide [n] revoir, révision supravide [v] superviser, surveiller supravide [n] supervision, surveillance supravidor [n] superviseur, surveillant supravidor de carga [n] responsable du fret, surveillant de cargaison, contrôleur de marchandises televide [v] regarder à la télévision televidor [n] téléspectateur (tu) vide [e] tu vois, vous voyez (incise) vidable [a] visible; macroscopique vidable [A] visiblement, ouvertement, en tout transparence, au vu de tous, publiquement, clairement, ostensiblement vidablia [n] visibilité vidador [n] viseur; visionneuse vidal [a] visuel vidente [a] voyant, doué de vision, qui peut voir videta [v] jeter un coup d'œil videta [n] coup d'œil videta acaso [v] découvrir, tomber par hasard sur, apercevoir, entrevoir, avoir la vision fugitive de videta acaso [n] vision fugitive, vision inattendue videta secreta [v] épier, espionner, espionner, être à l'affût, guetter, surveiller secrètement videta secreta [n] coup d'œil furtif, surveillance discrète video [a] vidéo video [n] vidéo video par comanda [n] vidéo à la demande, VoD videador [n] lecteur vidéo, enregistreur vidéo vidua [a] veuf vidua [n] veuf, veuve vidui [v] devenir veuf ou veuve viduia [n] veuvage vidua [n] combassou, veuve (oiseau) Vientiane [n] Vientiane Vietnam [n] Viêt Nam, Viet Nam, Vietnam, Viêtnam viet [a] vietnamien viet [n] Vietnamien (personne); vietnamien (langue) vijesimal [a] vicésimal, vigésimal, en base 20, de base 20 vijila [v] surveiller, contrôler, regarder attentivement, guetter, garder un œil sur, mettre son attention sur, être attentif à, faire attention à, être pleinement conscient de vijila [n] veille, vigilance, surveillance, guet, contrôle, attention, pleine conscience vijila de tota santas [n] fête de la Toussaint es vijilante [v] être vigilant, veiller, être attentif, faire le guet, être aux aguets, guetter, être en embuscade, être sur le qui-vive, être conscient vijilante [a] vigilant, attentif, pleinement conscient, en alerte, aux aguets, en embuscade, sur le qui-vive, en conscience vijilor [n] veilleur, sentinelle, vigile, garde, guetteur vijilante [n] veilleur, sentinelle, vigile, garde, guetteur vijilantisme [n] auto-justice, vigilantisme vil [a] infâme, méchant, vilain, vil, ignoble, immoral, amoral, dépravé, sans morale, malfaisant, répugnant, dépravé, malintentionné vil [n] vaurien, méchant, vilain, ignoble personnage, scélérat, malfaisant, malfaiteur, malfrat, personne malintentionnée, répugnant personnage, dépravé, salaud, salopard, canaille, filou, fripouille, gredin, misérable, vermine, coquin, vaurien, voyou, fripon, racaille vilia [n] vilenie, vilénie, méchanceté, ignominie vila [n] ville (moyenne), bourg vila bumante [n] ville champignon, ville en plein essor, ville en pleine expansion, ville florissante, ville prospère vila de nase [n] ville de naissance, lieu de naissance vila de universia [n] ville universitaire vila fantasma [n] ville fantôme vila provinsal [n] ville de province vilan [n] citadin, bourgeois vileta [n] village, bourgade, bled, patelin vileta noncorporada [n] hameau, lieu-dit viletan [n] villageois Vilnius [n] Vilnius vilo [n] villosité intestinale (de l'intestin, d'une plante) vim [n] osier, rotin, brin d'osier, vannerie vina [n] vînâ vinagra [n] vinaigre vinagreta [n] vinaigrette vinagri [v] mariner dans le vinaigre, ajouter du vinaigre sur vinagrida [a] vinaigré, mariné dans le vinaigre vinca [n] pervenche (plante) Vindhuc [n] Windhoek vinieta [n] vignette, légende vinil [n] vinyl polivinil [n] polychlorure de vinyle, PVC polivinil cuorin [n] cuir artificiel, cuir synthétique, faux cuir, cuir végane, skaï vino [n] vin vino bolante [n] vin pétillant vino calda [n] vin chaud, glühwein vino fortida [n] vin muté, vin doux, vin de liqueur vino ofreda [n] libation vendor de vinos [n] caviste, marchand de vin vineria [n] cave à vin, chai, établissement vinicole, producteur de vin, coopérative vinicole vinerial [a] vinicole vinor [n] viniculteur, producteur de vin vinocultiva [v] cultiver (des vignes), être viticulteur sur (un domaine) vinocultiva [n] viticulture vinocultivor [n] viticulteur, vigneron vinofilia [n] œnophilie vinofilica [n] œnophile vinolojia [n] œnologie vinolojiste [n] œnologue vinse [v] vaincre, battre, triompher de, surmonter, soumettre; gagner, être victorieux sur vinse [n] victoire, triomphe vinse inondante [n] victoire écrasante vinse sin valua [n] victoire à la Pyrrhus nonvinsable [a] invulnérable, invincible, imbattable, imparable, irréductible, insurmontable, indestructible, indomptable, inexpugnable nonvinseda [a] invaincu, qui n'a jamais été battu, qui n'a connu aucune défaite vinsable [a] qu'on peut vaincre, qu'on peut battre vinsal [a] triomphal, victorieux, de la victoire vinseda [a] vaincu, battu, conquis vinseda [n] vaincu, perdant vinsente [a] victorieux, triomphant, gagnant vinsisme [n] triomphalisme vinsor [n] vainqueur, conquérant, gagnant viola [n] viole viola de mano [n] vihuela viola de rota [n] vielle à roue viola vertical [n] viole de gambe violiste [n] violiste viole [v] enfreindre, transgresser, violer, profaner viole [n] infraction, transgression, viol, faute, profanation viole de patenta [n] violation de brevet nonviolable [a] inviolable, sacro-saint, sacrosaint nonviolente [a] non-violent violente [a] violent, agressif, dur violente [n] violent, brute, voyou violentia [n] violence, brutalité violentia familial [n] violence domestique violor [n] contrevenant, violateur, personne qui commet une infraction; violeur violeta [a] violet (couleur) violeta [n] violette (plante) ultravioleta [a] ultraviolet ultravioleta [n] ultraviolet violin [n] violon violiniste [n] violoniste vipera [n] vipère vireo [n] viréo, souciroux, smaragdan, viréon (oiseau) Virginia [n] Virginie (État des USA) Virginia Ueste [n] Virginie-Occidentale (État des USA) virgula [n] virgule de virgula flotante [a] à virgule flottante virgula desimal [n] virgule, séparateur décimal virion [n] virion virjin [a] virginal, vierge, chaste, pur virjin [n] vierge, jeune fille, pucelle Virjin [n] Vierge (constellation) virjinia [n] virginité, chasteté, pureté Isolas Virjin [n] îles Vierges Isolas Virjin Brites [n] îles Vierges britanniques Isolas Virjin Esuan [n] Îles Vierges des États-Unis virola [n] virola (arbre) virolojia [n] virologie virolojiste [n] virologue virtua [n] vertu, pureté, probité, rectitude nonvirtuosa [a] non vertueux, impur, mauvais, vicieux virtuosa [a] vertueux, pur, probe, droit virtuosia [n] vertu, pureté, probité, rectitude virtual [a] virtuel virus [n] virus virus de imunodebilia umana [n] virus de l'immunodéficience humaine, HIV antivirus [n] antivirus, logiciel antivirus antivirusal [a] antiviral virusal [a] viral virusin [a] qui ressemble à un virus, comparable à un virus vis- [P] vice-, en second, remplaçant visa [n] visa viscio [n] gui viscosa [a] poisseux, visqueux, gluant, collant, épais, pégueux viscosia [n] viscosité, poisse, caractère épais et collant, pégosité, caractère poisseux, pouvoir d'adhérence vise [n] vis, boulon vise crusin [n] vis cruciforme vise cuadro [n] boulon à tête carrée vise de Allen [n] vis Allen, boulon Inbus, boulon à empreinte creuse hexagonale, vis à six pans creux vise esagon [n] boulon à tête hexagonale vise nonfininte [n] vis sans fin, vis d'Archimède vise per lenio [n] vis à bois vise per metal [n] vis à métal vise ranurida [n] vis rainurée desvisi [v] dévisser, déboulonner malvisi [v] - visi [v] visser, boulonner visera [n] viscères, entrailles, tripes, boyaux viseral [a] viscéral visia [n] vesce, fève, féverole visiera [n] visière, écran (protecteur contre la lumière) visigoto [a] wisigoth visigoto [n] Wisigoth visina [a] voisin, adjacent, attenant, avoisinant, jouxtant, limitrophe, mitoyen, local visina [n] voisin visineria [n] voisinage, porte à côté, abords, alentours, approche, entourage, environs, mitoyenneté, parages, proximité visineria de lata [n] bidonville, squat visineria misera [n] taudis, bidonville, favela, quartier pauvre, bas quartiers visineria rica [n] quartier riche, quartier résidentiel, quartier chic, beaux quartiers visinia [n] proximité, qualité de voisin visita [v] visiter, rendre visite à, aller voir, saluer, aller à la rencontre de; visiter, explorer, parcourir, inspecter visita [n] visite, escale cuantia de visitores [n] fréquentation, quantité de visiteurs revisita [v] revisiter visitor [n] visiteur; invité, pensionnaire visitor invitada [n] invité vison [n] vison vista [n] vue, vision, point de vue, panorama, paysage vista airal [n] vue aérienne vista de mar [n] paysage marin, panorama marin, marine (tableau) vista de mundo [n] vision du monde, conception du monde vista jeneral [n] vue générale, aperçu, vue d'ensemble, survol, présentation, panorama, résumé, synthèse, sommaire, plan vista ladal [n] vue latérale con vista bela [a] pittoresque, touristique, panoramique, paysager, spectaculaire en vista de [p] en vue de, avec vue sur estra vista [A] hors de vue, hors champ retrovista [n] vue vers l'arrière, rétrovision (vue dans un rétroviseur) ultra vista [A] hors de vue, trop loin pour être vu vitamina [n] vitamine vitamina C [n] vitamine C, acide ascorbique vite [n] vigne viteria [n] vignoble, domaine viticole viterial [a] viticole viteta [n] vrille de vigne, jeune vigne, jeune plant de vigne vite virjin [n] vigne vierge vitor [n] viticulteur, vigneron vitelo [n] jaune d'œuf, vitellus Viti [n] Fidji, îles Fidji, république des Fidji viti [a] fidjien viti [n] Fidjien (personne); fidjien (langue) vitiligo [n] vitiligo, leucodermie, achromie vitim [n] victime, proie sin vitim [a] sans victime vitimi [v] devenir une victime, devenir une proie, devenir une cible vitimi [v] rendre victime, victimiser, faire une victime de (quelqu'un), maltraiter, abuser de vitimisme [n] victimisme vitral [n] vitrail vitrali [v] vitrailler, mettre des vitraux (quelque part) vitralida [a] vitraillé vitraliste [n] vitrailliste, maître-verrier vitriol [n] sarcasme, raillerie, dénigrement, humiliation, vexation vitriolosa [a] au vitriol, sarcastique, vexatoire, humiliant, railleur, dénigrant vitro [n] verre (matière, récipient); lame (de miscroscope) vitro acrilica [n] plexiglas, polyméthacrylate de méthyle, poly vitro colorida [n] verre teinté, vitrail vitro de coniac [n] verre à cognac vitro de fenetra [n] vitre de fenêtre vitro de forno [n] pyrex, verre au borosilicate vitro de vino [n] verre à vin en vitro [a] in vitro vitreria [n] verrière, solarium, toit vitré vitreta [n] petit verre, petit coup, godet vitri [v] se vitrifier vitri [v] vitrifier vitri [n] vitrification vitrin [a] vitreux, vitré, en verre vitror [n] vitrier, verrier, miroitier, souffleur de verre vitros [n] verres, service de verres VIU [C] VIH, virus de l’immunodéficience humaine vivas [a] vivace vive [v] vivre, être en vie vive [v] faire vivre, tenir en vie, garder en vie vive [e] vive ... ! vive [n] vie, existence vive intera [n] vie, existence, durée de la vie, durée de l'existence vive plu longa ca [v] vivre plus longtemps que, survivre à vive pos mori [n] vie après la mort, après-vie, au-delà de vive intera [a] à vie, de toute une vie, qui dure toute la vie, perpétuel duivive [n] demi-vie en vive [a] in vivo provival [a] anti-avortement, contre l'avortement revive [v] revenir à la vie, se remettre à vivre revive [v] revivre, ressusciter, se revitaliser revive [n] résurrection, revitalisation semivive [n] demi-vie, période radioactive tra la vive [a] à vie, pour toute la vie, de toute une vie, à perpétuité, perpétuel tra la vive [A] à vie, pour toute la vie, durant toute la vie, toute la vie, la vie entière, (toute) sa vie durant, à perpétuité, perpétuellement ultravive [n] au-delà, après-vie, vie après la mort vival [a] de vie, vital vivente [a] vivant, existant vivente [n] créature vivante, organisme, forme de vie viventes savaje [n] faune sauvage viveria [n] pépinière vivin [a] semblable au vivant, réaliste, vif vivosa [a] vif, allègre, plein de vie, plein de vivacité, vivace, vital; allegro (tempo musical) vivosa [n] bon vivant, vivace vivosia [n] vitalité, vivacité, animation (manifestation de vie) viverna [n] vouivre vivifia [v] se vivifier, se revivifier, se revitaliser, se ranimer, gagner en vitalité vivifia [v] vivifier, revivifier, revitaliser, animer, ranimer vivifia [n] vivification, revivification, revitalisation, réanimation vivipari [v] être vivipare viviparia [n] viviparité viviparinte [a] vivipare vivisesioni [v] vivisecter, faire une vivisection sur vivisesioni [n] vivisection vixisuaz [n] vichyssoise (soupe) Vixnu [n] Vichnou vizir [n] vizir vocabulo [n] vocabulaire, lexique, dictionnaire vocabulal [a] lexical vocal [a] vocalique, de voyelle vocal [n] voyelle vocal abrida [n] voyelle ouverte vocal cluida [n] voyelle fermée vocal fronte [n] voyelle antérieure vocal media [n] voyelle médiane vocal media abrida [n] voyelle mi-ouverte vocal media cluida [n] voyelle mi-fermée vocal plata [n] voyelle non arrondie vocal retro [n] voyelle postérieure vocal ronda [n] voyelle arrondie vocal sentral [n] voyelle centrale intervocal [a] intervocalique semivocal [a] semi-vocalique semivocal [n] semi-voyelle vocali [v] devenir voyelle, se vocaliser vocali [v] faire devenir voyelle, vocaliser vocativa [a] vocatif vocativa [n] vocatif vodca [n] vodka vodevil [a] de music-hall vodevil [n] music-hall voior [n] voyeur, scopophile voiorisme [n] voyeurisme, scopophilia vol. [C] vol. vola [v] voler (en l'air), être propulsé en l'air, s'élever (en l'air), survoler, être jeté en l'air vola [v] faire voler, jeter en l'air, faire s'élever, faire s'envoler vola [n] vol (en l'air) vola alta [v] monter en flèche vola nonscemida [n] vol en charter vola scemida [n] vol régulier vola spasial [n] voyage dans l'espace, navigation spatiale, vol spatial volador [n] avion, engin aérien, aéroplane, machine volante, aéronef volante [n] volant (jeu de badminton) voleta [v] voleter, voltiger volor [n] aviateur, aviatrice, pilote d'avion volante [n] volant, guidon volatil [a] votalil nonvolatil [a] non volatil volatilia [n] volatilité volcan [n] volcan volcanal [a] volcanique volcanolojia [n] volcanologie, vulcanologie volcanolojiste [n] volcanologue, vulcanologue vole [v] vouloir, désirer, avoir envie de, avoir l'intention de, aspirer à, tenir à vole [n] désir, volonté, volition, intention, aspiration vole dise [v] vouloir dire, signifier vole ferin [n] volonté de fer, volonté forte, ferme volonté, opiniâtreté, détermination, persévérance, ténacité vole sabe [v] se demander, vouloir savoir, vouloir connaître a sua vole [A] à sa guise, comme il lui plaît, à sa façon a vole [A] à volonté, à discrétion, comme on veut, autant qu'on veut bon voles [n] meilleurs vœux bonvole [n] bienveillance, magnanimité bonvolente [a] bienveillant, magnanime, bienfaisant bonvolor [n] volontaire bonvolosa [a] de bonne volonté, bienveillant, prévenant, accueillant, plein de gentillesse con vole [A] exprès, intentionnellement, volontairement, délibérément es un bonvolor [v] être volontaire malvole [n] mauvaise volonté, malveillance, mauvais esprit, aigreur, animosité malvolente [a] de mauvais cœur, avec mauvaise volonté, sans grand désir, avec aigreur, de mauvais gré nonvoleda [a] non voulu, non désiré, involontaire, non intentionnel nonvolente [a] réticent, de mauvais gré, à contrecœur, à regret, avec répugnance, en maugréant, malgré soi, réprobateur, à reculons, à son corps défendant, sur la défensive sin vole [A] sans faire exprès, sans le faire exprès, involontairement, par mégarde, sans le vouloir, malgré soi ta vole [v] vouloir bien, vouloir (au conditionnel, expression d'un désir poli) voleda [a] voulu, intentionnel, délibéré volente [a] (personne) qui le désire, qui le veut; délibéré, voulu, intentionnel volente [A] volontiers, de bon gré, avec plaisir; volontairement, de plein gré, délibérément, intentionnellement, exprès volente o nonvolente [A] bon gré mal gré, qu'on le veuille ou non volentia [n] volonté, désir, souhait, volition volea [v] volleyer, frapper une balle à la volée volea [n] prise de balle à la volée, frappe de balle volibal [n] volleyball, volley volpe [n] renard volpe fema [n] renarde Volpe [n] Petit Renard (constellation) volpal [a] de renard volpin [a] qui fait penser à un renard volta [v] faire un salto, faire un saut périlleux, virevolter, culbuter, faire un retournement, faire une culbute volta [v] faire virevolter volta [n] salto, saut périlleux volta ladal [n] salto costal, roue (gymnastique) volta par mano [n] roue voltor [n] gymnaste qui réalise un salto, saltoyeur volta [n] voûte, coupole, dôme (architecture) voltin [a] voûté, cintré, en voûte, en forme de voûte, en forme de coupole, en dôme voltaica [a] voltaïque, galvanique efeto fotovoltaica [n] effet photovoltaïque enerjia fotovoltaica [n] énergie photovoltaïque fotovoltaica [a] photovoltaïque selula fotovoltaica [n] cellule photovoltaïque voltaje [n] voltage volte [n] volt voltemetre [n] voltmètre volum [n] volume de volum alta [a] à fort volume, très fort, bruyant volumosa [a] volumineux, gros, ample, encombrant, enflé, épais, étendu, fort, important, massif, vaste volunta [n] volonté, détermination, ferme intention, résolution volunta libre [n] libre arbitre, libre choix, gré, plein gré voluntosa [a] volontaire, déterminé, tenace, résolu, avec résolution, avec détermination, avec une forte détermination volvox [n] volvox vomita [n] vomi, vomissement, vomissure; dégueulis vomiti [v] vomir, rendre, dégorger, dégurgiter, régurgiter; (familier:) gerber, dégobiller, dégueuler vomiti [n] régurgitation, vomissement, vomiturition vormela [n] putois marbré, putois de Pologne vortis [n] vortex, tourbillon vortis de venta [n] tornade, ouragan, cyclone, trombe vortiseta [n] tourbillon, remous vos [m] vous (toujours pluriel) la vosa [m] le vôtre, la vôtre la vosas [m] les vôtres vosa [D] votre, vos vosas [m] les vôtres vose [n] voix, articulation, oralisation, verbalisation; timbre, style; voix (active, passive) (grammaire) vose ativa [n] voix active vose nasal [n] voix nasillarde, voix de canard, voix de nez, voix nasonnée, rhinolalie, voix nasillée, timbre vocal nasillard (quand on parle "du nez") vose pasiva [n] voie passive a duivose [A] à mi voix, à voix basse, in petto, en chuchotant, en murmurant, dans un chuchotement, dans un murmure, dans un souffle a vose [A] à voix haute, à haute voix, oralement con vose [a] (consonne) sonore duivose [n] voix basse, chuchotement, murmure nonvosida [a] (consonne) sourde (phonétique), sourd, assourdi sin vose [a] (consonne) sourde suvosal [a] subvocal suvosi [v] subvocaliser vosal [a] vocal, oral vosi [v] oraliser, verbaliser, prononcer, vocaliser; donner sa voix à, faire la voix de, doubler, entonner vosi [n] énonciation, oralisation, verbalisation, prononciation, vocalisation, doublage (vocal) vosida [a] (consonne) sonore; rendu sonore, devenu sonore vososa [a] sonore, voisé, qui a de la voix, fort en voix, strident, qui a une voix de stentor, à la voix puissante, stentorien vota [v] voter, participer à une votation, participer à un référendum vota [n] vote, votation, référendum, élection, scrutin vota direta [n] référendum, plébiscite vota jeneral [n] élections générales, élections législatives vota per [v] voter pour, donner sa voix à vota spesial [n] élection partielle vota vacua [n] bulletin nul ante vota [a] pré-élection caxa de vota [n] urne électorale nonvotor [n] abstentionniste, non-votant ofisior de vota [n] assesseur paper de vota [n] bulletin de vote revota [v] voter au second tour d'une élection, revoter, faire un ballottage voteria [n] bureau de vote votor [n] votant votores [n] votants, participation électorale, électorat d'un candidat vudu [n] vaudou vulcani [v] vulcaniser vulgar [a] vulgaire, grossier, inconvenant, obscène vulgaria [n] vulgarité, obscénité vultur [n] vautour, gypaète vulva [n] vulve (anatomie) w [x] w wa [e] ouin (cri de bébé) wacari [n] ouakari wadi [n] oued wafel [n] gaufre (pâtisserie) walabi [n] macropodidé, kangourou Walonia [n] Wallonie walon [a] wallon walon [n] Wallon wampum [n] wampum, perle de coquillage filo de wampum [n] collier de wampum, wampum, collier wampum wapiti [n] wapiti warfarin [n] warfarine Warszawa [n] Varsovie wasabi [n] wasabi Washington [n] Washington Washington, Distrito de Columbia [n] Washington D. C. wawa [n] (pédale) wah-wah (musique) wau-wau [e] ouah ouah! web [a] web web [n] web Wellington [n] Wellington wergeld [n] wergeld western [a] de western, de cowboys, du Far West western [n] western (film) wi [e] youpi!, hourra!, hourrah!, oui! Wiangtxan [n] Vientiane wica [n] wicca wican [a] wiccan wican [n] wiccan Wien [n] Vienne Wi-Fi [n] wifi, Wi-Fi wigwam [n] wigwam, cabane indienne Wilemstad [n] Willemstad win [n] wynn, wyn, wen wipet [n] whippet, lévrier whippet (chien) wisce [n] whisky, whiskey Wisconsin [n] Wisconsin wist [n] whist wistiti [n] ouistiti, callitriche, marmouset (singe) woc [n] wok wolaita [a] welayta, wolaytta wolaita [n] Welayta; welayta wolfram [n] tungstène, wolfram (élément) wolof [a] wolof wolof [n] Wolof (personne); wolof (langue) wombata [n] wombat, phascolome (marsupial) won [n] won wonton [n] wonton, ravioli chinois Wyoming [n] Wyoming x [x] x (lettre de l'alphabet); 10 (chiffre romain); variable, inconnue (algèbre) xa [n] chah, shah, schah xabeco [n] chébec, chebek (petit bateau méditerranéen) xabli [n] chablis (vin) xacal [n] chacal xace [v] mettre en échec xace [n] échecs; échec xace [e] échec au roi xaceria [n] damier, échiquier xacor [n] joueur d'échecs xacemata [v] mater, mettre en position d'échec et mat xacemata [n] échec et mat, mat xacemata [e] échec et mat xacuhatxi [n] shakuhachi xaiote [n] chayote, chayotte, christophine (aux Antilles françaises et en Guyane), chouchou (à La Réunion), sousou (à l'île Maurice), chouchoute (à Madagascar, en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française), mirliton (en Haïti et en Louisiane). xal [n] châle xale [n] chalet xama [v] grouiller, fourmiller, proliférer, pulluler, infester xama [n] prolifération, pullulement, infestation, grouillement xaman [a] chamanique xaman [n] chamane, chaman xamanisme [n] chamanisme xamaniste [a] chamaniste xamaniste [n] chamaniste xambelan [n] chambellan xamisen [n] shamisen xampania [n] champagne xampinion [n] champignon xampinion venenosa [n] champignon vénéneux xampinionin [a] qui fait penser à un champignon, en forme de champignon xampu [n] shampooing xampi [v] shampouiner xamroc [n] trèfle xangtxi [n] échecs chinois xantoma [n] xanthome xantopsia [n] xanthopsie xapa [n] placage (de bois), marqueterie xapi [v] plaquer (du bois), marqueter xapo [n] chapeau, couvre-chef, coiffe xapo de cauboi [n] chapeau de cowboy, stetson xapo de jornal [n] en-tête, chapeau (typographie) xapo de letera [n] en-tête (d'une lettre à en-tête) xapo de mulo [n] bonnet d'âne xapo de note [n] bonnet de nuit xapo de paje [n] titre courant (typographie) xapo de palia [n] chapeau de paille xapo de pelo [n] toque, chapka, bonnet de fourrure, chapeau de fourrure xapo melonin [n] chapeau melon xapo ornosa [n] coiffe xapo saturnin [n] saturne, chapeau romain, chapeau de prélat xapo silindre [n] chapeau haut de forme, haut-de-forme xaperia [n] chapellerie, boutique de chapelier xapeta [n] bonnet, casquette, képi xapeta academial [n] mortier (chapeau universitaire anglo-saxon) xapeta de bani [n] bonnet de bain xapeta de basebal [n] casquette de baseball xapin [a] en forme de chapeau, comme un chapeau xapon [n] sombrero, chapeau à bord large xapor [n] chapelier xarada [n] charade xarada mimada [n] charade en action, mime, jeu de mimes xaria [n] charia (islam) xarif [n] chérif, chérifa, charif, chorfa (islam) xarlatan [n] charlatan xarlatan medical [n] charlatan xarleston [n] charleston xarnier [n] charnière, articulation dexarnieri [v] désarticuler xarnieri [v] articuler xarnierida [a] articulé xarpe [n] écharpe xarpe de muni [n] ceinture de munitions, bandoulière xarpe de spada [n] baudrier xarpe de spala [n] bretelle, bandoulière xarpe de taie [n] cummerbund xarpe medical [n] bandage, écharpe (médicale) xarpe ofisial [n] écharpe officielle xasa [v] chasser, pourchasser, poursuivre, pister xasa [n] chasse, poursuite, prédation xasa a via [v] chasser, renvoyer, faire partir, débusquer xasa de balenas [n] chasse à la baleine xasa de ereses [n] autodafé xasa de sorsores [n] chasse aux sorcières xasa furtiva [v] traquer, patrouiller, rôder xasa nonlegal [v] braconner xasa nonlegal [n] braconnage xasa savaje [n] chasse fantastique, chasse aérienne, chasse sauvage xasa testas [v] chasser des têtes, être un chasseur de têtes xasafem [n] coureur de jupons, homme volage, playboy, galant, sauteur xasante [a] chasseur, prédateur xasante-coliente [a] chasseur-cueilleur xasatesta [n] chasseur de têtes xasatorpedo [n] destroyer (navire de guerre) xasavampir [n] chasseur de vampires xasor [n] chasseur; traqueur, traqueuse, pisteur; chien de chasse xasor-colior [n] chasseur-cueilleur xasor de recompensas [n] chasseur de primes xasor de volpes [n] foxhound (chien de chasse) xasor nonlegal [n] braconnier xasi [n] chassis xasibasa [n] voiture basse, lowrider Xciperia [n] Albanie xcip [a] albanais xcip [n] Albanais; albanais xec [n] cheik, cheikh xecia [n] territoire régi par un cheikh xece [n] chèque xecel [n] sicle, shekel (monnaie) xecer [a] shaker (mouvement religieux) xecer [n] shaker (mouvement religieux) xecerisme [n] shakerisme xef [a] principal, en chef, capital, dominant, prédominant, premier, primordial, clé, le plus important, essentiel xef [A] principalement, essentiellement, particulièrement, spécialement, surtout, avant tout xef [n] chef, tête, guide, dirigeant, suzerain, leader, gourou xef de cosina [n] chef (cuisinier) xef de gang [n] chef de bande, chef de gang xef de gera [n] chef militaire, chef de guerriers xef de governa [n] chef de gouvernement xef de mundo [n] chef d'un pays puissant xef de orcestra [n] chef d'orchestre xef de posteria [n] receveur des postes xef de securia [n] chef de la sécurité xef de serie [n] directeur de série xef de sirco [n] directeur de cirque xef de stasion [n] chef de gare xef de stato [n] chef d'État xef de table [n] chef de table; croupier xef sin potia [n] homme de paille, prête-nom suxef [n] sous-chef, second, sous-directeur visxef [n] vice-président, directeur adjoint xeferia [n] siège, quartier général, QG, poste de commandement xefi [v] devenir chef, être promu à la tête, devenir le numéro un xefia [n] état de chef, le fait d'être à la tête de quelque chose, état de président, présidence, autorité, direction, leadership xel [n] schiste (géologie) xelo [n] violoncelle xeliste [n] violoncelliste xenil [n] frange (textile), effiloche, cordon, effrangement, tresse xeno- [P] xéno- xenofilia [n] xénophilie xenofilica [a] xénophile xenofilica [n] xénophile xenofobia [n] xénophobie xenofobica [a] xénophobe xenofobica [n] xénophobe xenon [n] xénon xenoturbelido [n] xénoturbella xerca [v] chercher, rechercher, être à la recherche de, être en quête de, traquer, prospecter, quérir, demander, solliciter, être en demande de xerca [n] recherche, quête, traque, prospection xerca furtiva [v] fureter, fouiner, espionner, surveiller xerca per la posto [v] rechercher (quelqu'un) pour un poste, prospecter xerca rapida [v] faire une rapide recherche, survoler, parcourir, feuilleter, passer en revue rapidement, faire un rapide revue xerca sieca [v] chercher à tâtons xerca sua asendentes [v] faire une recherche généalogique nonxercada [a] non recherché, non désiré, non demandé, non sollicité xercada [a] recherché, prospecté, désiré, demandé, sollicité, traqué xercador [n] moteur de recherche (informatique) xercaemplea [n] personne en recherche d'un emploi, demandeur d'emploi xercor [n] chercheur, prospecteur xeres [n] xérès xerif [n] shérif, sheriff, officier municipal dans un pays anglo-saxon xero- [P] xéro- xerofilia [n] xérophilie xerofilica [a] xérophile xerofilica [n] xérophyte, plante xérophile xeroftalmia [n] xérophtalmie xerografia [n] xérographie xerografial [a] xérographique xerostomia [n] xérostomie xerpa [a] sherpa xerpa [n] Sherpa; sherpa Xetland [n] Shetland Isolas Xetland [n] les Shetland, îles Shetland xevron [n] chevron, crochet oblique; caron, signe typographique diacritique (ˇ); poutre, tasseau, liteau, chevron, arbalétrier xevroni [v] ajouter des chevrons à; chevronner, garnir de chevrons, poser des chevrons xevronosa [a] en chevron xi [n] xi, ksi (lettre grecque) xia [a] chiite xia [n] chiite xisme [n] chiisme xiang [a] xiang, hunanais xiang [n] xiang, hunanais xiatsu [n] shiatsu xibolet [n] shibboleth, mot de reconnaissance, mot de passe, signe de reconnaissance, sésame; schibbolet, schibboleth, shibolet, schibolet xice [n] enfant, gosse, gars ou fille xica [n] fille, jeune fille, (une) enfant, (une) gosse) xica de cor [n] amie de cœur, fiancée, petite amie xica de jornales [n] petite vendeuse de journaux xica masin [n] garçon manqué xica minor [n] mineure, fille mineure, lolita xica naive [n] ingénue, fille naïve xica noncortes [n] effrontée, chipie, impolie, garce xica ruidosa [n] fille turbulente, tapageuse, garçon manqué xica vagante [n] une gosse des rues, gamine des rues, fille des rues, môme xiceta [n] petite fille, gamine, fillette; petite amie xicete [n] gosse, enfant, petite fille, petit garçon; petite amie, petit ami xiceto [n] petit garçon, gamin, gosse, petit gars, garçonnet; petit ami xico [n] garçon, petit garçon, gamin, gars, gosse; type, mec xico de barcon [n] mousse (jeune apprenti marin), moussaillon xico de cor [n] ami de cœur, fiancé, petit ami xico de jornales [n] petit vendeur de journaux xico femin [n] garçon efféminé xico vagante [n] gosse des rues, gamin des rues, môme xicle [n] chiclé, gomme (pour les chewing-gums) xicoria [n] chicorée, endive, chicon xicungunia [n] chikungunya xifon [n] mousseline, mousseline de soie (tissu) xilema [n] xylème xilha [a] (personne) chleuh; (langue) tachelhit, chleuh xilha [n] Chleuh (personne); (idioma) tachelhit, chleuh (langue) xilia [v] pousser un cri perçant, pousser un cri strident, striduler xilia [n] cri perçant, cri strident, stridulation xiliante [a] criant, criard, perçant, strident, aigu, déchirant, stridulant xiling [n] shilling xilo- [P] xylo- xilofaje [a] xylophage xilofaje [n] xylophage xilofon [n] xylophone xilografia [n] xylographie xilografial [a] xylographique xilogram [n] xylogravure, xylographie (image) xilosa [n] xylose ximi [v] se tortiller, gigoter, frétiller, s'agiter, remuer, vibrer, osciller, être branlant, être secoué, se trémousser ximi [v] tortiller, faire gigoter, agiter, secouer, faire vibrer, faire osciller ximi [n] tortillement, frétillement, gigotement, vibration, vibrement, oscillation ximinte [a] qui gigote, frétillant, qui se trémousse, qui se tortille ximine [n] cheminée ximineria [n] âtre, foyer, cheminée ximpanze [n] chimpanzé Xina [n] Chine Mar Xina Este [n] mer de Chine orientale Mar Xina Sude [n] mer de Chine méridionale xines [a] chinois xines [n] Chinois (personne); chinois (langue) xinion [n] chignon Xinjiang [n] Xinjiang, Sin-kiang, Région autonome ouïghoure du Xinjiang xinolojia [n] sinologie xinolojiste [n] sinologue xinto [n] shintoïsme xintoiste [a] shintoïste xintoiste [n] shintoïste xinxe [n] punaise xinxe de acua [n] punaise aquatique, hydrocorise xinxe de leto [n] punaise de lit xinxe focosa [n] gendarme, diable, cherche-midi, pyrrhocore (insecte) xinxe scermin [n] punaise pentatomomorpha xip [n] croustille, chips xiroco [n] sirocco xirope [n] sirop xirope de asero [n] sirop d'érable xirope de granada [n] grenadine xiste [n] schiste (géologie) xitace [n] lentin du chêne, lentin comestible, shiitaké (champignon) Xiuaua [n] Chihuahua Deserto Xiuaua [n] désert de Chihuahua xiva [n] shiv'ah, schiva, chivah Xiva [n] Shiva (hindouisme) xivisme [n] shivaïsme xiviste [a] shivaïte xiviste [n] shivaïte Xiwawa [n] Chihuahua Deserto Xiwawa [n] désert de Chihuahua xixa [n] narguilé, chicha, pipe à eau xixeria [n] bar à chicha xixe [n] pois chiche xnautser [n] schnauzer xoca [v] choquer (tous sens); heurter, percuter, entrer en collision avec, s'écraser contre xoca [n] choc, collision, heurt, accident, crash, écrasement xoca de colo [n] coup du lapin, traumatisme cervical antixocal [a] antichoc, à l'épreuve des chocs xocada [a] choqué, outré, révolté, scandalisé, ébranlé, renversé, révulsé, horrifié xocante [a] choquant, révoltant, scandaleux, offensant, ébranlant, renversant, horrifiant, honteux, inacceptable, indigne, odieux, répugnant, révulsant xocaoio [n] monstruosité, horreur, atrocité, hideur, chose hideuse xocolada [n] chocolat xocoladeria [n] chocolaterie xocolador [n] chocolatier xocolatina [n] pain au chocolat, chocolatine, petit pain au chocolat, couque au chocolat xofar [n] chophar, chofar, schofar xogi [n] shogi, jeu d'échecs japonais xogun [n] shogun, shogoun (dictateur militaire) xoji [n] shoji xova [n] crave à bec rouge, chocard à bec jaune, pyrrhocorax xova de beco jala [n] chocard à bec jaune xova de beco roja [n] crave à bec rouge xtetl [n] shtetl, schtetl, stetl xucrute [n] choucroute xufelborda [n] jeu de palet xuta [v] être tiré (arme à feu), être lancé (missile), s'élancer, se lancer xuta [v] tirer (arme à feu), lancer (missile), propulser; prendre en photo, filmer, tourner un plan de, faire une prise de vues de (cinéma) xuta [n] tir, fusillade, mise à feu (fusée, missile); shooting, séance photographique, tournage, plan, prise de vues (cinéma) xuta a platos [n] tir au pigeon, tir aux pigeons, jeu de tir, ball-trap, balltrap, tir aux clays, tir aux pigeons d'argile xuta acaso [n] tir aléatoire, tir au hasard xuta avansante [n] travelling avant xutada [n] tir (de balle, de missile...), balle tirée, missile lancé xuta de su [n] contre-plongée, contreplongée (photo, cinéma) xuta de supra [n] plongée (photo, cinéma) xutador [n] club de golf, bois (golf) xutador xef [n] club de golf, driver xuta ladal movente [n] travelling latéral xuta larga [n] plan large xuta media [n] plan rapproché xuta movente [n] travelling xuta retirante [n] travelling arrière xuta streta [n] gros plan xutapiso [n] sarbacane xutor [n] tireur, sniper xux [e] chut! silence! xuxa [v] chuchoter, murmurer, susurrer; souffler; froufrouter, faire un bruissement, faire un bruit de froissement, bruire; souffler (théâtre) xuxa [n] chuchotement, murmure, bruissement, froissement (bruit) xuxor [n] souffleur, chuchoteur xva [n] schwa, chva y [x] y (lettre de l'alphabet); seconde variable, seconde inconnue (algèbre); l'ordonnée dans un système de coordonnées cartésiennes yac [n] yack (mâle), dri (femelle) Yaman [n] Yémen yamani [a] yéménite yamani [n] Yéménite (personne) Yamusucro [n] Yamoussoukro yanci [a] yankee yanci [n] yankee yang [n] yang yard [n] yard, verge (unité de longueur anglo-saxonne) Yaren [n] Yaren yarsanisme [n] yârsânisme, yaresanisme yate [n] yacht yateria [n] port de plaisance, marina yator [n] pilote d'un yacht, yachtsman, yachtswoman Yawe [n] Yahweh, Yahvé, Iahvé, Jéhovah, YHWH Yaunde [n] Yaoundé ye [e] ouais Yerevan [n] Érévan yeti [n] yéti Yijing [n] Yi Jing, Yi-king, Yi King, I Ching yin [n] yin yin-yang [n] yin-yang yocto- [P] yocto- yodle [v] iodler, yodler, iouler yodle [n] yodel, youtseiodlée yodlor [n] iodleur yog [n] yogh yoga [n] yoga yogi [n] yogi, yogin; yoginî, yogini (féminin) yogurte [n] yaourt, yogourt, yoghourt yoyo [n] yoyo yoman [n] yeoman; beefeater yoni [n] yoni York Nova [n] New York (État des USA) yoruba [a] yoruba, yorouba yoruba [n] Yoruba, Yorouba (personne); (langue) yoruba, yorouba yuan [a] (dynastie) Yuan; (monnaie) yuan yuca [n] yucca Yucatan [n] Yucatán Penisola Yucatan [n] péninsule du Yucatán Yugoslavia [n] Yougoslavie yugoslavian [a] yougoslave Yukon [n] Yukon yupi [n] yuppie yurt [n] yourte, iourte (tente) z [x] z (lettre de l'alphabet); troisième variable, troisième inconnue (algèbre) zabalion [n] sabayon zada [n] houe zadi [v] biner, sarcler zafran [n] safran zagaia [n] sagaie (lance) Zagreb [n] Zagreb zagruta [v] youyouter zagruta [n] youyou zaideco [n] zydeco Zair [n] Zaïre Zambia [n] Zambie zambian [a] zambien zambian [n] Zambien Zanzibar [n] Zanzibar zapoteca [a] zapotèque zapoteca [n] Zapotèque zazen [n] zazen zebra [n] zèbre zebu [n] zébu Zeland [n] Zélande Zeland Nova [n] Nouvelle-Zélande zelandes [a] néo-zélandais zelandes [n] Néo-Zélandais zelo [n] zèle, enthousiasme, ardeur, diligence, (vif) désir, désir (ardent), envie, excitation, avidité, empressement, sollicitude dezeli [v] faire déchanter, désenchanter, faire tomber l'enthousiasme nonzelosa [a] désenchanté, sans enthousiasme, blasé tro zelosa [a] surexcité, enthousiaste zeli [v] enthousiasmer, transporter (d'enthousiasme) zelosa [a] enthousiaste, zélé, passionné, emballé, enflammé, exalté, excité, fana, fan, fervent, avide, diligent zelosa [n] enthousiaste, passionné, admirateur, fan, adorateur, adulateur, excité, exalté, fanatique, groupie, idolâtre, zélateur zen [n] zen zeniste [a] zen zeniste [n] bouddhiste zen, méditant zen zenite [n] zénith, apogée, sommet zepto- [P] zepto- zero [D] pas de, zéro, aucun, nul zero [a] zéro, nul zero [n] zéro zero [m] rien, personne de zero [E] de zéro, de rien nonzero [D] quantité non nulle zeta [n] zêta zeta- [P] zêta- Zeus [n] Zeus zezea [v] zézayer, zozoter, avoir un cheveu sur la langue zezea [n] zézaiement, zozotement zibelina [n] zibeline Zica [n] Zika febre de Zica [n] maladie à virus Zika, infection à virus Zika, fièvre Zika, Zika virus de Zica [n] virus Zika zifido [n] baleine à bec zigoma [n] zygoma, os zygomatique zigoto [n] zygote zigurat [n] ziggourat zigzaga [v] zigzaguer, faire des zigzags, former une ligne brisée zigzaga [n] zigzag Zimbabue [n] Zimbabwe zimbabuean [a] zimbabwéen zimbabuean [n] Zimbabwéen zinco [n] zinc zinci [v] galvaniser zinia [n] zinnia zipe [n] fermeture éclair; braguette dezipi [v] ouvrir une fermeture éclair, dézipper, décompresser un fichier .zip (informatique), extraire une archive zipable [a] compressible, zippable (informatique) zipi [v] fermer (avec une fermeture Éclair), zipper, compresser en un fichier .zip zircon [n] zircon zirconio [n] zirconium zizania [n] zizanie, "riz" sauvage zloti [n] złoty zo [n] zoo, jardin zoologique zo- [P] zoo- zoco [n] sabot (chaussure) zocor [n] sabotier zodiaco [n] zodiaque zodiacal [a] zodiacal zofilia [n] zoophilie zofilica [a] zoophile zofilica [n] zoophile zofite [n] zoophyte zolojia [n] zoologie criptozolojia [n] cryptozoologie criptozolojiste [n] cryptozoologue zolojial [a] zoologique zolojiste [n] zoologue, zoologiste zombi [n] zombi zona [n] zone zona abisal [n] zone abyssale, zona abyssopélagique zona de ora [n] fuseau horaire zona de presa alta [n] zone de haute pression, anticyclone zona de presa basa [n] zone de basse pression, dépression eurozona [n] zone euro, eurozone zonal [a] zonal zoratero [n] zoraptère zorila [n] zorille Zoroastra [n] Zoroastre, Zarathoustra zoroastrisme [n] zoroastrisme, mazdéisme, religion mazdéenne zoroastriste [a] zoroastrien, mazdéen zoroastriste [n] zoroastrien zoster [n] zona, herpès zoster, zoster zuavo [n] zouave zuca [n] courge, calebasse zuceta [n] courgette zucar [n] sucre zucar de orzo [n] sucre d'orge zucari [v] sucrer, adoucir, saupoudrer de sucre zucarosa [a] sucré, doux zulu [a] zoulou zulu [n] Zoulou; zoulou, langue zouloue zuma [v] zoomer zuma [n] zoom dezuma [v] dézoomer zuma rapida [n] zoom rapide zumbi [v] bourdonner, vrombir; fendre l'air en sifflant zumbi [n] bourdonnement, vrombissement zumbador [n] vibreur zumbinte [a] bourdonnant, vrombissant Abdero [n] Abdère, Abdéros Aca Larentia [n] Acca Larentia, Acca Larentina, Acca Laurentia Acama [n] Acamas Acaste [n] Acaste Acate [n] Achate Aceron [n] Achéron Acile [n] Achille Aciroe [n] Achiroé, Anchirrhoé, Anchinoé Acteon [n] Actéon Admete [n] Admète Admeto [n] Admète Adonis [n] Adonis Adrastea [n] Adrastée, Adrastie, Adrastia Afrodite [n] Aphrodite Agamemnon [n] Agamemnon Aganipe [n] Aganippe Agave [n] Agavé Agenor [n] Agénor Aiax maior [n] Ajax (fils de Télamon) Aiax minor [n] Ajax (fils d'Oïlée), Ajax le petit Alba Longa [n] Albe la Longue, Albalonga Alcestis [n] Alceste Alcimede [n] Alcimède Alcioneo [n] Alcyonée Aloades [n] Aloades, Aloïdes (Otos et Éphialte) alseides [n] Alséides Amaltea [n] Amalthée amazonas [n] Amazones Amfitrion [n] Amphitryon Amfitrite [n] Amphitrite Anax [n] Anax Ancinoe [n] Anchinoé, Achiroé, Achirrhoé Ancise [n] Anchise Andromace [n] Andromaque Andromeda [n] Andromède Angelo [n] Angélos Antenor [n] Anténor Anteo [n] Antée Antifate [n] Antiphatès Antigona [n] Antigone Antiloco [n] Antiloque Antiope [n] Antiope Apolon [n] Apollon Aracne [n] Arachné Arcesilao [n] Arcésilaos Ares [n] Arès Arete [n] Arété Aretusa [n] Aréthuse Argo [n] Argo Argo Panopte [n] Argos Panoptès, Argus Ariadne [n] Ariane Aristeo [n] Aristée Artemis [n] Artémis Ascalafo [n] Ascalaphe Asclepio [n] Asclépios Atalante [n] Atalante Atama [n] Athamas Atena [n] Athéna auloniades [n] Auloniades Aura [n] Aura Automedon [n] Automédon Autonoe [n] Autonoé Aventino [n] Aventinus Baco [n] Bacchus Baticle [n] Bathyclès Belerofon [n] Bellérophon Belo [n] Bélos, Bélus Belona [n] Bellone, Bellona Bentesicime [n] Benthésicymé Bon Diva [n] Bona Dea Bove de Criti [n] taureau crétois, taureau de Crète Borea [n] Borée boreades [n] Boréades Brizo [n] Brizo Bubona [n] Bubona Cadmo [n] Cadmos, Kadmos, Cadmus Calca [n] Calchas Caliope [n] Calliope Calipso [n] Calypso Calisto [n] Callisto Campos Elisian [n] champs Élysées, champs Élyséens, Élysée Carmenta [n] Carmenta, Carmentis Caos [n] Chaos Caribdis [n] Charybde Caron [n] Charon Casandra [n] Cassandre Cerbero [n] Cerbère Ceres [n] Ceres Ceto [n] Céto Cibele [n] Cybèle Cilix [n] Cilix Cimopolea [n] Cymopolée Cimotoe [n] Cymothoé Circe [n] Circé Cirene [n] Cyrène Ciron [n] Chiron Climene [n] Clymène Clio [n] Clio Clitemnestra [n] Clytemnestre Cnum [n] Khnoum, Kneph Cocito [n] Cocyte Concordia [n] Concorde creneas [n] Crénées Crono [n] Chronos Cuirino [n] Quirinus Cupido [n] Cupidon Dafne [n] Daphné Damiso [n] Damysos Danae [n] Danaé danaides [n] Danaïdes Danao [n] Danaos Dardano [n] Dardanos, Dardanus Dedalo [n] Dédale Deianira [n] Déjanire Deifobo [n] Déiphobe Deipiro [n] Déipyros Delfi [n] Delphes Delfin [n] Delphinos Demetra [n] Déméter Diana [n] Diane Dido [n] Didon Diomede [n] Diomède Dioniso [n] Dionysos Doris [n] Doris driades [n] Dryades Eaco [n] Éaque Ecidna [n] Échidna Ecion [n] Échion Edipo [n] Œdipe Ejeo [n] Égée eleades [n] Héléades Electra [n] Électre Encelado [n] Encelade, Encélade Endeis [n] Endéis Enea [n] Énée Eolo [n] Éole epimelides [n] Epimelides Erato [n] Érato Erebo [n] Erèbe erinias [n] Érinyes, Érinnyes Eris [n] Eris Eros [n] Éros Esculapio [n] Esculape Eteocle [n] Étéocle Eter [n] Éther Euristeo [n] Eurysthée Europa [n] Europe Euterpe [n] Euterpe Fama [n] Fama Faustulo [n] Faustulus Fedra [n] Phèdre Fenix [n] Phénix Filotete [n] Philoctète Fineo [n] Phinée flamen [n] flamine Flegeton [n] Phlégéton Flora [n] Flore, Flora Fobo [n] Phobos Fortuna [n] Fortuna Frixo [n] Phrixos Galatea [n] Galatée Gea [n] Gê, Gaïa Gerion [n] Géryon gratias [n] Grâces, Charites Hades [n] Hadès hamadriades [n] Hamadryades Harmonia [n] Harmonie harpias [n] Harpies Hebe [n] Hébé hecatoncires [n] Hécatonchires, Centimanes, Cent-Bras Hector [n] Hector Hefesto [n] Héphaïstos Hele [n] Hellé Helena [n] Hélène heliadas [n] Héliades Helio [n] Helios Hera [n] Héra Hermes [n] Hermes Hersilia [n] Hersilie hesperides [n] Hespérides Hestia [n] Hestia hiades [n] Hyades hibris [n] Hybris Hilo [n] Hyllos Hipermnestra [n] Hypermnestre Hipno [n] Hypnos Hipolita [n] Hippolyte Hipseo [n] Hypsée horas [n] Heures Horco [n] Horkos Horus [n] Horus Ialemo [n] Ialemos Ialmeno [n] Ialmène Iambe [n] Iambé Icaro [n] Icare Ida, Monte [n] mont Ida Idotea [n] Idothée Idra de Lerna [n] Hydre de Lerne Ifigenia [n] Iphigénia Inaco [n] Inachos, Inachus Ino [n] Ino Io [n] Io Iolao [n] Iolaos, Iolas Iole [n] Iole Iris [n] Iris Isis [n] Isis Jano [n] Janus Jason [n] Jason Jigantomacia [n] Gigantomachie Juno [n] Junon Jupiter [n] Jupiter Juturna [n] Juturna Lacedemon [n] Lacédémon Ladon [n] Ladon Laerte [n] Laërte lampades [n] Lampades Lana de Oro [n] toison d'or Laocon [n] Laocoon Laodice [n] Laodicé Laomedon [n] Laomédon lapitas [n] Lapithes lares [n] Lares Leon de Nemea [n] lion de Némée lestrigonianes [n] Lestrygons Lete [n] Léthé Licaon [n] Lycaon limnades [n] Limnades, Lyumnades, Lymnades, Limnatides Linceo [n] Lyncée Lupercal [n] Lupercal Macisto [n] Maciste Maia [n] Maĩa Marte [n] Mars Medea [n] Médée Melanipe [n] Mélanippe Melia [n] Mélia meliades [n] Méliades, Mélies, nymphes méliennes Melpomene [n] Melpomène Memnon [n] Memnon Meneceo [n] Ménécée Menelao [n] Ménélas Mercurio [n] Mercure Micene [n] Mycènes Minerva [n] Minerve Minos [n] Minos mirmidones [n] Myrmidons moiras [n] Moires naiades [n] Naĩades Nefele [n] Néphélé Nemesis [n] Némésis Neoptolemo [n] Néoptolème nereides [n] Néréides Nereo [n] Nérée Nerite [n] Nérite, Néritès Netuno [n] Neptune Nice [n] Niké Nix [n] Nyx Noto [n] Notos, Notus oceanides [n] Océanides Oceano [n] Ocean Odiseo [n] Ulysse Ofion [n] Ophion Olimpo, Monte [n] mont Olympe Opi [n] Ops oreades [n] Oréades, Orestiades, Orodemniades Oreste [n] Oreste Orfeo [n] Orphée Osiris [n] Osiris Otrere [n] Otréré Palas [n] Pallas Panacea [n] Panacée Pandaro [n] Pandaro Pandora [n] Pandore, Pandora Pantariste [n] Pantariste Paris [n] Pâris Patroclo [n] Patrocle pegasides [n] Pegasides Pegaso [n] Pégaso pegeas [n] pegeas Peleo [n] Pélée Penelope [n] Pénélope Penteo [n] Penthée Pentesilea [n] Penthésilée Persefone [n] Perséphone Perseo [n] Persée Pira [n] Pyrrha Piton [n] Python Pluto [n] Pluto Polemo [n] Polémos Polibote [n] Polybotès Polidama [n] Polydamas Polinice [n] Polynice Pomona [n] Pomona, Pomone Ponto [n] Pontos Porfirion [n] Porphyrion Portuno [n] Portunus Posidon [n] Poséidon potamides [n] Potamides Prados de Asfodelos [n] pré de l’Asphodèle, prairie de l’Asphodèle, champ de l’Asphodèle, plaine des Asphodèles Priamo [n] Priam Proserpina [n] Proserpine Psice [n] Psyché Ra [n] Râ, Rê Rea Silvia [n] Rhéa Silvia Remo [n] Rémus Reso [n] Rhésos, Rhésus Rode [n] Rhodé Romulo [n] Romulus Sarpedon [n] Sarpédon Saturno [n] Saturne Scamandro [n] Scamandre Scila [n] Scylla Selene [n] Séléné Semele [n] Sémélé sentauro [n] centaure Simois [n] Simois Simplegades [n] Symplégades Sisifo [n] Sisyphe Stix [n] Styx Taigete [n] Taygète Talasa [n] Thalassa Talia [n] Thalie Talo [n] Talos Tanato [n] Thanatos Tantalo [n] Tantale Tartaro [n] Tartare Tauma [n] Thaumas Teano [n] Théano Telamon [n] Télamon telcines [n] Telchines Telefasa [n] Téléphassa, Argiope Telegono [n] Telegonos Telemaco [n] Télémaque Temis [n] Thémis Terpsicore [n] Terpsichore Teseo [n] Thésée Teucro [n] Teucros Tice [n] Tyché Tifon [n] Typhon, Typhée Titanomacia [n] Titanomachie Traso [n] Traso Triton [n] Triton Tro [n] Tros Troilo [n] Troïlos, Troïlus Turno [n] Turnus Ulise [n] Ulysse Urania [n] Uranie Urano [n] Uranus, Ouranos Venus [n] Vénus Vesta [n] Vesta Volturno [n] Volturnus Vulcan [n] Vulcain Xanto [n] Xanthe Zacinto [n] Zacynthe, Zacynthos Zagreo [n] Zagrée, Zagreus Zefiro [n] Zéphyr Zelo [n] Zélos Zeus [n] Zeus Zeuxipe [n] Zeuxippe Zeuxo [n] Zeuxo