PolskiElefen
Lingua Franca Nova („elefen”) to język prosty, spójny i łatwy do nauki przeznaczony do kontaktów międzynarodowych. Charakteryzuje go wiele użytecznych cech:Lingua Franca Nova (“elefen”) es un lingua desiniada per es vera simple, coerente, e fasil aprendeda, per comunica internasional. Lo ave cualias diversa:
1. Posiada ograniczoną liczbę fonemów. Brzmi podonie do języka włoskiego i hiszpańskiego.1. Lo ave un cuantia limitada de fonemes. Lo sona simil a italian o espaniol.
2. Posiada pisownię zgodną z wymową. Żadne dziecko nie powinno spędzać lat ucząc się wyjątków.2. Lo es scriveda como lo sona. No enfante debe perde multe anios en studia esetas.
3. Posiada calkowicie regularna gramatykę, podobne do języki kreolskie świata.3. Lo ave un gramatica vera simple e coerente, simil a la creoles de la mundo.
4. Posiada ograniczony i całkowicie regularny zbiór przedrostków i końcówek, które służą do tworzenia nowych wyrazów.4. Lo ave un grupo limitada e tota coerente de afisas produinte per crea parolas nova.
5. Szyk wyrazów w zdaniu jest ściśle zdefiniowany i podobny do wielu popularnych języków.5. Lo ave regulas bon definida per la ordina de parolas, como multe linguas major.
6. Rdzeń słownika jest mocno zakorzeniony w językach romańskich. Są to języki bardzo rozpowszechnione, ze słownictwa których czerpie również język angielski.6. Lo ave un lista de parolas fundida en la linguas romanica moderna. Esta linguas es comun e influosa, e ia contribui la parte major de parolas engles.
7. Jest zaprojektowany tak by naturalnie akceptować neologizmy techniczne pochodzenia łacińskiego i greckiego, de facto „światowej normy” w tym względzie.7. Lo es desiniada per aseta natural la parolas tecnical de latina e elenica, comun tra la mundo.
8. Jest zaprojektowany tak by wydawać się stosunkowo naturalnym dla tych, którzy są zaznajomieni z językami romańskimi a przy tym nie trudniejszym od nich do nauki.8. Lo es desiniada per apare “natural” per los ci comprende la linguas romanica, ma lo no es min fasil per otras.
Mamy nadzieję, że lubisz elefen!Nos espera ce tu va gusta elefen!

Podstawy

Alfabet

LiteraWymowa
ajak w polskim
bjak w polskim
cjak k
djak w polskim
ejak w polskim
fjak w polskim
gjak w polskim
hjak w polskim
ijak w polskim
jjak
ljak w polskim
mjak w polskim
njak w polskim
ojak w polskim
pjak w polskim
rjak w polskim
sjak w polskim
tjak w polskim
ujak w polskim
vjak w polskim
xjak sz
zjak w polskim

Szyk wyrazów:

podmiot – orzeczenie - dopełnienie:
  • la fem ama la casa   „kobieta kocha ten dom”
zaimek - rzeczownik - przymiotnik:
  • la casa grande   „duży dom”
czasownik posiłkowy - czasownik - przysłówek:
  • me debe pasea atendente   „muszę iść ostrożnie”
przyimek – rzeczownik:
  • el es en la jardin   „on(a) jest w ogrodzie”

Gramatyka

-s (lub -es po spółgłoskach) tworzy liczbę mnogą rzeczowników:
  • omes e femes   „mężczyźni i kobiety”
ia tworzy czas przeszły:
  • tu ia labora   „pracowałeś”
va tworzy czas przyszły:
  • tu va labora   „będziesz pracował”
ta – tryb przypuszczający (opcjonalny):
  • si me pote, me ta vola   „gdybym mógł, chciałbym latać”
Jeden czasownik może obserwować innego, jeśli jest to ten sam temat.:
  • me vole compra un camisa   „chcę kupić koszulę”
czasowniki nieprzechodnie stają się „sprawcze” po dodaniu dopełnienia:
  • me move   „przenieść”   →   me move la table   „przenieść tabelę”
dodając -nte do czasownika tworzy się imiesłów przymiotnikowy czynny, który stosuje się jako rzeczownik i przymiotnik:
  • donante   „dający (jako przymiotnik); darczyńca”
dodając -da do czasownika tworzy się imiesłów przymiotnikowy bierny, który również można stosowac jako rzeczownik i przymiotnik:
  • donada   „podarowany (jako przymiotnik); prezent”
czasownik można używać jako rzeczownik:
  • nos dansa   „tańczymy”   →   la dansa   „taniec”
w ten sam sposób przymiotnika można używać jak rzeczownika:
  • un om saja   „mądry człowiek”   →   la sajas   „mędrzcy”
nie ma rozróżnienia między przysłówkami a przymiotnikami:
  • un om felis   „wesoły człowiek”   →   el dansa felis   „tańczy wesoło”
Aby pytanie, zaczynają się słowa zapytania lub esce, a kończy się na „?”:
  • esce tu pote dansa?   „można tańczyć?”
  • cuando tu prefere come?   „jeśli wolisz zjeść?”

Użyeteczne przedrostki

des-   =   odwrócić…
  • infeta   „zarażać”   →   desinfeta   „odkażać”
re-   =   robić coś ponownie lub powtarzalnie
  • comensa   „rozpocząć”   →   recomensa   „zacząć od nowa”
non-   =   nie, przeciwieństwo
  • felis   „wesoły”   →   nonfelis   „smutny”

Użyteczne końcówki

-or   =   osoba, której rola lub obowiązki obejmują wytwarzenia …, robienie …. lub pracę z …
  • dirije   „kierować”   →   dirijor   „kierownik”
  • carne   „mięso”   →   carnor   „rzeźnik”
-ador   =   narzędzie, instrument, urządzenie lub maszyna, która wytwarza …, robi … lub pracuje z …
  • lava   „myć, prać”   →   lavador   „pralka”
  • umida   „wilgotność”   →   umidador   „nawilżacz”
-eria   =   miejsce pracy, sklep, biuro…
  • carne   „mięso”   →   carneria   „sklep mięsny”
-able   =   mogący lub mający prawo być obiektem pewnego działania
  • ama   „kochać”   →   amable   „kochany”
-eta   =   zdrobnienie, mała wersja, młody osobnik…
  • jaca   „kurtka”   →   jaceta   „kamizelka”
-on   =   zgrubienie, duża wersja, starszy osobnik…
  • avia   „ptak”   →   avion   „samolot”
-ia   =   po rezczowniku lub przymiotniku tworzy rzeczownik abstrakcyjny
  • madre   „matka”   →   madria   „macierzyństwo”
  • vana   „próżny”   →   vania   „próżność”
-i   =   stać się lub być tego przyczyną…
  • roja   „czerwony”   →   roji   „czerwienić”
-i   =   używać narzędzia, maszyny, instrumentu…
  • telefon   „telefon”   →   telefoni   „dzwonić, telefonować”
-i   =   część
  • des   „dziesięć”   →   un desi   „jedna dziesiąta”

Podstawowe wyrazy

lazaimek określony
unzaimek nieokreślony
meja, mnie, mój
tuty, twój
elon, nim, jego, ona, nią, jej (osoby)
loon, nim, jego, ona, nią, jej (rzeczy)
onosób (na ogół)
nosmy, nas, nasz
voswy, was, wasz
losoni, ich
sesiebie, się
esbyć
avemieć
donadawać
disemówić
vadeiść
volechcieć
potemóc
debepowinno się
estaten, ta, to
aceltamte, tamta, tamto
totawszystko
cadakażdy
cadunwszyscy
multewiele
alganiektóre
algunktoś
pocaniewiele
nunnic, żaden
annawet
cualco
ceże
ciktóry
cuandokiedy
cuantojak wiele
dogdzie
comojak
percedlaczego
carponieważ
afinaby
pluwięcej
minmniej
caod, niż
ei
olub
maale
sijeśli
si!tak!
no!nie!
ana
anteprzed
astado, dopóki
conz (razem)
contraprzeciwko, przeciwieństwo, mimo
dez, od
enw
entrepomiędzy, między, w trakcie
estrapoza
parprzez kogoś
perdla, w celu
posza, z tyłu
sinbez, z wyjątkiem
sircaokoło, w przybliżeniu
supod, poniżej
supraponad
surna
trawzdłuż, wszerz, przez, poza
ultraza, poza
zero0
un1
du2
tre3
cuatro4
sinco5
ses6
sete7
oto8
nove9
des10
sento100
mil1000
alocześć
bon diadzień dobry
bon notedobranoc
como lo vade?jak się masz
bondobry
malzły
grasiasdziękuję
adiodowidzenia
ommężczyzna
femkobieta
xicadziewczyna
xicochłopiec
amiprzyjaciel
amakochać
odianienawidzić
oiooko
videwidzieć
oreaucho
oiasłyszeć
bocausta
testagłowa
manoręka
ditopalec
pedepięta
colpauderzać
paseaiść pieszo
corebiec
gatokot
canpies
cavalokoń
bovekrowa
porcoświnia
galkura
aviaptak
pexryba
florkwiat
arbordrzewo
paiskraj
sitemiasto
vilawioska
casadom
ofisiabiuro
otelhotel
scolaszkoła
restoranterestauracja
autosamochód
trenpociąć
avionsamolot
barcołodzi
bisiclerowerów
gidaprowadzić
volalatać
viajapodróżować
salapokój
sejakrzesło
tablestół
letołóżko
telefontelefon
entrawpisać
sortiwychodzić
sentasiedzieć
usaużyć
camisakoszula
pantalonspodnie
faldaspódnica
robasukienka, suknia
jacapłaszcz
sapatobut
xapokapelusz
portanosić
vestiubierać
desvestirozbierać
libroksiążka
jornalmagazyn
pendługopis
notanotatka
lejeczytać
scrivepisać
aniorok
mensemiesiąc
diadzień
oragodzina
minutominuta
secondosekunda
tasfiliżanka, kubek
vitroszkło
platotalerz
forcewidelec
cotelnóż
culierłyżka
carnemięso
vejetalwarzywo
pomajabłko
oraniapomarańcza
panchleb
pastamakaron
risryż
cosiniugotować
comejeść
acuawoda
teherbata
cafekawa
birpiwo
vinowino
bevipić
solsłońce
lunaksiężyc
pluvedeszcz
nevaśnieg
teraziemia
marmorze
colorkolor
rojaczerwony
oraniapomarańczowy
jalażółty
verdezielony
bluniebieski, granatowy
azuljasnoniebieski
blancabiały
negraczarny
brunbrązowy
grisszary
grandeduży
petimały
longadługie
cortakrótkie
distantedaleki
prosimabliski
belapiękny
feabrzydki
caradrogi
baratatani
custakosztować
paiapłacić
comprakupować
vendesprzedać
abridaotwarty
cluidazamknięty

Traduida par Marcin Olak.

© 2014 Elefen.org. Tota diretos de autor es reservada.