Alisia en la pais de mervelias

Capitol 5

Conselas de un Eruga

La Eruga e Alisia regarda lunlotra tra alga tempo en silentia: a fini, la Eruga prende la pipa de sua boca, e parla a el en un vose pigra e dormosa.

“Ci es tu?” la Eruga dise.

Esta no es un comensa corajinte per un conversa. Alisia responde, alga timida: “Me – me sabe apena, Senior, a esta momento – a la min, me sabe ci me ia es cuando me ia leva me a esta matina, ma me crede clar ce me ia deveni cambiada a plu ca un ves a pos.”

“Cual tu intende par acel?” la Eruga dise, sever. “Esplica tu!”

“Me no pote esplica me, me regrete, Senior,” Alisia dise, “car me no es me, tu comprende.”

“Me no comprende,” la Eruga dise.

“Me regrete ce me no pote espresa plu clar la situa,” Alisia responde, multe cortes, “car me mesma no comprende lo, per comensa; e cuando on ave tan multe grandias diferente en un dia, on deveni multe confusada.”

“Tota no,” la Eruga dise.

“Bon, cisa tu ancora no ia esperia esta,” Alisia dise; “ma cuando tu debe cambia a un crisalida – esta va aveni a alga dia, tu sabe – e a pos a un papilio, me imajina ce tu va trova ce esta pare alga strana, no?”

“An no pico,” la Eruga dise.

“Bon, cisa tua sentis pote es diferente,” Alisia dise: “ma me sabe sola esta: lo ta pare multe strana a me.”

“Tu!” la Eruga dise despetosa. “Ci es tu?”

E en esta modo los reveni a la comensa de la conversa. Alisia senti alga iritada car la Eruga fa comentas tan multe corta, e el alti sua testa e dise, multe seria: “Me opina ce tu debe comensa par dise a me ci tu es.”

“Perce?” la Eruga dise.

On ave asi un otra demanda confondente; e, car Alisia no pote trova un razona conveninte, e car la Eruga pare es en un disposa multe nonplasente, el turna a via.

“Reveni!” la Eruga esclama a el. “Me ave un cosa importante per dise!”

Esta pare prometosa, serta. Alisia turna e reveni denova.

“Manteni tua bon umor,” la Eruga dise.

“Mera acel?” Alisia dise, restrinjente sua coleria, tan multe como posible.

“No,” la Eruga dise.

Ma Alisia opina ce la situa va es egal bon si el espeta, car el ave no otra cosa per ocupa se, e lo es posible, an con tota, ce lo va dise alga cosa cual merita es oiada. Tra alga minutos, lo fumi sin parla; ma final lo descrusa sua brasos, prende denova la pipa de sua boca, e dise: “Donce tu opina ce tu es cambiada, si?”

“Si, me regrete, Senior,” Alisia dise. “Me no recorda cosas como a ante – e me no reteni la mesma grandia tra des minutos en segue!”

Cual cosas tu no recorda?” la Eruga dise.

“Bon, me ia atenta dise ‘L’ abea ocupada’, ma lo ia sona tota diferente!” Alisia responde en un vose multe triste.

“Resita ‘Tu es vea, mea padre’,” la Eruga dise.

Alisia crusa sua manos e comensa:

“Tu es vea, mea padre,” la fio declara,
    “Con capeles aora tan blanca;
Ma tu sta sur la testa e no vole sesa,
    A tu’ eda, tal atas no manca?”
“En jovenia,” la padre responde a el,
    “Mea serebro ta risca un dana;
Ma aora mea testa es plen de babel’,
    E me sta tal a cada semana.”
“Tu es vea,” la fio repete ja corta,
    “Tu deveni estrema obesa;
Ma tu salta en voltas per veni tra l’ porte –
    Tu fa lo par alga nesesa?”_
“En jovenia,” el clari, con mex’ secutente,
    “Me ia forti la gamas, la du,
Par la usa barata de esta unjente –
    Me va vende lo ance a tu?”
“Tu es vea, e tu’ mandibul’ es, per cosas
    Plu dur ca la gras, tro debil;
Ma en come la ganso, con beco e osos –
    Como tu ia susede fasil?”_
“En jovenia,” sua padre responde, “disputas
    Sin fin’ con mea spos’ ia prescrive
Un fortia de mandibul’ asoluta
    Cual dura tra tota la vive.”_
“Tu es vea,” el dise, “e on ta supos’
    Ce tu’ oios no plu es fidable;
Ma tu sta un angil’ sur tu’ nas – esta cos’
    Es en cual modo an realable?”_
“Me ia dona tre claris, e esta sufis’,”
    Sua padre dis’, “ja per un dia!
Si tu vole continua plu tua capris,
 Me va pedi tu asta la via!”

“La resita no ia es coreta,” la Eruga dise.

“No tota coreta, me regrete,” Alisia dise, timida: “alga de la parolas ia cambia.”

“Lo ia es mal de la comensa asta la fini,” la Eruga dise, desidosa; e alga minutos pasa en silentia.

La Eruga es la prima ci parla.

“Cual grandia tu desira ave?” lo demanda.

“O! mea grandia no conserna multe me,” Alisia responde rapida; “ma me no gusta cambia tan frecuente, tu sabe.”

“Me no sabe,” la Eruga dise.

Alisia no responde: nunca a ante en tota sua vive on ia contradise el tan multe, e el senti ce el perde sua bon umor.

“Esce tu es contente aora?” la Eruga dise.

“Bon, me ta prefere es alga plu grande, Senior, si esta no ofende,” Alisia dise. “La altia de sete sentimetres es tan misera.”

“Ma lo es un altia estrema bon!” la Eruga dise coler, caprinte en cuando lo parla (lo ave esata sete sentimetres de altia).

“Ma me no es abituada a lo!” Alisia prea en un tono misera. E el pensa a se: “Me desira ce la animales no ta deveni tan fasil ofendeda!”

“Tu va deveni abituada a lo pos alga tempo,” la Eruga dise; e lo pone la pipa en sua boca, e comensa fumi denova.

A esta ves, Alisia espeta pasiente asta cuando lo eleje parla denova. Pos un o du minutos, la Eruga prende la pipa de sua boca, e balia a un o du veses, e secute se. Alora lo desende de la xampinion, e rampe a via tra la erba, mera comentante en cuando lo parti: “La un lado va fa ce tu deveni plu alta, e la otra lado va fa ce tu deveni plu basa.”

“La un lado de cual? La otra lado de cual?” Alisia pensa a se.

“De la xampinion,” la Eruga dise, esata como si el ia fa la demanda a vose; e, pos un plu momento, lo es ultra vista.

Alisia resta regardante la xampinion tra un minuto pensosa, atentante deteta la du lados de lo; e, car lo es perfeta ronda, el trova ce esta es un eserse multe difisil. An tal, a fini, el estende tan multe como posible sua brasos sirca lo, e rompe a via un peso de la borda con cada mano.

“E aora, cual es cual?” el dise a se, e rode un pico de la peso destra per proba la efeto. A la momento seguente, el senti un colpa violente su sua mento: lo ia toca sua pede!

El es alga asustada par esta cambia subita, ma el senti ce el ave no tempo per perde, car el diminui rapida: donce el comensa direta la taxe de come alga de la otra peso. Sua mento es tan prosima presada contra sua pede ce la spasio sufisi apena per abri sua boca; ma a fini el susede, e deveni capas de engoli un pico de la peso sinistra.

“Bon, final mea testa es libre!” Alisia dise en un tono de deleta, cual cambia a alarma pos un plu momento cuando el trova ce el no pote persepi sua spalas en cualce loca. Cuando el regarda a su, el vide mera un estende vasta de colo, cual pare asende de un mar de folias verde, situada a un distantia grande su el.

“Ma vera, de do esta verdes ia veni?” el dise. “E a do mea spalas ia vade? E, o! mea povre manos, como lo es posible ce me no vide vos?” El move los de asi a ala cuando el parla, ma no resulta pare segue, estra un secute peti en la verde de la folias distante.

Car lo pare es nonposible ce el pote leva sua manos a sua testa, el atenta basi sua testa per ateni los, e el es deletada cuando el trova ce sua colo pote curvi fasil de asi a ala en cualce dirije, como un serpente. El veni de susede curvi lo a su en un zigzaga refinada, e es a punto de tufa entre la folias (el trova ce los es mera la culminas de la arbores su cual el ia vaga a ante), cuando un sisa agu fa ce el retira sua en un freta. Un pijon grande ia vola contra sua fas, e aora lo bate el en un modo violente con sua alas.

“Serpente!” la Pijon xilia.

“Me no es un serpente!” Alisia dise ofendeda. “Vade a via!”

“Serpente, me dise denova!” la Pijon repete, ma en un tono plu moderada, e ajunta, con un spesie de sanglota: “Me ia atenta cada metodo, ma no cosa conveni contra los!”

“Me no comprende an pico tua refere,” Alisia dise.

“Me ia proba la radises de arbores, e me ia proba rivas, e me ia proba sepes,” la Pijon continua, sin atende el; “ma acel serpentes! On no pote sasia los!”

Alisia es sempre plu confondeda, ma el pensa ce el no va es beneficada par dise plu asta cuando la Pijon va fini parla.

“La incuba de la ovos es ja bastante difisil,” la Pijon dise; “ma me debe es vijilosa contra serpentes tra la note e la dia! Vera, me no ia fa an un momento de dormi en la tre semanas pasada!”

“Me regrete multe ce on ia disturba tu,” Alisia dise, comensante comprende lo cual lo dise.

“E direta cuando me ocupa la arbor la plu alta en la bosce,” la Pijon continua, levante sua vose a un xilia, “e cuando me crede final ce me es libre de los, los desende aora rampente de la sielo mesma! Iu, serpente!”

“Ma me no es un serpente, me declara!” Alisia dise. “Me es un – un –”

“E bon? Cual tu es?” la Pijon dise. “Me vide ce tu atenta inventa alga cosa!”

“Me – me es un xica peti,” Alisia dise, alga dutante, car el recorda la cuantia de cambias tra cual el ia pasa ja a esta dia.

“Apena probable!” la Pijon dise, en un tono de despeta la plu profonda. “Me ia vide multe xicas peti en mea vive, ma nunca an un con un colo como acel! No, no! tu es un serpente; e tu no va es beneficada par nega lo. Me suposa ce tu va dise aora ce tu ia come nunca un ovo!”

“Me ia come ovos, serta,” Alisia dise, car el es un enfante multe onesta; “ma la xicas peti come ovos no min ca la serpentes, tu sabe.”

“Me no crede lo,” la Pijon dise; “ma si lo es vera, bon, donce los es ance serpentes de alga spesie: me dise no plu.”

Esta es un idea tan nova per Alisia ce el es intera silente tra un o du minutos, cual permete ce la Pijon ajunta: “Tu xerca ovos, esta es multe clar a me; e lo no conserna me esce tu es un xica peti o un serpente.”

“Lo conserna multe me,” Alisia dise rapida; “ma me no xerca ovos, en fato; e, an si me ta xerca los, me no ta desira la tuas: me no gusta ovos cru.”

“Bon, donce vade a via!” la Pijon dise en un tono malumorosa, reposante se en sua nido denova. Alisia acrupi se entre la arbores, tan bon como posible, car sua colo deveni sempre caturada entre la ramos, e de ves a ves el debe para per desmarania lo. Pos un tempo, el recorda ce el teni ancora la pesos de xampinion en sua manos, e el comensa multe cauta la taxe de rode aora la un peso e aora la otra, deveninte aora plu alta e aora plu basa, asta cuando el susede redui se a sua altia normal.

Tan multe tempo ia pasa ja de cuando el ia ave un grandia an prosima coreta, ce esta pare multe strana a la comensa. Ma el abitua se a lo pos alga minutos, e comensa parla a se, como usual: “Bon, un dui de mea projeta es aora ja fada! Tota esta cambias es tan confondente! Nunca me sabe serta como me va es, de minuto a minuto! An tal, me ia reateni mea grandia coreta: la taxe seguente es entra a acel jardin bela – como posible me va fa esta, me vole sabe?” A cuando el dise esta, el ariva subita a un pradeta cual conteni un casa peti, con sirca sento-dudes sentimetres de altia. “Me no sabe ci abita ala,” Alisia pensa, “ma lo no conveni ce me ta encontra cualcun a esta grandia. Vera, me ta es tan asustante ce on ta deveni demente!” Donce el comensa rode denova la peso destra, e el no osa vade prosima a la casa ante redui se a la altia de dudes sentimetres.

© 2016 Elefen.org. Tota diretos de autor es reservada.