Alisia en la pais de mervelias

Capitol 3

Un corsa acaso e un coda longa

Vera, los ci asembla sur la riva es un grupo strana aspetante – la plumas de la avias es desordinada, la pelo de la bestias adere prosima, e tota es moiada, gotante, iritada, e noncomfortosa.

Clar, la demanda prima es como los va deveni denova seca: los fa un discute sur esta, e, pos alga minutos, lo pare tota natural a Alisia ce el parla nonformal con los, como si el conose ja los tra tota sua vive. En fato, el fa un disputa alga longa con la Lori, ci fini par deveni malumorosa e capas de dise sola: “Me es plu vea ca tu, donce me sabe plu bon.” E Alisia no permete esta sin sabe la eda de la Lori, e, car la Lori refusa asoluta revela lo, on no pote discute plu.

Final la Mus, ci pare alga autoriosa entre los, esclama: “Senta vos, tota de vos, e escuta me! Me va seci bastante vos, pronto!” Tota de los senta se sin pausa, en un sirculo grande, con la Mus en la media. Alisia manteni un regarda ansiosa fisada a lo, car el senti serta ce el va developa un mal gripe si el no va deveni seca sin retarda.

“Hm!” la Mus dise en un manera importante, “tota de vos es preparada? Me va dise la raconta la plu seca cual me conose. Ta ce tota silenti, per favore! ‘Re William la Prima, de cual sua intende ia es favoreda par la pape, ia aseta pos poca tempo un sede de la engleses, ci ia desira gidores en loca de la ocupores e concistores a ci los ia deveni resente multe abituada. Eadwine e Morcar, la contes de Mersia e Nordumbria –’”

“Iu!” la Lori dise, con un trema.

“Pardona me!” la Mus dise, fronsinte sua suprasiles, ma multe cortes. “Tu ia parla?”

“No!” la Lori dise, fretosa.

“Ma lo ia pare tal a me,” la Mus dise. “Me va continua. ‘Eadwine e Morcar, la contes de Mersia e Nordumbria, ia declara ce los favore el; e an Stigand, la arcibispo patriota de Canterbury, ia trova ce lo es oportun –’”

“Trova ce cual es oportun?” la Pato dise.

Lo,” la Mus responde, alga iritada. “Tu comprende natural la sinifia de ‘lo’.”

“Me comprende multe bon la sinifia de ‘lo’ cuando me trova ce un cosa es oportun,” la Pato dise: “lo es comun un rana, o un verme. La demanda es: cual cosa la arcibispo ia trova?”

La Mus fa no comenta a esta demanda, ma continua rapida, “‘– ia trova ce lo es oportun ce el ta vade con Edgar Aetheling per encontra William e ofre la corona a el. La condui de William ia es prima moderada. Ma la desrespeta de sua normandes –’ Como tu progresa aora, mea cara?” lo continua, turnante a Alisia en cuando lo parla.

“Sempre tan moiada,” Alisia dise en un tono triste: “lo no pare seci me a cualce grado.”

“En esta contesto,” la Dodo dise seria, levante se sur sua pedes, “me promove ce la presentes pospone la confere e favore sin retarda la adota de remedias plu enerjiosa –”

“Parla plu simple!” la Agileta dise. “Me no comprende la sinifia de an un dui de acel parolas complicada, e, plu, me crede ance ce tu no comprende los!” E la Agileta inclina sua testa per asconde un surie: alga de la otra avias rieta oiable.

“Me ia es a punto de dise,” la Dodo dise en un tono ofendeda, “ce la cosa la plu bon per seci nos ta es un corsa acaso.”

“Cual es un corsa acaso?” Alisia dise; el no desira multe sabe lo, ma la Dodo ia pausa como si lo opina ce algun debe parla, e tota la otras pare disposada a resta silente.

“Vera,” la Dodo dise, “la modo la plu bon de esplica lo es fa lo.” (E, car cisa tu mesma ta vole proba lo a alga dia de inverno, me va clari como la Dodo maneja lo.)

Prima, lo marca la via de un curso de corsa, como un spesie de sirculo (“la forma esata no importa,” lo dise), e alora tota la grupo posa se longo la curso, asi e ala. On fa no cria de “Un, du, tre, vade!”, ma los comensa core cuando los desira e los sesa cuando los desira, tal ce on no pote sabe fasil cuando la corsa es finida. An tal, pos cuando los ia core tra sirca un dui de un ora e ia deveni denova tota seca, la Dodo esclama subita “La corsa es finida!” e tota de los formi un fola sirca lo, demandante, con respira rapida: “Ma ci ia gania?”

La Dodo no pote responde a esta demanda sin un cuantia grande de pensa, e lo sta tra un tempo longa con un dito presada a sua fronte (la posa en cual on vide usual Shakespeare, en la imajes de el), en cuando la otras espeta en silentia. A fini, la Dodo dise: “Cadun ia gania, e tota debe reseta premios.”

“Ma ci va dona la premios?” un coro notable de voses demanda.

“Ma el, natural,” la Dodo dise, indicante Alisia par un dito; e, sin pausa, la grupo intera formi un fola sirca Alisia, esclamante en un modo confusada: “Premios! Premios!”

Alisia no sabe cual cosa el debe fa, e en despera el pone sua mano en sua pox, e estrae un caxa de nozas zucarida (fortunosa, la acua salosa no ia penetra lo), e distribui los como premios. El ave esata un noza per cadun en la grupo.

“Ma el mesma debe reseta un premio, tu sabe,” la Mus dise.

“Natural,” la Dodo responde multe diniosa. “Tu ave otra cosas en tua pox?” lo continua, turnante a Alisia.

“Mera un dital,” Alisia dise triste.

“Dona lo a me,” la Dodo dise.

Alora tota de los formi denova un fola sirca el, en cuando la Dodo presenta seria la dital, disente: “Nos prea ce tu ta aseta esta dital tan bela”; e cuando lo ia fini esta parla corta, tota de los aclama.

Alisia opina ce la situa intera es multe asurda, ma tota de los aspeta tan seria ce el no osa rie; e, car el no pote trova un frase conveninte per dise, el inclina simple e prende la dital, con un espresa de fas tan diniosa como posible.

La taxe seguente es come la nozas: esta causa alga ruido e confusa, car la avias grande cexa ce los no persepi la sabor, e la petis sofoca e nesesa es colpetada a sua dorsos. An tal, la come es final finida, e los senta se en un sirculo denova, e demanda zelosa ce la Mus ta parla alga plu a los.

“Tu ia promete ce tu va raconta a me tua istoria, tu sabe,” Alisia dise, “e perce tu odia – G e C,” el ajunta en un xuxa, partal temente ce la Mus va es denova ofendeda.

“Ma lo es longa e triste!” la Mus dise, turnante a Alisia con un suspira.

“Lo es serta longa,” Alisia dise en mervelia, regardante la coda de la Mus; “ma perce tu dise ce lo es triste?” E el continua pensa tan forte sur la coda en cuando la Mus parla, ce el imajina ce la raconta ave un forma simil a la seguente:

Rudi dis’
    a un mus,
        Encontrada
            par rus,
                “Nos va vade
                    a cort’,
                        Me va
                            prosede tu. –
                        Tu no pote
                    refusa:
                Me vole
            acusa;
        Car oji
    me pasa
la dia
    en ju’.”
        Ma la mus
            a la can:
                “Tu es tro
                    partisan,
                        Nos neses’
                            un judor
                        e un juri’,
                    Senior.”
                “Me va
            jura e
        judi,”
            Rusosa
                es Rudi;
                    “L’ atesta
                        va parla,
                            E tu
                        va es
                    mor.”

“Tu no atende!” la Mus dise a Alisia, en un modo sever. “A cual cosa tu pensa?”

“Pardona me,” Alisia dise multe umil: “tu ia ateni la curva sinco, me crede.”

Ma no!” la Mus cria, picante e multe coler.

“Mano?” Alisia dise, con un regarda confusada a la Mus. “Me no comprende. Tu raconta un coda, no un mano. O! per favore, continua la curvas!”

“Me va fa no tal cosa,” la Mus dise, levante se e paseante a via. “Tu insulta me par parla tan asurda!”

“Me no ia vole!” la povre Alisia prea. “Ma tu es tan fasil ofendeda, tu sabe!”

La Mus responde par sola un ronca.

“Reveni, per favore, e fini la raconta!” Alisia dise, clamante lo. E tota la otras ajunta como un coro: “Si, per favore!” Ma la Mus fa mera un nega nonpasiente con sua testa, e pasea alga plu rapida.

“Lo es tan triste ce lo no ia vole resta!” la Lori suspira, cuando la Mus es ja tota ultra vista. E un Crabe vea usa la momento per dise a sua fia: “A! mea cara! Ta ce esta instrui tu a perde nunca tua bon umor!” “Clui la boca, mama!” la Crabe joven dise, alga disputosa. “Tu ta proba an la tolera de un ostra!”

“Me desira vera ce Dina ta es asi con me!” Alisia dise a vose, sin dirije sua parolas a algun. “El ta retrae pronto la Mus!”

“E ci es Dina, si on ta permete ce me fa la demanda?” la Lori dise.

Alisia responde zelosa, car el es sempre felis de conversa sur sua animal amada: “Dina es nosa gato. E el catura tan eselente la muses, vos no ta crede! E, o! me desira ce vos ta vide el en xasa de la avias! Vera, el pote come un avia peti a la regardeta prima!”

Esta parla produi un efeto notable tra tota la grupo. Alga de la avias freta a via sin pausa: un Piga vea comensa multe atendosa apone un xarpe, comentante, “Vera, me debe ja vade a casa: la aira de note no conveni a mea garga!” e un Canario esclama a sua enfantes, en un vose tremante: “Veni a via, mea caras! Tota de vos debe es ja en leto!” Con escusas diversa, tota de los parti, e pos un tempo corta Alisia deveni solitar.

“Me desira ce me no ia parla sur Dina!” el dise a se en un tono triste. “Nun pare gusta el, asi a su, e me es serta ce el es la gato la plu bon en la mundo! O! mea Dina cara! Me vole sabe esce me va revide plu tu!” E aora la povre Alisia comensa denova plora, car el senti multe solitar, e sua umor es vera basa. An tal, pos un tempo corta, el oia denova un tape peti de pasos distante, e el leva zelosa sua regarda, partal esperante ce la Mus ia cambia sua opina e reveni ja per fini sua raconta.

© 2016 Elefen.org. Tota diretos de autor es reservada.